Somogyi Néplap, 1979. augusztus (35. évfolyam, 178-203. szám)

1979-08-05 / 182. szám

Szepesi Attila Régimódi ének hol jó Budaiban lesz lakásom szökésem után maradásom hej fa-la-la-la kétségeimben erős társam arcom tüköré a múlásban hej fa-la-la-la csavargót hol óvott az Isten elmerül minden kósza ösvény hej fa-la-la-la lesz lámpám és lesz asztalom hol éjszakázom hasztalan hej fa-la-la-la háznagy és szomszéd bekopog •'a küszöbön postás topog hej fa-la-la-la vendég ha jön lábat töröl gyertyalángnál bornak örül hej fa-la-la-la lapozgatunk rég-feledett egér-csipkézte könyveket hej fa-la-la-la a vigalom éjfélre hűl asszonyom a füstért porol hej fa-la-la-la ma jd szűnik az iszom-eszem s koboz pendiül bár lemezen hej fa-la-la-la „lakjatok vígan igyatok gyakran az idő mondja gazda kívánja hej fa-la-la-la nem vizet adnak inni torkodnak jó rnádi borral ne ülj a gonddal hej fa-la-la-la” Koronás Mária Jézussal a karján Nagy Ferenc tahi fafaragó népművész alkotása. (A Somo­gyi Képtárban rendezett kiál­lításának anyagából.) Jákó Kovács József Csontod újra mogsziiBik Kelj föl és járj: söpörd le fehér ingedről a sarkantyú® lábakat A fésüld ki . , hajadból a jeges rögöket óvjad gyönyörű fejed szentséges szikéktől menekülj menekülj a havas pólyáktól hazát termő ölek csontod újra megszülik gyémántagyaras tél növeszthet keserves glóriát bezúzott koponyád köré addigra már nem leszel sehol halott édesapám! ■ , ,, (Révész Napsugár rajza.) Simonffy András Szocskefogas M ióta a Balatont beton­karéjú lavórrá építet­ték át, mióta fölégették nádasait, mióta a déli par­tokra mérgektől döglött ha­lakat sodor ki a szél, mióta ezek a bűzlő halak ott him­bálóznak a napolaj-flakonok és kipukkadt labdák társasá­gában a régi öblök helyén; mióta a Balaton már koránt­sem mindenkié, csak az autóké — azóta újra a Du­nára járunk. Sátorral, guru­lóüléses csónaJckal, bizakodva, napfényre lesve. Ez a nagy, szelíden haldokló folyam sa­ját, emberarcú küszködéseire emlékeztet: önmagát emésztő igyekezettel tisztítja önmagát. Újra és újra fölneveli füze­seit és halait, marasztalná a szürkegémeket és a gólyákat; siklókat és vidrákra nevel, őzeket csalogat, őrzi (őrizné) a természet rendjét, igyekszik kiheverni szennyes olajfolt­jait, betemeti a fölkotort fö­veny iszapot vérző sebeit; él, fuldokolva is lélegzik, és né­ha győz: az idén három nap­ra sikerült legendás kékségé­ben és tisztaságában megmu­tatkoznia. »Nézzétek! Kék a Duna! Csakugyan kék!« — kiáltoztunk egymásnak, föl s alá futkosva a parton, hab­zsolva, mámorosán úsztunk bele ebbe a vízbe, amelytől tilt már bennünket köjál, vízügy,, vízirendőrség, és né­ha a saját józan belátásunk is... Mi mindent hoz ez a víz! Bécsböl műanyag sörös­ládát, viharban hajókról le­tört zászlókat, gyékényt, ro­zsét, papírdobozokat, halász­hálót ... És néha emberek is kilépnek a párttá, • • • K övérék vasárnapon­ként érkeztek. A víz­ről jöttek két egészen egyforma motorcsónakkal. Mahagónibamára festett csó­naktestek, valamint szuper- prüncögő a végükben. Egy­formák azok is. Az egyforma motorcsónakokból két egé­szen egyforma férfi szállt ki: fölcipelte a szavannafűre a nyugágyakat (egyformákat), és intett a — mondjam? — két egészen egyforma nőnek, hogy jöhetnek. Jöttek is. Mind a négyen egyformán elhíztak — amúgy gusztusta­lanul, hájrengetően. Volt azért egy kis különbség a két asszony között: egyikük hidrogénszőkére festette a haját, másikuk lángoló vö­rösre. Vasárnap délelőtt ti­zenegykor menetrendszerűen megérkeztek, és