Somogyi Néplap, 1978. szeptember (34. évfolyam, 206-231. szám)

1978-09-08 / 212. szám

'TjLLztdt Szád tLztlhlgf Rácz József — Kaposvár Szegfű u. 53. sz. alatti lakos — panaszát kivizsgáltuk, s az alábbiakról tájékoztatjuk. Amikor panaszos ügyfelünk augusztus 10-én üzemünkbe érkezett, szabadság és betegség miatt több dolgozó hiány­zott; egyedül a műszakvezető irányította és végezte a mun­kafelvételt és az elkészült gépkocsik minőségi próbáját, át­adását. Ilyen körülmények közölt fordulhatott elő, hogy az ügyfeleknek többet kellett várakozniuk. A műszakvezető miután dolga végeztével visszatért az üzembe, lehetősége szerint azonnal intézte a várakozók ügyeit. Dicséretére váljék, hogy több ember munkáját kellett ellátnia, és így is este S órára minden ügyfelünk ügyét elintézte, csak épp a tisztelt panaszosét nem. Azt nem írta ügyfelünk, hogy mi­után tőle senki nem kérdezte meg, mit akar, vajon ő adott-e jelzést, vagy szólt-e, hogy mit kíván javíttatni. Előfordulha­tott egy teljesen lekötött ember figyelmetlensége is, azon­ban az ügyfél jelentkezése is aktívabb lehetett volna saját ügyeit illetően. Az üzemünk, belső okai miatt lelassult ügyintézésért min­den érintett ügyfelünk szives elnézését és !belátását kérjük; a nagyon megnövekedett igények nehézségek nélküli kielé­gítését esetenként mi sem tudjuk teljesíteni. Tisztelettel: ŰíitUcLo-i Sundry, üzemvezető, XIV. sz. Autójavító Vállalat üzemegysége, Kaposvár Tisztelt Szerkesztőség! Kaposváron a Kisgát utcában 1977 őszén útjavítási mun- kák folytak. A Damjanich Utcát és a Dobó István utcát összekötő gyalogút járónál kivették'a terelőkorlátot, és vas­lemezeket raktak le, hogy a gépkocsik közlekedhessenek. Az ú)'út november 7-re elkészült, de a gyalogátiárót nem ál­lították helyre, a vaslemezeket nem szállították el. A balesetveszélyre többször felhívtam az illetékesek fi­gyelmét. A Kaposvári Városi Tanács ÉKV-osztálya június 30-an kelt levelében értesített, hogy a városgazdálkodási vállalatnál megrendelték a Damjanich és a Dobó István ut­cát összekötő földúton a gyaiogosterelő korlát kihelyezé­sét. 1978. július 31-i határidővel. Sajnos, a határidő lejárt, de korlát még mindig nincs. Tisztelettel: (Varga JlajOiHi Kaposvár, Déryné u. 14. 7mm AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA XXXIV. évfolyam 212. szám. Péntek, 1978. szeptember 8. Kevesebb szénfajtábó! válogathatunk Az idén sem szállítják gyorsabbon — Somogyot kissé elkényez­tették — mondta a Dél-du­nántúli Tüzelőszer- és. Építő­anyag-kereskedelmi Vállalat kereskedelmi igazgatóhelyet­tese —, mert a nagyon kere­sett lengyel lángborsószén há­rom megye számára rendeli mennyisége szinte teljesen itt talál gazdára. Ennek a szén­nek a beszerzése nehéz, éppen ezért a meglevőt olyan arány­ban kell más faltával kever­ni, hogy lehetőleg mindenho­va jusson, és a vásárlókat tá­jékoztatni kell arról, hogy mi­lyen más lángszenekkel lehel helyettesíteni. Erről tegnap halottunk a Somogy megyei Tanácson ahol a kereskedelmi osztály tanácskozásra hívta össze azo­kat, akiknek feladata a lakos­ság téli tüzelővel való ellá­tása. A Tüzéo kéoviselői azon­ban