Somogyi Néplap, 1979. február (35. évfolyam, 26-49. szám)
1979-02-11 / 35. szám
Tél temet 5 dedtu busó Karnevál Kaposváron Felelősséget vállal tanítványaiért A téltemetésből alaposan kivette a részét az időjárás; szinte késő őszi reggelre virradtunk szombaton. A kaposvári farsangi napok rendezői azonban tántoríthatatlanok voltak, úgy döntöttek; a felvonulás nem maradhat el. A Killián György Ifjúsági és Üt- törő Művelődési Központban délelőtt megnyílt kiállítás rendezői is emellett voltak. Itt nyűt meg tegnap délelőtt az a dél-dunántúli gyűjteményből rendezett bemutató, amelyik a farsangi népszokások tárgyi emlékeit szemléltetik. Baranyai, somogyi és zalai múzeumok anyagát láthatják a nézők. Tröszt Tibor, a megyei művelődésügyi osztály helyettes vezetője megnyitójában utalt a pénteki tudományos tanácskozásra, mely hasznosan járult hozzá ahhoz is, hogy megszólaljanak« a néma farsangi bábok, maszkok, szelleműző kereplők, ostorok ... A legősibb somogyi emlékek a XV. századból valók. Temesvári Pelbárt jegyezte le, hogy ezidöben bőr- és ruhaálarcokat készítettek, s állatok képében jelentek meg a farsangolók. A dedák — ala- koskodó öregek — a Dráva mentéről ismert télbúcsúztatók. Ám nem csak a telet igyekeztek mielőbb -elseper- ni«, ünnepeik tartalma ennél több volt. A természet megújulását épp úgy áhítottak őseink, mint a rossz szellemek távozását! A nők általában férfi jelmezt öltöttek, a férfiak menyecskének öltöztek. S a gúny sem fogható csupán a párválasztásban sikertelenül járt. pártában maradt lányokra, a fiúk. az agglegények is megkapták a magukét A busójárás — a pokládé — mohácsi hagyomány. A maszkot, a kellékeket már karácsony után elkezdték készíteni. Az álarcot fából faragták, sertésvérrel, növényi eredetű festékkel kezelték. A husóvezér három maszkot is viselt Gazdag kelléktára hasonló a somogyi dedához, ám a törökverő mohácsiak a buzogányt is fölkötötték oldalukra. A zalaiak nem elégedtek meg a rossz szellemek elűzésével, hagyománnyá vált az itteni falvakban az is, hogy a haragosokat kicsúfolták. Olyan maszkokat készítettek, hogy lehetőleg ráismerjenek a gúnyolni való gazdára... A szép kiállítást Sarosácz György, Együd Árpád, Csik- vár József és Somogyi Teréz állította össze, rendezte. A bábuk jó része megelevenedett a karneváli felvonuláson. Ostort pattogtató szennaiak jelezték a látványos karneváli felvonulás kezdetéi Majd a pogányszent- péteri együttes mutatta be ötletes, hagyományokon alapuló műsorát. Szóltak a Kossuth-téren a hangos ko- lompok. kürtök, tél- és szelleműző hangszerek, láncok, harsogok. A hercegi hintó négyesfogattal gördült a városi tanács elé, ahol Kiss Jenő, a herceg megszemélyesítője, Dorottya — Réti Erika — és Csokonai Vitéz Mihály — Papp István — párbeszédét hallgattuk farsangról, költészetről, csúfságról, mátkaság- ról és a pártában maradás siralmáról. Ismét egy jelenet következett a folklorisztika lapjairóL A termékenység áldozatát szalmaember és szalmamedve mutatta be. A látványos karneváli felvonulás menetében fölismertük a BM. Kaposvár Táncegyüttes kitűnő táncosait, akik csárdást mutattak be az aszfalton. A SZÜV fiataljai is beneveztek a versenybe, ötletes paródiát mutattak be a határidők csúszásáról. Tengeri kígyónak öltöztek... A fiatal utazók klubja is kivonult a Kossuth-térre, majd a bolond király és serege csalogatta a sok száz főnyi nézőt, a rongyos bálba. A Mezőgép KISZ-esei zárták a menetet, maid visz- szajöttek a Kossuth-térre a szennaiak és elégették a szalmabábut, a tél jelképét. Termékenység is tavasz jövel... Az esti órákban megkezdődtek a bálok. A látványos felvonulás