letették a nyugágyakat az útra. Mintha azért jöttek volna, hogy meg­figyeljenek bennünket. Pá­holyból. Ha a faluba kellett mennünk a kocsival (vízért vagy borért), udvariasan föl­álltak; de aztán visszatették a nyugágyakat a szekérútra, és faltak tovább. Mert faltak. Libacombot, rántva. Ettek, ettek — aztán öt óra felé, amikor hűvösöd- ni kezdett, felöltötték egyfor­ma kardigánjaikat, és haza- prüncögtek az egyforma mo­torcsónakokkal a Rómaira. Hozzánk nem szóltak. Nem is köszöntek. Ha mi próbál­koztunk, nem viszonozták. Értetlenül nézted maguk elé, mintha valami különös dolog történt volna velük: ezek kö- szöngetnek, pedig be sem vagyunk mutatva egymás­nak.« Ilyesmit gyanítok ... Jobbik esetben. Aztán már néni erőlködtünk. Jönnek, ülnek, esznek és elmennek — j ól van. Csak az ötéves Zsuzsi nem nyugodott. Mert volt Kövé­rékkel egy fiúcska is.. Amo­lyan tizenegy-tizenkét éves dagí. ő ült • az egyik nyug­ágyban, és nézett maga elé. Majszolta a libacombot, de eközben sem pillantott föL Zsuzsa — aki a lányom — meg a vendég gyerekek ott kergetőznek, pancsoltak, vi- háncoltak az orra előtt, Da- gi azonban rájuk sem hede­rített a nyugágyból. Mígnem egyszerre csak — talán a harmadik vasárnap — meg­szólalt a Dagi: — Mama! Szöcskét akarok fogni! — Fogjál. De aztán mosd meg a kezed! Zsuzsi robbant közénk a hírrel: — Gyertek, szöcskét fog a Dagi! O danéztünk. Dagi maga is szöcske módjára, négykézláb ugrált a magas fűben. Időnként le­lecsapott, ilyenkor ujjaival óvatosan bepiszkált fűvön fekvő tenyere alá; de ered­ménytelenül. A szöcskék ügyesebbek voltak nála. ÉS soványabbak. S akikor — jó félórányi kísérletezés után — különös dolog történt: Dagükáin elsír­ta magát Több se kellett Zsuzsinak: fogott három szöcskét, és odavitte néki. Dagikám döbbenten nézett rá. — Köszönd meg szépen! — dörrent rá a mama (a hidro­génszőke). — Köszönöm. De ahogy átvette volna a szöcskéket, azok elugrottak. Volt eszük! — Gyere szépen, majd én megtanítalak szöcskét fogni! — javasolta erre nagy anyá­sán Zsuzsi. Dagi habozott. — Na, menjen szépen. Á kislány megtanít szöcskét fogni. — Nem megyek. Jó. Zsuzsi újabb szöcské­ért indult. Most már üres gyufásdobozba tette őket, s úgy vitte oda. — Köszönd meg szépen! — Köszönöm. Dagi ült tovább a nyug­ágyban kezében a gyufásdo­boz. De nem merte kinyitni: nehogy újra elugráljanak az áhított szöcskék. Időnként a füléhez emelte a skatulyát, s hallgatta, hogyan kaparász­nak odabent a rovarok. Meg is feledkeztünk volna a dologról, ha Zsuzsi nem érkezik újra pihegve, s izga­tottan: — Megint szöcskét fog a Dagi! És csakugyan — de takti­kát változtatott. Elemelte az üresen maradt libacombom tányért, s azzal vadászott. — Itt egy! — kiáltotta. — Meg­volt pedig! De sehogy sem tudta hú­sos ujjacskái közé csippente­ni a szöcskéket. Vagy meg­gondolta volna az utolsó pil­lanatban? Tartogatta csak a tányér alatt? Sohasem tud­juk meg, mert a (hidrogén­szőke) mama észrevette hogy ott röpköd a tányér... — Teszed le azonnal azt a tányért, te szégyentelen! Még összetöröd! Megőrültél?! Az! alkarod, hogy máskor ne hoz­zunk ki ide? ,.. Két könnyű pofon csattant, s a Dagi újra elbőgte ma­gát. Visszahuppant a nyug­ágyba — rá várt —, s attól kezdve meg sem mozdult. Felénk se nézett, a szüleire se — sehová sem nézett, csak újra mereven maga elé, ta­lán a pámás térdeire. Már enni sem volt kedve. Kínál­ták pedig. D élután ötkor az egyfor­ma szülök összehajtot­ták az egyforma min­tájú nyugágyakat, és betették az egyforma