Somogyi Néplap, 1979. július (35. évfolyam, 152-177. szám)

1979-07-29 / 176. szám

SOMOGYI TÁJAK, EMBERIK Gólyák Szántódpusztán Az utasok védőazentje tiszteletére emelt barokk kápolna mögött megállt az öreg író és angolul hívta maga köré vendégeit. Odalent a Balaton májusi arca. Az író nagy, bársony pillantása szeme itta a fényt, s a külföldiek az elragadtatás ért­hetetlen mondatait motyogták. Meghitt, za­vartalan percek. Most senki sem beszélt ide­genforgalomról, vendéglátásról, műemlékvé­delemről; áhítatos csend támadt Seenit Kris­tóf kápolnájánál, a Balaton tiszteletére. A látvány festői, költői, zenei hatása elfeledtet­te a gondokat, kisimultak a ráncok a hom­lokokon, Fé! órája még vitatkoztunk. Egy náddal fedett, fehér falú házban a szépség és az íz­lés védelmében villámlottak a pengeéles mondatok. A tudós költő, az északi part er­dőinek, pincéinek, omlaíag présházainak föl­esküdt védője ezúttal a Balaton-parti giccs- tenyészet ellen kelt ki perzselő haraggal. E »maszek ízléstelenség« helyett — dörögte — az iparművészek, megbízható termékeit kel­lene végre kínálni a Balaton vendégeinek. A nyugtalanul pipázó ötvösművész hevesen bólogatott a költő kifakadására, bizonyára nem először. A giccs Balaton-parti inváziója ellen sem most toborzott először keresztes­háborúra avatott művész szava. A giccs mé­gis élve maradt. A »maszek ízléstelenség« mégis megtölti a butikokat, s modern iparmű­vészetünk (amely egyébként világszínvona­lú) továbbra is mostoha sorsú hazánk leg- esztétikusatob vidékén. Mi az oka? Csupán nemtörődömség? A törtónelmiregény-író a külföldieket riasztó »árrablók« mesterkedé­seit ítélte el hangos szóval. A 600 forintos reggeli- és az 1800 forintos vacsoraszámlák után a legjámborabb külföldi is megeskü­szik, hogy nem lép többé Magyarország föLdjére . — je­lentette ki dühösen. A ven­déglátás e gátlástalan foszto­gatóit elsősorban a hazai köz­véleménynek keliene lehetet­lenné tennie, jegyezte meg er­re a fiatal, szőke államtitkár (azóta miniszter), Van ben­nünk valami érthetetlen szé­gyenkezés — folytatta tűnőd­ve —, s ez legyűri felháboro- dásunikat, amely az indokolat­lanul sokat követelő, ám szol­gálatkészen elénk tárt számla láttán elfog bennünket. És így tovább... A gazdaságosság ítél őszéke elé citált idegen- forgalom szakemberei, feltehe­tően el-elmosolyintették volna magukat e vita közben. És bi- , zonyára megmutatták volna az »érem másik oldalát«. (A »számos« oldalt.) Szántődpuszta ' legmagasabb pontjáról, a kápolnától nem látszott a »maszek ízléstelen- fceg«, a settenkedő kapzsiság. Az író öblös hangon hívta vendégeit Balatont csodálni, a professzor félrebülent fejjel nézte a domboldalt, s halkan, szinte magának mondta: »valamikor diák koromban errefe­lé táboroztam.