szereplői a folklór- bálba igyekeztek, az ÉDOSZ Művelődési Házban találkoztak a népművészeti stúdió tagjaival. Pontban fél kilenckor pedig a BM. Kaposvár Táncegyüttes palotásával megkezdődött * Dorottya bál. H. B. Végtelen nyugalom árad szavaiból, amikor a motor működéséről vagy a közlekedési szabályokról beszél. Kiválóan ismeri a szakmát, gazdag tapasztalatokkal, tudással rendelkezik. S noha nem készült pedagógusnak. előadásmódjából. az anyag logikus felépítéséből kitűnik, hogy nagy pedagógiai érzékkel is rendelkezik. — Gyerekek, aki a járművezetést hivatásának választja, az nem elégedhet meg azzal. hogy megszerzi a jogosítványt ... A közlekedési szabályok gyakran módosulnak, tehát fontos, hogy állandóan tanuljatok, képezzetek magatokat. No meg azért is, hogy ha valami hiba adódik útközben, azt ti magatok is ki tudjátok javítani. Négy évtizede szerezte meg a jogosítványt. Közlekedés- gépészeti technikumot, különböző tanfolyamokat végzett Mint néphadseregünk hivatásos tisztje is olyan beosztásban tevékenykedett, ahol hasznosíthatta és gyarapíthatta a gépjárművekkel kapcsolatos ismereteit. Egészségi okok miatt alig ötvenévesen kellett megválnia a hadseregtől. Fekete Ferenc alezredes azonban olyan ember, aki képtelen tétlenül ülni- Ezért folytatta azt a munkát a Magyar Honvédelmi Szövetségnél, amelyet évekkel ezelőtt megkezdett: hivatásos gépjárművezetőket nevel, egyúttal fölkészíti őket a katonai szolgálat elvégzésére is. Kevesen vannak, akik a gépjárművezetést, a műszaki ismereteket, a közlekedési szabályokat úgy ismerik, rujnt ő. Vizsgabiztosként is bőséges tapasztalatokat szerzett. Ezeket mind a fiatalok eredményes nevelése érdekében hasznosítja. Tegyük hozzá: igen nagy sikerrel! A gyengébb tanulókkal külön is foglalkozik. Nemcsak sorköteles fiatalokat nevel, hanem oktatja a Volán vállalat dolgozóit is. S amikor egy-egy csoportnak véget ér a tanfolyam, nemcsak a hallgatók vizsgáznak: vizsgáznak az oktatók, vizsgázik Fekete Ferenc is. Ekkor I derül ki, hogy a tanítványok ‘ milyen sikerrel sajátították el az anyagot, mennyire értik a járművezetést, tanulták mega szükséges elméleti részt Fekete Ferenc kiemelkedő eredményekről adhat számot. Legutóbb csoportjában harmincnégy hallgatóból huszonötén kapták meg a maximális pontszámot, s nála évek óta egyetlen bukás sem fordult elő. Volt már olyan csoportja is, amelyből valamenynyien kiválóan vizsgáztak. Néhány hét múlva betölti a hatvan évet. A szövetség gépjárműiskolájának oktatói között ő az egyik legidősebb. Mégis, ha valaki részt vesz egy-egy foglalkozáson, s látja lelkesedését, hivatásszerete- tét, sokkal fiatalabbnak véli. Lelkiismeretességével tiszteletet, megbecsülést szerzett tanítványai között Fekete Ferenc. Nem titkolja: azért követeli meg foglalkozásain a fegyelmet, mert erre egy hivatásos gépjárművezetőnek igen nagy szüksége les*. S csak olyan embereknek a kezébe enged jogosítványt adni, akikért felelősséget vállal. Januárban országos verseny mozgalom indult a szövetségnél: kiváló címet szerezhetnek az oktatók. Itt Somogybán is létrehozták az oktatók szocialista címért küzdő brigádját, s ez is benevezett a versenybe. Fekete Ferenc tagja a brigádnak, azonkívül az egyéni kiváló cím megszerzéséért is fáradozik — bizonyára nemhiába. Szalai László Biztató jelzések Több munkás vesz kézbe könyvet Növekszik, megyénkbe» ■ munkások száma — az ipari munkahelyek számával egyenes arányban. Nemrég, amikor a munkasművelödés és a felnőttoktatás somogyi tapasztalatai kerültek terítékre az egyik megyei testület fórumán, megtudhattuk: a tanácsi kezelésű könyvtárakban három év alatt 