megnyugtatásul közölték: ha a megszokott választékot nem is tudják biztosítani, fáz­ni senkinek sem kell, mert lesz elég tüzelő. Fontos, hogy | a tüzeléstechnikai vállalat tá-1 jékoZtassa a vásárlókat: az j eddig megszokott szén falták I milyen mással helyettesíthetők. Ígéretet is tettek a váüa'.a. megbízottai, akik máris el­oszlattak egy tévhitet: az NDK gyártmányú kályháka nemcsak az NDK-beli szénnel, hanem a mecseki szenek ki­vételével bármilyen mássa' lehet fűteni. Ök közölték az is, hogy a kazánokban nem­csak a lengvel. Jianem má lángszén is jól használható. A7. Áfor is kedvező képe' festett a téli felkészülésről bár tőlük számon kérhe'ő hogy ha átfolyásmérőket al­kalmaznának. még jobbár szolgálhatnák a lakosságot: házhoz szállíthatnák a kis té­teleket is. Ezen a tanácskozáson is — ■mint* már annyiszor — leg­égetőbb gondként a szállítást emlegették. A 13. számú Vo­lán megbízottja arról beszélt, hogy semmivel sem lesz jobb a helyzet a tavalyinál, holoú emiatt volt a legtöbb panasz. Ez a közlés annál is inkább meglepő, mert a megyei szál­lítási bizottság májusi ülésén határozat született, hogy dol­gozzanak ki intézkedési ter­vet. amely — lehetőleg az új fűtési szezonra — megoldja a gondokat. Az építési osztály képviselője szerint pedig e> az intézkedési terv el is ké- s'-iilt. Es mégsem lesz iobb a idén sem a tüzelőszillítás? Ne bántsd a fát!" Tv.jegyzet Cipriani professzor 1967 októberében ősbemuta­tóként játszotta először Ör­kény István, Tótékját a Thália Színiiáz. Latinovils Zoltánnal. Dnyka Margittal, Nagy Attilá­val, Dike Lászlóval. Peti Sán­dorral a főbb szerepekben. A Televízió most a felújítást rögzítette. Talán nincs is olyan dicsérő szó, amit eddig Örkény gro­teszk humorú darabjáról le ne írtak volna. Szinte az egész világon játszották. Fábri Zol­tán pedig filmet forgatott be­lőle. Bebizonyosodott, hogy e Sör — csak importból A kaposvári Dorottya' sörö­zőjét sokan kedvelik. Egy biz­tos: nem az áruválasztékáért. Asztalhoz ülünk. Nézzük az áriapot. A Csapolt sörök »al­cím« alatt az első ajánlat cseh, sör (korsóban 11, pohárban 6,50 forintért). Azután balato­ni világos következik. Jön a pincér: — Kérek, három korsó cseh sört. — Csak palackozott sörünk van. Az árlap négyfélét sorol fel. A legdrágább az osztrák. 24 forintért, a legolcsóbb a Kini­zsi, 11 forintért. —- Akkor kérek három üveg Kinizsit. — Csak külföldi palackozott sörünk van. — Jó — adom meg magam: kiválasztom a legolcsóbbat: a lengyel sör 16 forintba kerül üvegenként. Kérek hármat. A pincérnő türelmesen végighall­gat, aztán közli: — Kérem szépen, csak oszt­rák sörünk van. — Huszonnégyért? — Huszonnégyért. — És mikor volt csapolt vagy olcsóbb sör? — Tegnap. — És mikor lesz? — Az kérem a söripartól függ... Lehet, hogy holnap.,. Ilyen, vagy ehhez hasonló párbeszédet szinte minden hé­ten hallani lehetett a nyáron. A képhez persze az is hoz­zá tartozik, hogy a Dorottya sörkertje és sörözőbe első osz­tályú. Az első asztál--tói pedig választékot és nem magyará­zatot vár a vendég. Dr. K. I. mű felszabadulás utáni irodal­munk egyik legnagyszerűbb színműve. Az első oiyan — ab- szurdoid