-« Aztán lassan, szállingózva in­dultunk vissza a vita színhelyére, a major vi­harvert épületei közé. Á? irodalmár minisz­terhelyettes rövid ujjú ingben, hajszálnyi ráncokkal és faszló mosollyal a szeme kö­rül, talán kedves költőjére, a dunántúli szü­letésű Vörösmartyra gondolt. A képzómű­vésznő a góré előtt heverő, idő marta kö­vekben gyönyörködött. A tudós költő Páló- czi Horváth Ádám házára pillantott (1737- től 90-ig bérelte a pusztát), majd tekintetét átemelte a tetőin, s elnézett Nikla felé. A Zrínyi Miklós termetű irodalomtörténész, aki főként históriai esszéi révén lelt híressé, va­lószínűleg most is azon töprengett, hogy Mo­hács után »két pogány közt« mely fontos okok lobbantották föl Tinódi, Sztáréi és Bor­nemissza Péter tüzét. Csak a balatoni arany­tűd építője, »Füred szellemi földesura« (ahogy az öreg író nevezte barátját) nem jött el sétálni, bejárni a műemlék-pusztát. Ö ne­hézkessé vált lába miatt a nádfödeles ház­ban maradt. De — tudom — mindent lá­tott ... Sok volt a látnivaló. Sokkal több, mint amennyit valóban — a két szemünk­kel — láthattunk, mert bennünk akkor már a jövő Szántódpusztája is fölépült. Ez a jö­vőbeli kép pedig az enyészet karjából kira­gadott, féltő gonddal óvott, múltbéli szép­séget mutatta, amely itt régi cselédlakások, lóistállók, magtárak, műhelyek fundamentu­mán gyönyörködteti majd az utánunk jövő nemzedékeket is. Harminc épület a 18., illet­ve a 19. századiból: egy egész major, amely lényegében ép, s csak meg kellett látni ben­ne a műemléket, hogy ezután is ép maradjon és szebb legyen, mint valaha. »Nem valószí­nű, hogy van még egy gazdasági major Kö- zép-Európábo-n, ahol 200 éven át minden a helyén maradt«, így vélekedtek a vendégek, s meg-megálltak a tépett nád-kontráikkal lomb mögé húzódó épületek előtt. Mintha a házakat meglepte volna ez a szokatlan figye­lem. Feszengve, zavart mosollyal pillogtak, szinte hallani véltem mente­getőző szavaikat: »Rostéi jük hogy így nézünk ki, de nem számítottunk vendégekre.« Csakhogy szerencsésen túl­élték a történelem viszontag­ságait! • • • Az említett napon Varga János még a pusztán volt A legtöbb lakó akkorra már el­költözött hogy a műemlék major renoválása, idegenfor­galmi és kulturális központtá való átalakítása mielőbb meg­kezdődhessék. Varga János szemmel tartotta lépteinket, s haragját —, talán káromkodá­sait is — utánunk küldte. A 75 éves, szikár parasztember ugyanis pro testált a »felsőbb- ség« elgondolása, terve ellen, öt nem hatotta meg az a ren­geteg millió, amit a puszta föléke6Ítésére szántak; ször- nyülködött az ötleten, hogy a cselédlakásokból első osztályú apartmanokat csináljanak, meg első osztályú vendéglőket, borozót, kiállítóhelyiségeket. Csak a ménes­ről és a birkanyájról szóló híreket hallotta szívesen, bár keserűség töltötte el, ha arra gondolt, hogy mások fogják gondozni a csi­kókat, s a birkák sem az ő felügyelete mel­lett legelésznek majd a domboldalakon, a szilvásban. Varga János nem akarta elfo­gadni a »lelepésért« járó pénzt, nem akart elköltözni Szántódpusztáról. Nagyapja, déd­apja, ükapja csontjai a temetőben: »350 évig szolgáltunk a pusztán« hajtogatta el-el homá- lyosuló szemmel, miközben egyetlen fia csen­des szóval a költözködés mellett érvelt. Mert ami igaz, az igaz: a cselédlakás csak cseléd­lakás, még akkor is, ha 70—80 centi vastag falai vannak, aztán a felesége, Papp Margit. a.z egykori révész lánya is betöltötte mór a hetvenet, és az ízületei egyre kegyetlenebből kínozzák .. . »Sokat dolgozott életében, igen­igen sokat, s fehérlett, fénylett körülötte a ház.