Somogyi Néplap, 1979. október (35. évfolyam, 230-255. szám)
1979-10-03 / 231. szám
/ Szovjet-görög tárgyalások A megértés, a barátság szellemében PERUI RIPORT Út az őserdőbe A Kremlben folytatódtak a tárgyalások K{u*amanlisz görög (balról a negyedik) és Alekszej Koszigin szovjet miniszterelnök (jobbról a harmadik) között. (Telefotó — TASZSZ—MTI—KS) lenaényt ugyancsak később hozzak nyilvánosságra. Ezután került sor a dokumentumok aláírására. A szovjet—görög nyilatkozatot a két kormányfő: Alekszej Koszágiin és Konsztantin Kara- manlisz irta alá. A két ország gazdasági és műszaki együttműködéséről szóló megállapodást Szemion Szkacskov, a külgazdasági kapcsolatok állami bizottságának elnöke, illetve Railisz külügyminiszter írta alá. Az aláírásnál jelen volt Andrej Gromiko külügyminiszter, Pjotr Gyemicsev, kulturális miniszter, Mihail Szolomencev, az OSZSZSZK Minisztertanácsának elnöke, Nyikolaj Tyihonoo, minisz- terelnöktidyettes, valamint több más magasáfflású szovjet személyiség. Ott volt Pierre Kalogerasz görög nagykövet, valamint a Karamanlisz miniszterelnök kíséretében Moszkvába érkezett tölbb más görög személyiség is. A görög kormányfő kedden Tegnap a Kremlben folytatódtak a szovjet—görög tárgyalások. A tárgyalások befejeztével aláírták a megbeszélések dokumentumait. A tárgyalásokon, amelyeken szovjet részről Alekszej Kosziéin miniszterelnök és Andrej Gromiko külügyminiszter, görög részről Konsztantin KaramaniHsz miniszterelnök és Georgiosz RalUsz külügyminiszter vett részt, véleménycserét folytattak a szovjet—görög kapcsolatok fejlesztésének továbhi irányelveiről és jóváhagyták a közös nyilatkozat szövegét A nyilatkozat, amelyet később tesznek közzé, arra hivatott, hogy elősegítse a kétoldalú együttműködés fejlesztését, a két ország népei közötti kölcsönös megértés és barátság megszilárdulását A nemzetközi helyzet megvitatása során a legnagyobb figyelmet az európai biztonság kérdéseinek és a Föüdkö- zi-tenger térsége ' problémáinak szentelték; A felek aggodalmuknak adtak kifejezést amiatt, hogy a ciprusa helyzet továbbra is megoldatlan. Aláhúzták annak fontosságát, hogy a kérdést igazságosan rendezzék a ciprusi nép érdekeinek, valamint a Földközi- tenger keleti térsége biztonsága és a nemzetközi feszültség enyhítése érdekeinek meg- j felelően. X tárgyalásokon jóváhagyták a szovjet—görög közlemény szövegét is. Ezt a közTegnap egy izraeli egység partraszállást kísérelt meg Rasidije térségében, Palesztinái menekülttábor közelében. A libanoni hazafias erők és a Palesztinái ellenállási mozgalom egységei tüzet nyitottak és megfutamították a behatolókat. A bejrúti rádió jelentései szerint Izrael csapatösszevonásokat hajt végre a libanoni reggel megkoszorúzta az ismeretlen szovjet katona sírját a Kreml falánál. határ mentén, Bint Dzsfoeil közelében., Ezt a területet az Izrael által támogatott Haddi féle jobboldali milíciák ellenőrzik. Izrael ezen a területen újabb egységeket, tüzérségi felszereléseket és páncélosokat dobott át libanoni terű-1 letre. A Palesztinái WAFA hírügynökség jelentése szerint feltűnően megélénkült az izraeli haditengerészet tevékenysége a libanoni felségvizeken. Ugyankkor a jobboldali milíciák az elmúlt napokban izraeli támogatással több támadást intéztek a hazafias erők állásai ellen, e támadásokat azonban sikerült visz- szaverni. Két megnyilatkozás Partraszállási kísérlet «-Vámos la Selvae- — Menjünk az őserdőbe! Peruban ez ' a felszólítás hétköznapi dolog, mert alig 350—400 kilométeres autóút szükséges ahhoz, hogy a fővárosból az őserdő szélére eljusson az ember. Űticélunk