motorcsónakok­ba. Egyszerre rántották be a motort, s egyszerre indultak Dagi bekucorodott a párná­zott ülésre, s ahogy elindul­tak, váratlanul hátranézett Ránk! Pontosabban: felénk...? Még mintha egy mozdulat parányi szándéka is végigfu­tott volna az izmain: mintha integetni akart volna. Aztár. elszégyellte magát... De ez sem biztos, hiszen zsugorod­ni kezdtek, s elnyelte őket a szürkéskék pára. A folyó meg hallgatott. Mohács, új szempontból Könyvekről — röviden Mohács, 1526. Nemzeti tör­ténelmünk leggyászosabb fe­jezete kezdődik ezzel a dá­tummal. Könyvtárnyi iroda­lom foglalkozott a mohácki csatavesztéssel, előzményei­vel, annak okaival. Az utób­bi tíz évben ismét az érdek­lődés homlokterébe került. Nemeskürthy István Ez tör­tént Mohács után, 1966-ban megjelent könyve heves vitá­kat váltott ki, s megindított egy deheroizálási folyamatot. Nemeskürthy esszéje és jó- néhány tanulmány azt vall­ja: az elsöprő vereség az uralkodó osztály nagyobb összefogásával, az erők kon­centrálásával elkerülhető lett volna. Perjés Géza már e vi­ta idején árnyaltabban s e nézeteiktől eltérően nyilatko­zott a Látóhatárban megje­lent cikkében. Perjés Géza történész, hadtörténész a for­rások rendkívül pontos és alapos számbavételével újra végiggondolja Mohácsot, s főként az azt megelőző tör­ténelmi, gazdasági, politikai helyzetet. Sok olyan kérdés­re próbál választ adni, me­lyekre a történettudomány eddig kevésbé figyelt. Miért éppen 1526-ban támadott a török? Mjért olyan későn vo­nult hadba XI. Lajos? Miként vélekedtek a magyar sereg vezetői szinte minden egyes kérdésben különféle módon? A csata leírásáról nagyon kevés forrás áll rendelkezé­sünkre, jószerivel csak Bro- darics István »»siralmas« ma­gyar krónikája, Szerémi írá­sai, valamint egy érdekes, s objektívabb forrás: Burgio pápai követ jelentései. A szerző most új szempontból vizsgálja Tömöri szerepét is, aki — véleménye szerint — az egész magyar hadvezetés­nél világosabban látott. Perjés újólag elemezte e forrásokat, logikus rendbe szedte azokat. A csata re­konstruált haditérképeivel szinte, újra lejátssza a gyá­szos emlékű, s az országot másfél évszázadra romlásba döntő csatát. Miért éppen Mohács mezején ütköztek meg a csapatok? A döntő győzelem után miért vonult ki a török az országból? A fönnmaradt adatok nem vá­laszolnak teljes egyértelmű­séggel erre a kérdésre. Per­jés a lehetséges válaszokat veszi sorba. Válaszai eltérnek azoktól a véleményektől, me­lyekhez az utóbbi időben szinte hozzászoktunk. Perjés­nek Mohács című könyvét nem »kmyilatkoztatás«-nak szánja, csupán a tények új szempontú feltárásával mond az eddigiektől eltérő véle­ményt. A kötet jó stílusban megírt tanulmány, izgalmas olvas-, mány. A Gondolat Kiadó népsze­rű Magyar História című so­rozatának új kötete is a 16, századba kalauzolja el az ol­vasót. »Két pogány kört egy hazáért« — így lehet megfo­galmazni Erdély szerepét a töröktől, Habsburgoktól nyo- morgatott magyarság életé­ben. Erdély csak a Habsbur­goktól való elszakadás révén, a törökkel létrejött egyezség­gel, s okos politikával való­síthatta meg viszonylagos ön­állóságát, biztosíthatta külső biztonságát, belső nyugalmát. S így válhatott Erdély hosz- szú időre a magyar függet­lenség jelképévé. Mindezekről olvashatunk logikus összefüggésben, s könnyen érthető formában Barta Gábor Az erdélyi fe­jedelemség születése című könyvében. Nap, homok, tenger. Orosz János festménye. (A művész műcsarnokbeli kiállításának anyagából.) Vasárnap reggelizés közben az újságot olvasva Lutkus sze­me megakadt a következő közleményen: »A nők átlag- életkora már kilenc évvel túlhaladta a férfiak átlagélet- korát. Ha a férfiak sürgősen nem tesznek valamit az ellen, a szakadék egyre inkább nőni fog — természetesen a nők ja­vára.