31,7 százalékról 35 száza* lékra nőtt az olvasó munkások aránya. Mint az adatok is mutatják, nincs sző -ugrásról«. Bíztató jelzésként azonban felfogható ez a néhány százalék is, hiszen több mint kétezerrel gyarapodott a beiratkozott munkás olvasók száma. Az arány területenként és könyvtáranként eltérő. Ebben döntő szerepeit játszik, hogy híd. mennyi munkás él, dolgozik. Döntő, de nem kizárólagos Jeray Edfeey Mister MacAreck üzletel TQRDftdrA'BÁBAMHÁUf — Kérem, a számlám egy hétre előre ki van fizetve. — Nagyon sajnáljuk, de egy fatális félreértés történt. Véletlenül kiadtuk önnek, a már valakinek előre lefoglalt szobát. — Nem tesz semmit Nem vagyok fintorgó, sem sértődé- keny. Átköltöztethetnek egy másik szobába. Nekem mindegy. — Nagyon sajnáljuk, de már minden szobát lefoglaltak. Egyetlen szabad szobánk sincs. Ha a tisztelt vendég kiköltözne, akkor visszafizetnénk a teljes összeget — Uram, ne bosszantson — mister MacAreck hangja haragos volt — Villát keresek, ha találok, azonnal kiköltözöm az önök istállójából. Ha nem, akkor egy hétig itt lakom, megértettük? A főportás meghajolt és kissé gúnyosan megjegyezte: — Tisztelt uram, különféle dolgok történnek. Mindenesetre figyelmeztetjük, hogy egy órával sem tudjuk meghosszabbítani az itt-tartózkodáaát Azt tanácsoljuk, korábban utazzon el innen. Az itteni klíma nem mindenki számára egészséges, — Kérem, hagyjon békén, és ne legyen szemtelen. Elő van készítve a kocsi? — Sajnos, nem rendelkezünk autóval. Elromlott a motor. — Taxival megyek. Kérem hívjon egyet — mondta az amerikai, akinek nem vette el a kedvét a korábbi ellenszegülés. Ellenkezőleg, teljesen elégedett volt az ügyek ilyen fordulatával. Amikor végre megérkezett a megrendelt taxi, a kikötőbe vitette magát. Kibérelt egy motorcsónakot és a part mentén száguldozott, élvezte a napfényfürdőt. Pontosan e"-- órakor, ahogy megbeszélték, megjelent a Le Chaps testvérek irodájában. — Sajnos — mondta az üdvözlés után, — ma nincs autóm. A szálloda kocsija állítólag elromlott és a kedvenc Ferrarimat piég mindig nem vettem meg Ügyeink elintézése után készülök az autókereskedőkhöz, és remélem hamarosan mindkét ügyet tető alá honom. — Ml is reméljük — mondta az egyik Le Chaps úr. — öt önnek való villát kerestünk ki. A kocsim itt áll, mehetünk? A két úr beült a Simeába és az amerikai három órán át nézegette a vételre javasolt villákat Az egyik különösen tetszett mister MacArecknek. Szép, modern stílusban épült villa egy hosszanti fekvésű virágos kertben állt. mintegy három kilométerre Nizza körpontjától A tengertől alig két kilométer választotta eL — Ö! Ha a tengerpartion lenne valami hasonló, vagy legalábbis közel a parthoz, gondolkodás nélkül megvenném. Ez egy kissé távol van, én meg szeretném érezni a tenger illatát. Motorcsónakot és vitorláshajót akarok venni, hogy minden pillanatban tengerre száll hassak. Le Chaps űr hiába dicsérte a szép villát, az egész Nizzára való kilátással. Hiába magyarázta, hogy ha kocsija van, nincs jelentősége egy-két kilométernek. Az amerikai makacs volt és kérte, hogy más villát keressenek számára. Ha nem talál, akkor majd gondolkozik ennek a megvételéről. Ellenben, amikor meghallotta a magas árat — Le Chaps úr valamit hozzátett az eladási árhoz, hogy legyen miből engednie —, az amerikai nem csodálkozott. Kijelentette, hogy a vétellel kapcsolatban minden ügyet, beleértve az alkudozást is, a jogtanácsosa, jean Charbonneau intézi. Búcsúzáskor abban állapodtak meg, hogy kedden reggel újabb villákat tekintenek meg. Az amerikai nem mentvisz- sza a szállodába, a legközelebbi vendéglőben megebédelt, aztán