« A fiú, ifjabb Varga János (a szántód­pusztai pincészetben dolgozik jelenleg 1«), no meg a két unoka végül győzött: a két öreggel elindult a kocsi. Nem mentek messzire. A földvári társasház harmadik emeletéről ellát­ni a pusztáig... »Amikor elindultunk, tudja, az jutott eszembe, hogy volt itt valamikor két ló, az egyiket Turulnak, a másikat Talárnak hív­ták: akkora foguk volt, mint az ujjam, elér­te őket a vénség. Befogadnád-e ezt a két lo­vat?, kérdezte apám ingerkedő hangon. Mer­néd-e gyerek? Apám igáskoesis volt az ura­dalomban, nagy szakértője a jószágnak, kü­lönösen a lovaknak, én pedig akkor 12 esz­tendős kis-szóga voltam az intézőéknél. Hát hogyne merném!, feszítette mellemet az ön­érzet, befogom én azt a két lovat, ha enge­dik. Jól van, bólintott az apám, és másnap hajnali háromkor keltett. Álmos voltam na­gyon, nehezen akartam megérteni, mit akar. Nos, hát befogod-e a lovakat vagy itt ma­radsz a vackodon?, kérdezte. Hát persze, hogy befogom, de hát miért kell ahhoz ilyen korán kelni?! Hohó. fiam. nevetett az apám, nem vagy te nagyságos úr, hogy más etesse-itassa, / tegye , rendbe helyet- | ted a lovakat, i Beláttam, iga­za van. Hát föl ugrottam a vackomról, [ megmosdot­tam jó hideg vízben, s men­tem az istálló­ba. Ezután mindig három­kor keltém, mert egész éle­temben álla­tokkal dolgoz­tam, ezeket az öreg lovakat is hajtottam ke­rek egy eszten­deig. Igen öre­gek voltak, em­berségesen bántam velük, ezt nemcsak a becsület kí­vánta meg, ha­nem az intéző is. Amikor már olyan gyengék voltak, hogy befogni sem lehetett szegé­nyeket, kaptak egy pihenő zu­got az istálló sarkában, ren­desen elláttuk őket, senki sem kívánta a halálukat. Hadd él- jelnek, mondta az intéző úr. Éppen akkortájt, a legjobbkor, négy remondát hoztak Jaba- pusztáról. Én azoknál szebb csikókat azóta se láttam, foly­ton körülöttük sündörögtem. . Kettő közülük sárga volt, mint a kajszi barack, a má­sik kettő fekete, mint a va­kond. A par ódé« kocsis észre­vette, mennyire tetszenek ne­kem a csikók, nern volt rest) bement az intézőhöz és be­ajánlott gondozónak. Hivattak az irodába. El mered-e íogad- ni a négy csikót?, kérdezte az Intéző, én meg csak bólintot­tam, mert szó nem jött ki a számon a nagy öröm miatt. Még aznap kezemre adták a csikókat, s elkezdtem őket csutakolni. Amikor már úgy fénylett a szőrük, mint az esthaj- nalcsillag, vártam a dicséretet. Jött Józsi bá­csi, a parádéskocsis, végigsimított az egyi.k csikón és hamvas lett az ujja. Nahát, azt mondja, nem csutakoltad ezeket a szegény párákat?! Dehogynem, bizonygattam kétség­beesve, csurom víz lett az ingem, annyit csu­takoltam ... Majd ha harmadszor is kivert a víz, akkor szólj, mondta Józsi bácsi, én meg nekiláttam újra a munkának. Aztán megkez­dődött a szoktatás. Először pányván járattuk körbe őket, egy-egy óráig. A vasút mellett volt a járatás, hogy szokják meg a mozdo­nyok pöfögését. a kerekek csattogását. Egy hétig járattuk őket szerszám nélkül, azután szerszámmal megint egy hétig. Most 30—40 kiló homokot tettünk a hátukra, úgy járattuk őket körbe. Amikor ez is megvolt, azt mond­ja a parádéskocsis: