Somogyi Néplap, 1978. április (34. évfolyam, 77-101. szám)
1978-04-09 / 83. szám
Kiállítás a Somogyi Képtárban A szövegtudomány hasznáról Beszélgetés Szathmári István egyetemi tanárral Négyen a Stúdióból Három napon át több mint kétszáz nyelvész tanácskozott Kaposváron, a megyei tanács nagytermében egy viszonylag új nyelvészeti résztudomány, a a szövegtan eredményeiről és gyakorlati felhasználhatóságáról. A Magyar Nyelvtudományi Társaság és a Kaposvári Tanítóképző Főiskola által szervezett Vándorgyűlésen jelen volt Szathmári István, a nyelvtudományok kandidátusa, tanszékvezető egyetemi tanár, az Eötvös Lóránd Tudományegyetem bölcsészettudományi karának dékánja, a Magyar Nyelvtudományi Társaság főtitkára is. A profesz- szor — számos könyv és tudományos cikk szerzője — készséggel állt lapunk rendelkezésére. — A tanácskozáson sokan bírálták a nyelvtudomány és az anyanyelvi oktatás »gram- matizáló« jellegét, szó- és mondatközpontúságát, s a jelen levők szinte egyhangúan állították: nyelvi készségeink gazdagodása, általában anyanyelvi kultúránk fellendülése csupán a szöveg komplex vizsgálatával, középpontba állításával érhető el. Ez azt jelenti : csúnyán, szárazon, igénytelenül "-szövegelünk-« ? — Mostanában nemcsak írók, művészek, szakemberek, de "-laikusok-« is egyre többet hangoztatják, hogy a magyar nyelv elromlott Néhány hete Angliában és Franciaországban is találkoztam ezzel a véleménnyel, amikor előadásokat tartottam elszármazott hazánkfiainak. Szerintem ez a sommás ítélet nem igaz. Nyelvünk nem »alantasabb«, mim bármikor volt: szép, képlékeny, kitűnően betölti funkcióját Azonban vitathatatlan, hogy egyre több az intő jel. Nemcsak az öröklődő nyelvi »vétségek« ellen kell küzde- nünk; sajnos, újabb »típushibák« is termelődnek. Például: már-már divattá vált a hadáréi;’ egyes szótagok elnyelése, am^ elfogadható lehet az angol vagy a német nyelvben, de a magyar nyelv karakterétől teljesen, idegen. Hanglejtésünk is elszürkült, monotonná lett. Az egyes hangok kiejtési »skálája« összeszűkült. — Hogyan tartóztathatnánk fel az élőbeszéd elsivárodásá- nak folyamatát? — Talán sokan nem értenek majd velem egyet, de én a nyelvjárásokat hívnám segítségül. Valóságos felüdülés volt számomra például az ízes zárt »e« hangok »viszonthallása« azon a díszelőadáson, amelyet a buzsáki folklóregyüttes tartott a tanácskozás résztvevőinek. De szépnek, »használhatónak«, színesnek tartom a szegedi és — elnézést, ha nyelvészként is »lokálpatrióta« maradok — a debreceni táj nyelvet is. — Szövegalkotásunkban is ilyen sok a fogyatékosság? — Sajnos, igen. Gyakran indokolatlanul terjengősen, homályosan, »hivatalosko- dóan« fogalmazunk, beszédünk elszemélytelenedik, így éppen az sikkad el, ami nyelvünkben a legszebb: a konkrétság. Az ügyet nem »elintézzük«, hiszen az — állítólag — magától is »elintéződik«,, »elintézésre kerül«, »el lesz intézve«. Ezenkívül töméntelen közhelyet használunk »szövegeléskor«. Vagyis: fokozatosan létrejön a »gondolkodás nélküli«, »automatikus« nyelv. — Vajon mindez egyszerűen nyelvészeti probléma? — Korántsem. A közhelyek terjedésének, az elszemélytelenedésnek erkölcsi, társadéi1 mi okai is vannak. A jelenség alapja a személyes felelősség vállalásának hiánya, a »felelősségosztás«. A klisék, a »terjeszkedő« kifejezések egész sora keletkezett így, társadalmi alapon, amint Hernádi Miklós is bizonyította. A közhely természetrajza című remek könyvében. Üjabb »adalék« ehhez a szellemi restség. — Nap mint nap tapasztaljuk, hogy óvodások, kisiskolások elképesztő nyelvi leleményességgel mondanak el egy- egy mesét, számtalan változatban. Középiskolásoknál a nyelvi fantáziának többnyire már nyomát sem találjuk. Hol kezdődik hát az ön által említett szellemi restség? — Az iskolai nyelvoktatásban, az »önmagáért való« grammatizálásban, a »defi- niálgatásban«, a szó- és mon- danközpontúságban, a szövegösszefüggések és a stilisztika elhanyagolásában. A fogalommeghatározások persze szükségesek — nélkülük idegen nyelvek elsajátítására sem lennénk képesek — de nem állhatnak a középpontban. Tény, hogy a mai anyanyelvi oktatás nem ad elég »mankót« a gyermekeknek a leleményes önkifejezéshez. Vándorgyűlésünk legfontosabb célja éppen az, hogy a figyelmet erre az állapotra irányítsa és elősegítse megszüntetését. Ezért tettek jó néhányan szemrehányást egy-két fiatal nyelvésznek, akiknek előadása öncélú tudományoskodássá degradálódott, gyakorlati szempontok alkalmazása helyett. — Várható, hogy ez az »agyongrammatizálás« az új tantervek és tankönyvek bevezetésével megszűnik? — Alapvető változás csak tíz-tizenkét év múlva várható. Ám a