« Lutkus becsukta az újságot, félretolta a palacsintát, amibe már beleharapott, és összehu­nyorított szemmel hosszasan figyelte hőn szeretett élete párját, aki — mintha mi sem történt volna — mo6t is ott szorgoskodott a tűzhely mel­lett. — Idehallgass, Ada — szó­lalt meg végül hosszú töpren­gés után- —; mi lenne, ha hol­naptól ón magam, személyesen vinném Dajvocsikát az óvodá­ba? — Te?! — hökkent mega? asszony. — Egy órával ko­rábban kelnél és veszélynek tennéd ki magad a trolin? És nem sajnálnád a bordáidat? — Godolod, a bordáim..-. — Lutkus kihúzta a vállát. — Dehát néha meg kéne egy kicsit mozgatni magam... — És azt sem hagyva, hogy a fe­leség magához térjen a meg­lepetéstől, hozzátette: — Re­mélem, semmi kifogásod áz ellen, ha ezentúl én fogok bevásárolni. Vitaute Zsilinszkajte Csak tréfáltam Ada lábad megroggyantak. Le kellett ülnie a kisszékre. — Ebédidőben fogsz fut­kosni az üzletekben ? — Miért? — nevetett föl önelégülten, ravaszul a férj. — Nékem nem lehet haszno­san egyesíteni a szellemi mun­kát a fizikaival? A teljesen megzavarodott feleség összefüggéstelenül mo­tyogott valamit. — No és mit szólnál hozzá — folytatta az előadást Lutkus —, ha magamra vállalnám a lakás takarítását? Ada kezéből kiesett a tör­lőrongy. — Nem tudok rájönni, hová akarsz kilyukadni — szólalt meg nagy nehezen: hangja egyszerre rekedt lett. — Remélem — jelentette be Lutkus, miközben energi­kusan lehajolt, és felemelte a rongyot —, hogy a tűzhely mellett is boldogulok majd a segítséged nélkül! — De — vetett ellent alig- alig hallhatóan a feleség — de ... ez aztán igazán női munka... férfi, fakanállal... — Sőt már alig várom — szakította félbe Lutkus —, hogy eljöjjön a befőzés és a savanyítás ideje! Apropó, hol van annak az almás pirognak a receptje, amit Stefánia ho­zott? v ■— Stefánia? — Ada elsá­padt, egy csepp vér sem ma­radt az arcában. — Óh, te valamit titkolsz előlem.! — Titkolok? — Lutkus: min­denesetre felvette az asztalról az újságot, és hanyagul a ré­gi újságcsomó közé dúgta. — Te magad mondogattad, hogy sohasem segítek. Nos hát most menj, és ne látoatlankodj itt a konyhában! — Hová .. I menjek? — Ada ajkai remegtek. — Ahová akarsz — hagyta rá nagylelkűen a férj. —mo­ziba, a könyvtárba, a bárba, * folyóra pecáz.ti... De azt se bánom, ha elmész a sportcsar­nokba, ott nemzetközi dáma­verseny van ma. — Tehát kirúgsz, mint egy kutyát, menjek, amerre látok? Jobb lenne, ha egyenesen a szemembe mondanád, hogy meg akarsz szabadulni tő­lem ... hogy... hogy ... — Fuldokló zokogásban tört ki, arccal az ebédlőasztalra borult, szabad folyóst engedve köny- nyeinek. Lutkus igazi férfi önura­lommal megvárta, amíg elmú­lik a hisztérikus roham első kitörése, amíg megszűnik a vállak görcsön rángatózása. És akkor gyorsan megszólalt; — No hát, ne bőgj, mintegy taknyos gyerek! Nem érted a tréfát? No, csak tréfáltam, csak tréfáltam.,. — Csak tréfáltál? .11 ■— emelte rá könnytől duzzadt szemeit az asszony. — Szép kis tréfa volt! Egy évet vett el az életemből. Lutkusnak elment a kedve. »Miért kínozom? — gondol­ta bűnbánóan. — Mit számít nékem az a kilenc év kü­lönbség. Hadd főzzön csak kedvére...« És kettőzött étvággyal lá­tott néki a palacsintának. Fordította: Juhász László

Next

/
Thumbnails
Contents