a perui kávétermelés egyik központja, La Merced és környéke volt, amely a Chanchamayo folyó völgyében húzódik és körülbelül 380 ’ kilométerre van Limától. E területet a helybeliek az őserdő szemöldökének nevezik, mert az igazi Selvától eltérően, amely síkság, 1500—2000 méter magas hegyvidéken, az Andoknak az Atlanti-óceán felé eső lejtőjén helyezkedik el E terület ideális a kávétermelésre, mert a cserjék nagyon kedvelik a párás, meleg és a fáktól árnyékos zónákat. Itt termelik a legjobb minőségű perui kávé 30 v százalékát. «-Peruban minden élményért, szépért meg kell szenvedni« — mondta valamelyik híres angol utazó. Igaza volt. A pár száz kilomelé- res utat még a nagyon, rutinos és merész autóvezetők is' 8—10 óra alatt teszik meg; Az élmény azonban mindenért Icárp ótol: ez idő alatt az ember végighalad szinte minden földrajzi övezeten: a limai síkságon még a sivatagi homok, a köd és a mindent rothasztó pára az úr, majd a Rimac-folyó völgyében, felfelé haladva kisüt a nap, vékony sávban a szubtrópusi klíma minden bujasága és szépsége kitárul, majd az autó egyre zordabb magasságba tart és az Ando-- kat átszelő 4863 méter magas hágónál ritkává válik a levegő, a hópelyhek szállingóznak és bizony jól jön a csomagtartóból előrántott meleg hölmi. Az út optimális körülmények között 8—10 óra, de mikor van ilyen? Alig 150 km út megtétele ’ után az esőtől feláztatott földutakra hatalmas sziklák zuhantak.\ torlaszolták el, azt hittük, hogy hosszú időre itt ragadunk. Egy-másfél órás várakozás után az út szabad lett potenciálisán igen gazda* őserdő vidékére. Miért nem építenek utaltat? Az első oil a pénzhiány, a második aa óriási panamák, amelyek a! meglévő összegeket is -elé tüntetik". De az útépítés hiányának politikai oka van: az uralkodó rétegek félnek attól, hogy az utakon a haladó eszmék is gyorsabban tériednek. Van egy külső tényező is: a brazil katonai invázió réme, amely lázálomként él minden . katona-politikus fejében. La Merced, a kávévároa utcáit frissen pörkölt kávé nagyszerű illata uralja. Körülbelül 20 ezer lakosa van, tehát itt nagy helységnek számít. Mindennek a kávé az alapja. A helybeli áruház így hirdet: vegyen tv- készüléket, mert most jő a kávéár! Megjegyzem. még nincs tv-adás a területen, de . a helybeli kunyhókban egyre több a tv-készülék. Miért 3 Talán azért, mert szép bútordarab, vagy talán azért,' mert ha lesz adás. altkor drágább lesz a készülék? Majdnem minden házban van egy kávékereskedés, amely hirdeti, hogy milyen . előleget ad, mennyiért hajlandó a kávét megvenni. Az itt készült kávé nem nagyon ízlett. a kávét esszencia módjára kifőzik, majd fogyasztáskor meleg vízzel felengedik. Így kicsit savany- kás az ital. A trópusi este béköszöntött és mivel senki nem jelentkezett, betértünk egy étterembe. Az egyik asztalnál vidám társaság volt. Egv idő múltán felállt egyikük: «-Nem magukat küldték Limából hozzánk?« ök voltak vendégfogadóink, akik úgy látták, hogy jobb sörös kancsó méllett várakozni, mini a megbeszélt helyen. A gyorsan kiürülő sörösüvegek meljett gyűjtögettük a szövetkezetről az előzetes információkat, mert küldetésünk célja az volt, felmérjük a kávétermelő társulás gaz-* dasági, műszaki lehetőségeit a termelés és a hatékonyság növelésére. Régi igazság, hogy az enyhülés, a béke sorsa rendkívül jelentős mértekben a két legerősebb nagyhatalom. a Szovjetunió és az Egyesült Államok lépéseitől függ. Sajnos, újra és újra bebizonyosodik, hogy kettejük közül csak a Szovjetunió érzi át minden megnyilvánulásában ezt a mérhetetlen felelősséget, míg Washington részéről — a