gyerek, .neked most föl köll ülnöd a csikókra. Muszáj. Hátha vala­mi sürgős levelet bíz rád az intéző úr, s akkor nem mondhatod, hogy kitör a nyava­lya a nyeregben. Én örültem, hogy fölülhe­tek, de aztán mindjárt megismertem a hu­szárok keserves istenét. József bácsi a nyol­cas huszároknál szolgált vai,amikor, hát úgy tanított engem is lovagolni, ahogy annak idején őt tanították. A kengyelbe nem tehet­tem a lábamat (azt is neked kell tisztítani, kölyök!), kantár sehol, nem csoda, hogy oda- odakaptam a nyeregkápához. De ha odakap­tam, el is rántottam mindjárt a kezem, mint­ha tűzbe nyúltam volna, mert József bácsi ustorszíja csípett, mint a darázs. Egy huszár társát emlegette közben, aki derék, szép szál legény volt, de hiába, mert az atyaúristennek se engedte el a nyeregkápát. Annyira szé­gyellette ezt a gyávaságát hogy szivén lőtte magát a karabélyával. Fogott rajtam az in­telem meg az ustorszíj, lassan-lassan meg tudtam ülni a csikót ahogy József bácsi kö­vetelte, 6 amikor már- úgy éreztem, semmi baj nem érhet, egyszer csak oda suhintott a csikó hasa alá ... én meg legalább tíz mé­tert röpültem. Ez is benne volt a tanításban. Ezután egy-egy öreg futó ló mellé fogtuk a csikókat, majd párban húzták a fogatot. Jól betanultak, akárcsak én. A sárgák a pusz­tán maradtak, a feketéket meg átvitték Ti­hanyba, mert az apát úr hintója elé illettek, Közben kitört a világháború, apámat kiÉZo­ll tolták a frontra, én meg igáskoesis lettem egész konvencióért, tizenhat éves koromban. Ez igen nagy tisztesség volt, higgye el. ke­vés cseléd mondhatta el magáról, hogy ti­zenhat éves korában egész konvencióra be­csülték a munkáját. A bátyám akkor még csak fél konvenciót kapott a borjak mellett. Nekem a marhatartást is megígérték. ha megállóm a helyem a betakarításban. Miután apám leszerelt, a bátyám is egész konvenciót kapott, úgyhogy- három marhát tarthattunk, s foglalkoztunk növendékekkel, d’sznókkal is. Bizony, az apám, cselédember létére, akkor nem cserélt volna egyetlen háztulajdonos, za- márdi zsellérrel sem. Anyám másként gon­dolkodott. Ö fillért fillérre rakott, hogy egy­szer majd házunk legyen. Saját födelünk, tűzhelyünk és legalább két szobánk. Mert. hiába volt ám hetven centi vastag a cseléd- ház fala, egy szoba volt csak. Mi meg hatan voltunk testvérek... Mielőtt elhagyta a pusztát, Rittyentett a kutyáinak. Sohasem volt egyszerre több ku­tyája, mindig csak egyet tartott, s általában végelgyengülésben múltak ki a kutyái. Most valamennyit hívta. És előjöttek a kutyák, örvendezve, bukdácsolva loholtak, s birka- nváj. difiznófalka hömpölygőn a réten, és a tóparton ménes viharzott Siófok felé. * * * Az ünnepségen — amikor a renovált épü­leteket átadták a vendégforgalomnak — gó- lyakelepelés vágott a szónok szavába. A ké­mények építői megóvták a fészkeket. Azt az éjszakát próbáltam megidézni, amikor Ka­zinczy érkezett a pusztára és a szuroksötetben egyszercsak Pálóczi mécsvilágára bukkant. Aztán Varga Jánosra gondoltam, akik néhány kilométerrel odébb, egv harmadik emeleti er­kélyen hallgatja a töántódpusztai gó’yák ke- lepekseí, Szapudi András

Next

/
Thumbnails
Contents