Somogyi Néplap, 1980. február (36. évfolyam, 26-50. szám)
1980-02-24 / 46. szám
A Somogyi tudosportrék lorn Péter Harminc év is eltelt azóttj, hogy a kisfiú egy kis akváriumot talált a karácsonyfa alatt, 32 díszhallal. Akkor aligha szerezhettek volna neki nagyobb örömet a szülők/.. Évről évre gyarapodtak szobájában a vízzel telt medencék; középiskolás korában már 70 akvárium gazdag élővilágát figyelhette, és befolyásolhatta ez az életét. Ebben a »házi“ laboratóriumban ái+alános iskolás kortól élénk munka folyt: tenyésztési és örökléstani kísérletek. így a pálya- választás izgalmas pillanataiban egy percig sem volt vita: Horn Péter már egészen fiatalon tudta, hogy életét az állatokkal kapcsolatos tudományok fogják betölteni. Ezt a határozottságot bizonyára elősegítették a családi — apjától kapott — ösztönzések is. Dr. Horn Artur az alkalmazott állatgenetika országosan ismert tudósa, akadémikus, most az Allatorvostudomá- nyi Egyetem tanszékvezető egyetemi tanára. Más gyerek könnyen eladja »elsőszülöttségét egy tál lencséért«; elmúlnak fölötte a fogékony esztendők nyomtalanul. Horn Péter nem ezen az úton járt: ifjúkori szigorú tudatosságát évtizedek múlva is csak tisztelni tudom. Fölmérte, hogy az idegen nyelvek (angol, német) nélkül vajmi kevésre jutna a tudományban. Ma a világon a tudományos információk 80 százalékát az angol közvetíti. A német ú> kénytelen elfogadni ezt, így a német nyelvterületen megjelenő szakfolyóiratok közleményeinek legalább a fele, a Japánban megjelenőkének pedig majdnem száz százaléka angol nyelvű. A szenvedélyes kutatómunka nem nélkülözheti az intenzív nyelvtanulást. Horn Péternek középiskolás korában már tudományé? közleményei jelentek nteg magyar, angol és NDK-beli folyóiratokban. S a kezdeti lendület azóta sem hagyott alább ... A Kaposvár! Mezőgazdasági Főiskola kisállattenyésztés! karának igazgatói szobájában beszélgetünk. Nyílt tekintetű, halmozódó sikerei ellenére is szerény szavú 'emben. 1972-ben érkezett a megyeszékhelyre. Maga mögött tudta már akkor az egyetemi éveket. Külföldi tanulmányutak, hazai aspi- rantúra, laboratóriumi munkák és gyakorlat a bábolnai állami gazdaságban — mozgalmas évek voltak. Rég megszűnt a dilemma, ami a közelgő érettségi előtt foglalkoztatta. Zoológus szeretett volna lenni, de megértette, ilyen szakemberből az országban 4—5 bőven elég. így az állattenyésztés területét választotta, a baromfit. Ügy gondolta, hogy a vitás kérdések itt rendkívül gyorsan megválaszolhatók. Több kísérleti állattal ugyanannyi pénzért — a gyors nemzedékváltás miatt — több élettani, termelési ciklus megfigyelésére van mód. A baromfikutatás volt az első, amelyet nem sokkal a századforduló után kezdtek, iparszerű módszereket a kutatás szolgálatába állítva. Ezért az egész folyamatot talán a legjobban jellemzi az iparszerű szervezési formák alakító hatása. Amikor az utolsó éves gimnazista döntött, ez is befolyásolta elhatározását. A döntés mégsem volt kockázat nélküli: a baromfikutatás nagy hagyományai, széles körű nemzetközi hálózata miatt igen sok kon- kurrens d°l6°zott, s »fehér foltok«, nagy megválaszolatlan kérdések — akkoriban úgy látszott — más háziáí- latfajokhoz viszonyítva kevésbé akadnak. Horn Péter akkori döntését mégsem bánta meg. A kaposvári