jó- szándékok hangoztatása ellenére — sok a felemás, veszélyes gesztus. A legutóbbi órákban a világ ismét bizonyosságot szerezhetett a felelősségnek, a kulcskérdések megközelnésé- nck e kétféle mértékéről. A két legnagyobb hatalom első embere a jelenlegi, nagy veszélyekkel és nagy lehetőségekkel terhes, bonyolult nemzetköri helyzetben szinte egv- időben nyilatkozott meg korunk alapvető kérdéseiről. L eonyid Brezsnyev szavainak építő jellegét már a sajátos közeg is aláhúzza, amelyben elhangzottak. A szociáldemokrata, szocialista pártok nemzetközi csúcsszerve, a Szocialista Intemaeionálé leszerelési kérdésekkel foglalkozó munkacsoportját maga a Szovjetunió Kommurásla Pártja Központi Bizottságának főtitkára hívta meg Moszkvába. , i sításában, az enyhülés! folyamat visszafordíthatatlanná tételében. Az SZKP főtitkára a munkacsoporttal folytatott megbeszélésen tömör, világos programot adott amikor kijelentette: «A leszerelés terén a szavakról át kell térni a tettekre. Mi készek vagyunk arra, hogy ennek érdekében j cselekedjünk". Brezsnyev em- I lékeztetett arra, hogy ennek legfőbb akadálya a hidegháborús erők megélénkült tevékenysége. Sajnos, Carter elnök ugyanaltkor elhangzott beszédé több szempontból, is igazolni látszik Leonyid Brezsnyev megállapítását. Carter ugyan kénytelen volt beismerni, hogy a jelenlegi amerikai propagandakampány fő témáját képező »-Kubában tartózkodó szovjet katonai egység" léte és tevékenysége évek óta közismert tény és ebben az ügyben semmiféle változás nincs: valamint azt is, hogy «-ez az egység nem fenyegeti az Egyesült Államok biztonságát" —, mégis bejelentett bizonyos «Ellenintézkedéseket«, beleértve az amerikai provokatív hadgyakorlatok számán sk és a katonai felderítés intenzitásának növelését. Mindézek után az elnök nem győzte hangsúlyozni, hogy milyen fontos a SALT— II. szerződés ratifikálása!. Beszédének groteszk, majdnem tragikomikus kulcsmondata így hangzik: »Nem . szabad a politikai játékba bevonnunk az Egyesült Államok biztonságát, a SALT-szerződést« Pedig pontosan ez történt! Igenis bevonták a pol'tikai — méghozzá belpolitikai, választási — játékba a SALT- ratifikálást és ezzel az Egyesült Államok, sőt az egész világ biztonságát Az egyik, a moszkvai megnyilatkozást átható felelősségérzettel sajnos, a gondolkodó ember kénytelen szembeállítani a másik megnyilatkozás — mondjuk ki — felelőtlenségét... H. E. Callaghan kioktatta a kongresszust Rövid, langyos taps Szadun Hammadi iraki külügyminiszter az An Nahar cí - mű libanoni lapnak New Yorkban adott nyilatkozatában hangsúlyozta: az arab országok államfői a novemberre tervezett csúcsértekezletükön egyebek között azt is fontolóra veszik: hogyan tudják a jövőben politikai céljaik és a közel-keleti rendezés érdekében alkalmazni az olajfegyvert Az utak hiánya, illetve azok szörnyű állapota következtében az Andok Hegylánca Perut gyakorlatilag kettészeli. Ennek hátrányos gazdasági következményei vannak, mert az őserdő kimeríthetetlen és alig feltárt tartalékai nem juthatnak el a fejlettebb parímenti gazdasági zónákba, s viszont az e területen elért viszonylagos fejlődés nem ültethető át a Gyorslista az «któówr 1-én -nyereménysztir#* a íoHón- rrn*4kivüli jutalomsorsolásról, melyen a 39. heti szelvények vettek részt. A sryorsIi3táb*n ** alábbi rövidítéseket "használtuk: a vásárlási utalvány (100* Ft) b Lada 1200 tip. személygépkocsira utalvány c szerencse utalvány c*0 DOfl Ft) d vásárlási utalvány (10 000 Ft) e vásárlási utalvány (MOO Ft) f vásárlási utalvány (7000 Ft) g vásárlási utalvány (5000 Ft) h vásárlási utalvány