remekmű —. amely utat talált a közönséghez is ■Magyarországon. Sőt, az első olyan művek egyike, .amely a szégyelnivalót tárja elénk — kesernyés humorral. Nemzeti önismeretünket segíti e profa- nizáiás. Az Örkényi életműben a Tóíék után olj'an darabok következnek, amelyekhez ez a darab jelentette az első kísér­letet: Pisti a vérzivatarban. Vérrokonok, Kulcskeresők. A Tóték olyan alap, amelyről va­lóban az abszurd felhőtlen magasságaiba lehet startolni. S itt most ne elemezgessük az első premiernél sokkal hal­ványabb felújítást, amelyet szerdán este sugárzott a tele­vízió. Az Őrnagy figurája olyan színészi lehetőségekre példa, amelyet nagyon kevés szerep ígér alakítójának: Har­sány! Gábor ezeknek a neáve- dét sem valósította meg. Szá­momra az igazi élményt a ki­sebb szerepek rnegformá’ása jelentette. Szabó Gyula gü"i'f. postása. Inke László Cipriáni elmegyógyásza, aki maga is esetnek tekinti magát. Es ez utóbbi két szerepben leljük az Örkényi tragikomédia kutasát: neves írónknak olyan világot sikerül elénk állítani, melyben az elmegyógyász páciensei a normálisak. A háború termé­szetellenes szituációjában ugyanis az ép elméjűeknek tartottak — vágóhídra diadal­menetben, énekelve vonulók és szólamokat szajkózok. Il­letve az azoknak behódolok — a »betegek«. A háború ellené­ben minden normális : a gyen- geelméjűek hintalovazása, na­póleonkodása is. L. L. A költőt szeretném idézni ! azoknak, akik a képünkön j látható — eléggé cl nem itél­r Óriás uborkák »Elz ám aztán a csoda, óriásra nőtt uborka« — a gyerekvers analógiájára ez jutott eszembe, mikor meglát­tam Magyar Lajos Kaposvár, Stromfeld Aurél utcai lakos kertjében ezeket a »csoda­uborkákat«. A szinte fává te­rebélyesedett növény három ilyen óriást nevelt. Igaz, van még rajta sok aprócska ubor­ka, de ezek satnyulnak. szá­radnak; szemmel látható,, hogy a három »falánk óriás« föléli előlük a táplálékot. A legnagyobb egyméter harminc centi hosszú, és — az indán megemelve — lehet legalább öt-hat kiló. A tulajdonos és felesége ajándékba kapta a különlé'ges uborka magját. Sok érdekeset mondanak a ritkaság élet- történetéről: például azt. hogy a növény fejlődése első sza­kaszában szinte szemmel lát­hatóan. naponta jó két arasz­nyit nőtt... Mi lesz a sorsa ezeknek — a nagy lakodalmi vendégse­reget’ is kielégítő — uborká­nak? A tulajdonosok meg­hagyják, magra érlelik. Ebben része van annak is, hogy sokan megcsodálják, s érdek­lődnek a nő vény kül önlegesség iianL hető módon — »metszették« meg Kaposváron a Kossuth Lajos és a Bajcsy-Zsilinszky utca sarkán levő platánfákat. De utalhatok azokra a joggal fölháborodott telefonálókra is, akik tudják, milyen érlék és mennyire szépíti Kaposvár belvárosát ez a platánsor. — Hogyan lehet ilyen bar bár módon, fejszével levagdos­ni az ágakat? A ház már föl- cpült. hónapokig elkerítették, védték a fákat. Ha zavarták a külső munkálatokhoz szüksé­ges állványok felrakását — mint mondták —, miért nem szakemberekkel távolították el az útban levő', ágakat? Azok akik ezt csinálták, nem szeret hetik a levegő tisztaságát vé­dő, a várost szépítő, évekig gondosan ápolt fákat. Ki