főiíkoián szerteágazó feladatokat kapott Meg kellett szerveznie a tanszéket és áttekinteni az oktatással, kutatással kapcsolatos számos kérdést. Az országban 'csak itt akadt A gondokról, tervekről — harmadszor Somogyi klubvezetők értekezlete Kaposváron Pontos számot aligha lehetne mondani, hogy Irány ifjúsági klub van ■ medvénkben: szinte naponta szűnnek meg közössegek, » alakúinak újabbak. El kell fogadnunk a becsléseket: Somogybán ma mintegy kétszáz ifjúsági klub működik kisebb-nagyobb sikerrel. A gondok — bár a környezet más és más — zömmel azo- nonak. Miként orvosolhatjuk azokat, hogy továbbléphessünk? — többek között erre a kérdésre igyekezett választ adni a megyei kLubbizottság, amikor összehívta a somogyi klubvezetők harmadik értekezletét. A tegnapi rendezvényen, melyet a Damjanich utcai középiskolás kollégiumban tartottak, Hausz Gyulának, a megyei tanács művelődés- ügyi osztályvezetőjének a megnyitója után dr, Tálhpál József, a Kulturális Minisztérium főosztályvezető-helyettese, az Országos Ifjúsági Klubtanács titkára mondott vitainditót. Az ifjúsági klubmozgalom lényeges fordulóponthoz érkezett. Ma már nem a mennyiségi fejlesztést, hanem a felszerelések bővítését kell szem előtt tarta- nunk. Sokkal inkább a nvnó- segi munkából kell szólnunk. Érdemes odafigyelnünk arra, hogy a közössé gek nevelő hatása miként valósul meg az alapvető emberi kapcsolatokban. Akarnunk kell azt is. hogy g ' klubok programjában mind nagyobb szerepet kapjon a politizálás, a kultúra, a tudományos ismeretek gyarapítása. Végül beszélnünk kell arról, hogy az alkohol milyen szerepet játszik a klubok életében. Önkéntelenül vetődik fel a kérdés: nevezhetjük-e klubnak azt a közösséget, ahol csupán a sör folyik, de tartalmi munka nincs? Megtűrhetjük-e ezeket? Nem, hisz az ilyen közösségek fenntartása, támogatósa értelmetlen és fölösleges. Sokkal inkább az olyan közösségek mellé kell állnunk, melyekben a szórakozás, a kikapcsolódás az értelmes időtöltéssel azonosul. Persze mindenre érvényes receptet aligha írhatnánk fel a klubmozgalom orvoslására — állapi tolták meg a klubvezetők is, akik a vitaindítót követő szekcióüléseken cseréltek véleményt. Mert bár csoportosíthatók a klubok úgy is, mint lakóterületi, iskolai vagy üziemi közösségek, a lehetőségek különbözőek. Az adott feltételek mellett minden klubnak magúnak kell megkeresnie a célhoz vezető utót. Ehhez csupán ötletek adhatók. Például az olyan fórumokon, mint a Mi világunk '30 rendezvénysorozat, melyet ez évben is — most már ötód- ,zör — meghirdet a megyei klubtanács a klubvezetők .•élveit, véleményét figyelembe véve, N. J, egy dCőrrSŐ i&mycMiactf ist nem kettett örököké semmit, és « tanszék irányításában igen nagy önáHneágot, megértő, kiváló szakmai felkészültségű munkatársakat kapott. Az eredmények önmagukért beszélnek. Az utóbbi 7—8 év alatt kialakult Europa egyik legkorszerűbb kisallattenyésztő kutatóbázisa. A világon előállított baromfi fajtákat, hibrideket folyamatosan vizsgálják, hazánkban csak itt folyik nemzetközi teljesítményvizsgálat. Ugyancsak ritkaság — világviszonylatban is —, hogy a vizsgálatokat két- vagy háromféle környezetben végzik. A kísérletek eredményei fölmérhetetlen segítséget nyújtanak az oktatómunkában is. A sikerek eredőjét