elment egy használtautó-kereskedőhöz. — Szeretnék sport Ferrarit venni — közölte a cég vezető jéveL — Sajnos, ebben a pillanatban nincs. — Es nem tudja véletlenül, hogy hol lehet ilyen típúsut venni? — Sajnálom, de ön a tengerparton nem talál Ferrarit. Ezek a kocsik nagyon ritkán kerülnék forgalomba. Néha szezon végén el lehet csípni egyet-egyet, de ritka az ilyen alkalom. Az amerikai kissé gondterheltnek látszott. — Ha más gyártmányú kocsi érdekelné, tudnék javasolni egy rendkívüli alkalmi vételt Mercedes 300 SE. Nagyszerű kocsi. Teljesen új. Alig harmincezret futott. Egy gazdag argentin szarvasmarhatenyésztő tulajdona volt A fickó szerette a kocsikat a Mercedes-cég ezt megrendelésre készítette. Tizenkétezer dollárba került Európában akart vele utazgatni, de ruletten elvesztette minden pénzét sőt féláron el kellett adnia a kocsiját is. MacAreck figyelmesen megnézte a kocsit, bekapcsolta a motort is. — Rendben van. Megveszem a kocsit. Igaz, a Ferrairól álmodoztam, de ez sem rossz gép. Az amerikai elővette zsebéből a csekkfüzetet. — Hétezer dollár, az harmincötezer új frank — mondta és kezdte kitölteni a csekket. — Bocsánat, uram —mondta zavartan az eladó. — Elvből csak a régi ügyfeleinktől fogadunk el csekket. — Furcsa szokás ez Európában. Nálunk, az Egyesült J Államokban mindent csekkfüzet segítségével veszünk és eladunk. Ez a csekk a Crédit Lyonnais banfiókjába szól, Nizzában. Elküld egy fiút, és az hozza a pénzt. (Folytatjuk) ez s »szerep» — ezt mutatják a tapasztalatok. Ahhoz ugyanis, hogy a munkás könyvtári könyvet vegyen a kezébe, egyrészt nemcsak a tanácsa hálózat áll rendelkezésre, hanem igénybe veheti például az üzemi és a szakszervezeti könyv- _ tárakat is, másrészt a tanácsi 4 — központi — könyvtárak letéti könyvtárakkal siethetnek • munkás elé. Ez az utóbbi módszer több helyen sikeresnek bizonyult a megyében, gyarapodott a munkásolvasók száma az üzemekben létesített letéti könyvtárak révén. Nem véletlen például, hogy a felnőtt olvasók népes táborán belül a munkás olvasók aránya Tabon a legmagasabb (48.1 százalék): ott a központi könyvtárnak három fiókkönyvtára működik »» üzemekben. Ahhoz, hogy könyvet szere tő munkás minél több dolgo»- zon a somogyi üzemekben, hozzájárulhatnak a tanácsi könyvtáraik — ha megkülönböztetett gonddal foglalkozna* a fiatalokkal, a szakmunkástanulókkal. A megyei könyvtár rendezvényein például rendszeresen ott vannak az iskola* tanulói — mert meghívják őket. És csoportos foglalkozásokat is tartanak nekik, amelyeknek során a kézikönyvek, bibliográfiák használatával ismerkednek meg. A könyvtárak és a diákotthonok jó kapcsolata az Író—olvasó-találkozók szervezése segít plántálni vagy. éopen elmélyíteni, erősíteni a könyv iránti vonzalmat, s később tartóssá tenni a hűség«4 a könyvtárakhoz. Az igény igényt szül. AM szépirodalmi müvet kölcsönöz, él azzal a lehetőséggel, hogy ugyanott politikai, szakmai könyvekkel is szolgálnak, és fordítva. S aki szereti a könyvet, az a tanulásra is szívesebben adja a fejét, következésképpen: szoros a kapcsolat a felnőttoktatás és a könyvtárlátogatás között. A középiskolák esti és levelező tagozatain tanuló felnőtteknek mintegy 45 százaléka szakmunkás, s néhány szakközépiskolában sokan vannak, akik megszerzik az első szakképzettségüket.. Nincs kimutatás arról, hogy azok közül a munkások közül, akik tankönyvet vesznek a kezükbe otthon, a szabad Idejükben, hányán tartoznak a könyvtárak rendszeres kölcsönzői közé. Az azonban bizonyos, hogy a könyvek — témájuktól függetlenül is — jól megférnek egymással, s egyre több válik a somogyi munkások igaz barátjává. H. F.