enge délyezte ezt a vandál pusztí­tást?... A tanácsnál, a városgazdál­kodási vállalatnál senki sem tudott róla. Föltehető, hogy az építők cselekedték, akik az áll­ványokat rakják, meg a ház külső munkálatait végzik. Képünkön az első platánfán még látható egy árván ma­radt. combvastagságú ág. De hamarosan ez is eltűnt. És már a mögötte levő fa ágainak le­vágását is megkezdték. A durván megcsonkított fák látványa sért minden ar- rajáró jóérzésű embert. Sür­gős intézkedésre van szüksék. Meg kell tiltani a facsonkí- tást! Sz. h. aeon Tiéfa Pistike kinéz az abla­kon, és látja, hogy a szemben levő ablak mö­gött Kovács és felesége ölelkezik, csókolózik. Mi­vel ez minden délután megismétlődik, Pistike is pontosan megjelenik az ablakban, nehogy valamit elmulasszon. A- mamája azonban egy­szer rajtakapta, és rögtön szól a férjének. A papa át .is megy Kovácshoz, és így szól hozzá : — Nézze, Kovács úr, ai;ra akarom megkérni, hogy csináltasson függönyt az ablakára. Az én fiacs­kám még gyerek, maga meg minden délután oda­áll a feleségével az ablak­ba csókolózni. — Ugyan, ne tréfáljon, hiszen én délután otthon sem vagyok. Megmen'ené Az amerikai elnökvá­lasztáson a két jelölt ta­lálkozik New Yorkban. Azt mondja az egyik: — Igaz, hogy a politikai életben ellenségek va­gyunk, de azért azt hi­szem, hogy ha egyszer el- • mennénk csónakázni, és én beleesnék a vízbe, te azért kihúznál engem. — Hát persze, hogy ki­húználak — feleli a má­sik —, csak egy jó fél­órával később. Sajnálkozás Kovács feljelenti Szabót becsületsértés címén, mert azt mondta rá, hogy gaz­ember. A bíró így szól Szabó­hoz: — Nézze, maga azt mondta a Kovácsnak, hogy gazember, fejezze ki most e fölötti sajnálkozá­sát. — Tisztelt törvényszék! Nagyon sajnálom, hogy Kovács gazember. Skót vicc A skót hazaérkezett a városból, és egy új eser­nyőt hozott a feleségének. — Jaj. de jó — ujjong az asszony, — a régi már úgyis olyan rossz, leg­alább eldobhatom. — Isten ments — mondja a skót —, eldobni nem kell, itthoni haszná­latra még nagyon jó lesz. Indoklás A festő magából kikelve mondja a kritikusnak, aki a képeit becsmérli: — Hogy mondhatja ön egy képre azt, hogy rossz?!-Próbált ön már egyszer is festeni? A kritikus nyugodtan feleli ; — Nézze, én egy tojás­ról is meg tudom mon­dani, hogy rossz, pedig még sohasem tojtam. Soiwggi Fäfrfsp Az MSZMP Somogy megye« Bizottságának lapja* Főszerkesztő: JÁVORI BELA Főszerkesztő-li. : Paál László szerkesztőség: Kaposvár, Latin« Sándor u. 2. Postacím: Kaposvái ?f. 31. 7401. Telefonj 11-510, 11-51» 11-512. Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat. Kaposvár, Latinca Sándot u. 2. Postacím: Kaposvár, Pf. 3L 7401. Telefon: 11-516, 11-510. Felelős kiadó: Doniján Sándor. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető a hírlapkézbesitö postahivataloknal és kézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 20 Ft. , Index: 25 967 ISSN 0133—060S Készült a Somogy megyei Nyom­daipari Vállalat kaposvári üzemé­ben. Kaposvár, Május 1. u. 101. Felelős vezető: Farkas Béla igazgató. Kéziratokat nem őrzünk meg é# nem küldünk vi»w.

Next

/
Thumbnails
Contents