kutatva biztos kiindulópontnak látszik, hogy a kutatásra fordítandó pénzeszközök 70 százaléka kezdettől a vállalatoktól származott. Élénk és termékeny kapcsolatban állnak a bábolnai ée a bikali állami gazdasággal, a kisállattenyésztő rendszerekkel és az eszközgyártó vállalatokkal, szövetkezetekkel. Ez a kapcsolat több szempontból is előnyös a tudományos munkában. A vállalatoknál, gazdaságoknál tartott állományok létszáma, termelési színvonala és a műszaki feltételek garantálják, hogy szinte tetszőleges kutatási programokkal bővítsék az adott megbízásokat. Az ipar- szerűseg érvényesülése a munkában erénnyé vált. Alapelv, hogy gazdaságos kísérleteket folytassanak, gyors, megbízható eredményeket viszonylag a legkisebb költséggel érjenek el. Ennek az alapelvnek tartós ervényesülése meghatározó a muávasU tusban is. A nagy, több ezer állattal végzett kísérletek végén 3—14 nap alatt értékelik az eredményeket — hogy azokat fölhasználhassák. Megteremtették ennek beváif matematikai modelljeit, szervezeti kereteit is: a kísérlett méréseket mindennap számítógépes értékelés követi. A kisállattenyésztési tanszék teljesítmény vizsgálatai a szó klasszikus értelmében nemzetköziek. Vagyis: ez a munka szorosan integrálódott a nemzetközi tudományos munkamegosztásba. Az itt dolgozók munkáját, tudományos föl- készültségét pontosan kifejezi, hogy a nagy, nemzetközi kisállattenyésztést témakörű kongresszusokon hazánkat előadásokkal 70 szazatokban ők képviselik. Horn Péter 38 éves. Kari igazgató. Három idegen nyelven (angol, nemet, orosz, beszél és ír. Kandidátus. Sok hazai es külföldi tudományos szervezet, intézmény én bizottság tagja. 1960 óla hat tudományos könyvnek volt a szerzője, közülük kettő nívódíjat kapott. A napokban nyújtotta be nagydoktori értekezését a. Magyar Tudományos Akadémiára. Ha sikerül megvédenie, ő le ;z az egyik legfiatalabb doktora az intézménynek. Tavaly nyáron megkapta a Somogy megyei Taná-s alkotói diját. Csupor Tibor Egy rózsaszín „rîdîkül” Malackáék és disznóék komédia Col: — Csak ntïens! Vagyunk többen is... Shelagh DeUmey Egy csepp méz, John Arden Királyi kegy (gyermek&zinházi bemutató), Arnold Wesker A konyha, David Storey A vállalkozó című drámája után újra a »valóság színházát« megteremtő angol s+tó Ki- irány zat, irodalmi mozgalom, a mára már irodalomtörténeti fogalommá rögzült dühös fiatalok szerzőcsoport egyik tagjának színpadi művét tűzte műsorára a kaposvári Csiky Gergely Színház társulata. John Arden Élnek, mint a disznók (Gyöngyélet) című tragikomédiájának magyar ősbemutatóját láttuk Aseher Tamás rendezésében. Istenik ísértésre vállalkoztak? Amennyiben istenen — Petőfit kissé szabadon kezelve — a közönséget értjük...) Hiszen: »... « néző a egyetlen alakjával sem tud együttérezni, egyetlen alak sorsáért sem tud aggódni... Nem csoda, hogy az Élnek, mint a disznók sem aratott sikert* — irta egy angliai előadás utón Mihályi Gábor. (Végjáték, Gondolat Kiadó, 1971.) Mas forrásokból ismert, hogy nagy szériát egyetlen Arden-darab s«em ért meg. A Királyi kegy 1974- es kaposvári bemutatója* a gyermekizínházi tevékenység szánté egyetlen igazán nagy kudarcaként könyvelhető el... Mégis: ennek a bemutatónak a létjogosultsága kétségtelen. Ha az alapdrámát veszem, akkor úgy, hogy