CUM>0 Ft) i vásárlási utalvány (2000 Ft) 2 mt 19» í 2 45« 071 i 2 403 054 i 2 510 037 i 2 537 020 í 2 567 003 i 2 590 986 í 2 617 969 d 2 m. 9** A 2 806 8.90 l 2 83» 833 i 2 860 816 f 2 914 782 i 2 941 765 i 44 630 500 i 44 837 347 i A nyertes szelvényeket 1979. október 25-ig keM a totó-lottó kirendeltségek, az OTP-fiőftok, vagy posta útján a Sportfogadási és Lottó Igazgatóság címére (1875 m «99 504 f 55 774 479 1 55 801 462 h 55 882 411 ) 64 085 243 h 64 112 226 i 64 193 175 i 64 220 158 h «4 247 1« I 64 274 1 24 h 64 328 090 i 64 355 073 i 64 382 056 i 64 409 039 i 64 436 022 i i Budapest. V.. Mlínnich Ferenc u. 15.) eljuttatni, A gyorslista közvetlenül a sorsolás után készült, az esetleges hibákért felelősséget nem vállalunk. Másnap kétórás késessel megérkezett a szövetkezel terepjárója, s elszállítottak bennünket a szövetkezetbe.1 Az út vagy 80 'kilométer volt, de milyen? Körülbelül 3 órát tkrtott és mindig azon tűnődtem, hogy vajon mikor borul a kocsi a lejtőn a hátára, Megérkeztünk! A szövetkezetben az elnökhelyet-' tes, Hannibál de Soto fogadott bennünket. Hannibal a perui fals földreform utáni nemzedékének tipikus képviselője.' Rendkívül lelkes, népszerű és a szövetkezet életében minden területen r észtvesz: könyvel, anyagbeszerző, segít az autójavításban, na kell gépkocsivezető vagy villanyszerelő, _a helyi sport és kulturális élet szervezője, a fiatalok egyik vezetője. Igen ám, de- mint maga is elmondotta, egyre nehezebb a munkája, erősödik a szövef- kezet-ellenes hangulat és sokan a földreform eredményeinek megszüntetésére törekszenek. Elmondta, hogy az állam sem támogatja már úgy mozgalmukat, mint korábban és általában baloldaliaknak vannak elkönyvelve. Wiesel Iván (Folytatjuk.) A meghívás szintje, ténye és jellege önmagában is jelképesnek tekinthető. Nem titok, hpgy a Szocialista Inter- nacionálé álláspontja a társadalommal, a jövő kialakításával kapcsolatos számos fontos kérdésben lényegesen eltér a kommunista pártok — köztük az SZKP — véleményétől. Ez azonban — es ezt Brezsnyev ezúttal is hangsúlyozta — nem lehet akadálya annak, hogy a kommunisták és a Szocialista Tnterna- cionáléhoz tartozó pártok ne működjenek együtt az emberiség legfőbb feladatának megoldásában, a béke biztoÁ brft munkáspárt brtgfi- toni kongresszusán James Callaghan pártvezér tegnap visszautasította a párt derékhadának bírálatát, amelyet már az első napon a párt elnöke és főtitkára szokatlan élességgel olvasott a fejére. Callaghan tagadta, hogy májusban megbukott kormánya semmibe vette a párt követeléseit, saját ígéreteit, elhanyagolta a dolgozó osztályod érdekeit, a bérkorlátozás erősítésével pedig tavaly szöges ellentétbe került a munkáspárt tömegeivel, és végül ezért vesztette el a választásokat A kongresszus előtt álló nagy jelentőségű szervezeti szabályzati változásokról szólva, amelynek napirendre tűzése «He« eredménytelenül hadakozott, Callaghan kihívóan közölte a kongresszussal, hogy akármit határoznak, a parlamenti csoport megőrzi függetlenségét, nem fogja alárendelni magát a pártkongresszusnak és a vb-nek. Beszedet csak néhány közbekiáltás szakította meg, de a végső taps is rövid és langyos volt A kongresszus fölényes kioktatása után Callaghan a küldöttek jobb hangulatra derítése végett hangzatos kirohanást intézett a konzervatív kormány ellen és a szegények, öregek, betegek egyetlen mentsvárának, a nemzeti kincsek 'védelmezőjének tüntette fel a munkáspártot •Értesítjük kedves vendégeinket, hogy az igaii termálfürdő 1979. október 4-től (csütörtöktől) újból üzemel Sm. Víz- és Csatornamű Vállalat