szaporodott azoknak a színpadi figuráiknak a szánra, melyek mellé a néző nem cövekel tó rokonszenvével, Mihályi Gáborral ismét: »egyetlen alak sorsáért sem tud aggódni«. Antiemberek, önmagukat és környezetüket roncsolva Je- épító enteltaktüellek (Ivanov, Kis János, Mórák szerkesztő, Don Juan, Halmi) után most ö&ziíőrkszinten vegetáló véglények törik-zúzzák az emberi kultúra tárgyiasult értékeit, melyek azonban jelenthetnek csapdát is... Ez a szánház által felvállalt íigyelmeztetéseorozat (?) azonban csak az egyik indok. A másik: itt és most — aktualitással bír John Arden színpadi műve. Ezt a nagyszerű műsorfüzet — Havas Fanny szerkesztette — úgy igazolja, hogy szinte a kritikus »kenyerét veszi el«, aki ugyanazokkal a bizonyító riportokkal, könyvekkel készült védőügyvédi szerepre. (De a maga gyakorlatából is ismer néhány hasonlót.) Soha nem tapasztalt méretekben indult meg a valóban rászorulók komfort-ko’u I menyek köaé telepítése. Ahogy Szánló Judit fogalmazott az Arden- drárna aktualitásáról : '-Most. bizonyos friss lakótelepi felmérések. tapasztalatok birtokában, jobbon megismerkedve a magunk Jaçksonjaival Tarján Györgyi és Olsavszky Éva. és a magunk Sawney-aival, hozzánk is közelebb került a Gyöngyélet problematikája; mi is törjük a fejünket, miként lehetne a lakótelepi civilizációt lakótelepi kultúrává emelni.« A darab nem ad erre választ, csupán a probléma felvázolására vállalkozik, s ezt izgalmasan, többnyire feszültséget is indukálva be is teljesíti. A Sawney família — íélrg- meddig tisztázatlan családi és nemi viszonyok között — kimustrált villamosban élt a városon kívül, egészen addig a pillanatig, amíg a tanács tálcáshoz nem juttatta őket. Nem tudnak, nem is akarnak élni az integrációs lehetőséggel életmódjuk sivársága miatt. S ért . nemzedékek tucatjai örökítették beléjük. Há- betlerinél is há- betleribb -brancs« ez; félnomádok, lumpen elemek. Van egy tégi magyar mondás, mely szerint »Jobban szereti a madár a szabadságot, mint a kalitkában a vendégséget■< — ezt élik át ezek az ösztönlényeit, akiit odakint a szabadabb lélegzet, a törvényen kívüliség illúziójába ringatták magukat.. Univerzumuk ötvenegy- néhány négyzetméterre szűkül" le — valójában odakint sem volt tágasabb —. hasonulniuk kellene »éppen csak kivakaródzott« szomszédaikhoz, a harmadrendű kispolgár Jacksonékhoz. Milyen értékeket kínál a jóléti társadalom a , saját, talán mfr. ® i vérfertőzés! tilalmat, sem tisa- ■ telő éiHmódjukért, cserébe'? Doreen, Jaclc6»nék «illdőlán.v« mondja: -Nézzái/k a hévét aztán. Vagy eirri^g'ifiirtk <a moziba: Vagy SbeúMval 'elmegyünk' a Kosziba ááneühii szombat este.* Csapda fez a javából. Mert egyszeregyszer tenni is 'keltem1 valamit, vállalva a kockásaitól iértelmes célokért, s ez az «ietif®rma éppen, a cselekvéskockálzatot satnyítja el az emberben. Maga Arden togátemázott így: »Egyenesen nem értek egyet sem Sawueyékkcl, sem Jack- sonékkal. Mimiikét csoport olyan magatartási normákat követ, amelyek összeegyeztethetetlenek, de wgyanakkor mindkettő elfogadható megfelelő összefüggésekben.- Eszrnék, értelmes emberi lét után kiált a darab. Aseher Tamás úgy rendezte színpadra, hogy szigorúan tartotta magát ahhoz a szerzői instrukcióhoz, mely szerint «a játék javát tréfára kell fogni*. Csak a végén válik az Ettore Scula-i Csúfak és gonoszak világát idéző mű tragikussá, amikor a környékbeliek ostrom alá veszik a Sawney-pbrtáit. S mennyire más értelmet nyer itt ez az ostrom, mint Ibsen—Miller hasonló szi tuációjában, A nép ellenségében! Harsány, vad színiláz ez. Peter Brook címkéjével — éppen egy Arden- darab rendezésekor született a definíció — »ISyers« Színház: »itt a böfögés valóságos, cs az ima komikus«. Ha dramaturgiáikig vizsgálom a drámaépítményt; egyetlen Kun Vilmos Lukáts Andorral. Új könyvekről - röviden Keresztü l-kasul Mikronézián A Világjárók című nagy sikerű sorozat legújabb kötete egzotikus tájakra kalauzolja el az olvasót. Miroslav Stingl cseh néprajzkutató a Csendes-óceánban Uj-Guinca fölött, Melanézia es Polinézia kötött elszórt 2111 sz.getet mulatja be. A mikronéziai szigetek, szigr tecskék, »úgy lebegnek földünk legnagyobb óceánjának habjain, mint a vízb* vetett koszorúk« — írja. Csodálatosan szép, bár nxa már az -átkos civilizáció*- (ól nem. mente» -világ ez. ttok rejtélyes népszokás! világít meg a szerző, az útle- írótó! joggal elvárható élvezetes stílusban. Milyenek a ■ •i.i-'.ni« férfiak., mármint a Bikini-szigetekről származó hímnémű lények, vagy a '■Ili varáz-.iónők. Érdekes ••emléktárgyak«: a RuII földi csaknem két méter átmérőjű pénz vagy az angauri okos kígyó. Természetesen nem lenne teljes a leírás, ha a sziglt- ország szép lányairól vagy a szerelemről nem esne szó *>''• r-c ■ tJ.ai'.i vug" utónéven Rumcrum-szigeten egészen eredeti módja van (volt) az udvarlásnak. A sziget neve egyébként szó szerint azt jelenti: »evés befejezése után megnyalni az ujjúnkat«. Kis lándzsaszerű fafaragványt csináltat magának a szerelmes legény, eredeti díszítésekkel, ezzel jár-kél, kifejezvén párkereső szándékát. Közelről csak választottjának mutatja meg. Stingl szigetről szigetre utazva ismerteti e különös világot, olyan rejtélyeket, is, amelyeket még nem fejtett meg a tudomány. Ilyen Nap Mai idol szigetei, ahol a királyi kripta kincseihez hozzáérő . személy valamilyen titokzatos betegségben hal, vagy amilyen az apalaui üvegpénz. A Világjárók című sorozat immáron 131. kötete, a Keresztül-kasul Mikronézián érdekes olvasmány a távoli országrészeket megismerni vagyok számara. emelete hiányzik. Arden nem készíti elő íróilag a tömeges hisztériát, mely1 tettlegesség- ben robban ki Sawney ék ellen; mindaddig két: különböző életmódú família belviszályaként ábrázolja a konfliktust:. Aseher rendezése Sawney ék felé billenti a mérleg nyelvét. Erdély Miklós és Power Gyula díszlet-jelmez- világ^ külön tanulmányt igényelne, annyira pontos mása az eredetinek. Rachel rózsaszín ridikülje (hogy stílusosak legyiiník) szimbóluma ennek a világnak. A főbb szerepeket játszó színészek egymást múlják felül: Eperjes Károly főiskolai hallgató, Ol- savszky Éva, Kun Vilmos, a remek Csákányi Eszter és Lukáts Andor, a nagyszerű vendégművész Pásztor Erzsi, Rajhona Adóm, a kitűnő Tarján Györgyi, Bős ti Juli — főiskolás —, az öregasszony szerepekre specializálódott Czakó Klára, a figuraként és ezúttal artikulációjával is bizonyító Kari Györgyi, vagy a narrátor-énekes Kisvárday Gyula, aki Selrneczi György stílusosan irritáló dalait énekelte Barlos Tibor fordítása remekmű. Lcskó László