megújított tankönyvekben jóval nagyobb szövegközpontúságot, stilisztikai tudnivalót fedezhetünk fel. A »grammatizálás« háttérbe szorul. A szövegtan, amely a hagyományos rendszerek — hangtan, alaktan, mondattan — végső láncszeme és új minőséggé való összeolvadása, így nyerhet létjogosultságot az oktatásban. Ez az új szemlélet nyilván termékenyítőén hat majd a szintén »kátyúban« vergődő igennyelv-okta- tásra. — A tanácskozáson szó esett arról is, hogyan számolta fel a modern szépirodalom számos jeles alkotója — Proust, Joyce, Thomas Mann vagy — hogy hazai példákat is említsünk — Juhász Ferenc és Vészi Endre — a mondat mindenhatóságát. A gondolkodás folyamata sohasem lezárt — az írott forma sem lehet az — állítják. Az olvasók azonban általában gyanakvással, sőt olykor ellenszenvvel fogadják az ilyen »parttalan« mondatokban írót műveket. Elképzelhető, hogy az irodalmi ízlés konzervativizmusa — legalább részben — a hagyományos mondatközpontú anyanyelvi oktatás számlájára írható? — Feltétlenül, bár ezzel kapcsolatban számtalan más okot is említhetnénk. így az irodalomtanításban elterjedt közhelyeket. Ami a jelenség nyelvi oldalát illeti : az új tantervek több modern irodalmi alkotás — elsősorban vers — elemzését és elsajátítását teszik majd kötelezővé. Weöres Sándor, Tamkó Sirató Károly, Tandori Dezső és mások műveinek tanulmányozása bizonyosan nem csupán hasznos, de kellemes is lesz a diákoknak. Jó előjel, hogy vándor- gyűlésünkön sok irodalomtanár is megjelent: ők vetik majd a magot, amelyet mi megpróbáltunk kikísérletezní. Mert az értelmes gondolkodás — minden ellenkező vélemény ellenére — elképzelhetetlen nyelvi kulturáltság nélkül. — ön szerint milyen szerepet játszik a sajtó az anyanyelv ápolásában? — Erről órákon át beszélgethetnénk. Mindenesetre: ‘kívánom a Somogy megyei sajtónak, hogy legyen méltó a megye gazdag tájnyelvi hagyományaihoz. Másfél évtizeddel ezelőtt, amikor az Önök lapját »szemléztem«, boldogan vettem tudomásul a tiszta, igényes stílust. Remélem, a helyzet azóta sem lett rosszabb. Lengyel András VÁROSI VILLANÁSOK Nagy házak udvarán 'Áz ablakok az udvarra nyílnak, s aki kitekint rajtuk, szinte várost lát maga előtt. Boltokat és műhelyeket, padokat, vízmedencét szoborral, homokozót, hintát és seregnyi embert — felnőttet, gyerekeket. Város a városban. A Kulinyin városrész Kaposváron egy új életforma csíráját hordozza. S ez az új olykor kellemes, olykor kissé nehezen ’viselhető. Meg kell tanulnunk »lakótelepül« élni. Ügy tűnik, a gyerekeknek könnyű, a felnőtteknek kissé nehezen megy. Persze van ellenpélda is. A homokozóban vagy féltucat gyerek, körötte a betonozott téren megannyién. Két kislány görkorcsolyával a lábán — hintázik.Üj találmány, élvezik is módfelett. Hajtják a hintát, közben a kerekek vidáman zörögnek a talpuk alatt. Elmélyülten beszélgetnek, éppen úgy, mint a pádra telepedett kismamák. Süt a nap, békésen zajlik az élet a nagy udvaron. ' Nem is udvar ez, inkább sétáló utca — de mégis zárt. (Olaszországban látni hason- • lót.) Égbemeredő házak rejtik a kinti forgalom elől, s nem futkosnak elgurult labda után, autók elé a gyerekek. Nem kell a háztartással elfoglalt anyáknak gyereküket őrizni egy távoli parkban. Itt is, ott is könyöklő, bámészkodó arcok láthatók az ablakokban. Cigarettázó férfiak, összehúzott szemű nők — tán éppen a rakoncátlankodó gyermeket figyelik. Olyan a házsor, mint egy roppant kirakós játék. — Peti! — kiáltja egy hang élesen. Odalenn 4 kisfiúk és lányok megdermednek, majd játszanak tovább. Csak egy marad mozdulatlan. Föláll és fölfelé bámul. — Hányszor mondtam neked, hogy ne szórd a homokot! — folytatja a mérges hang. — Azonnal gyere fel! — De anyu ... — húzza el a száját a kisfiú, ám a hang hajthatatlan. — Mit mondtam neked? Tcsség följönni! Most már több gyerek odafigyel, sőt a közeli kismamák is felfüggesztik az eszmecserét. Dráma zajlik az udvaron, és bár közismert a befejezés, mégis megúnhatatlan kíváncsisággal figyelik a fejleményeket. A kisfiú lassan elindul a ház felé. Lehorgasztott fővel ballag, olyan lassan, ahogy csak ötéves leleményéből futja. — Szedd a lábad, ne játszd nieg magad! Majd apád számol veled! Baljós eseményeket sejtet a mondat. Váratlan esemény történik. Egy közeli ablakból, két emelettel följebb, kíváncsian hajol ki egy másik asszony. Ügy látszik, ismerősök lehetnek, mert lekiált a szigorú anyának. — Katikám, itthon vagytok? Az anya fölpillant, elmosolyodik, s pár pillanat alatt érdekes eszmecsere tanúi lehet» nek az udvaron lévők. A negyediken lakó ismerős hölgy szintén ebédet főz, de a másodikon lakóval ellentétben nem marhapörkölt lesz rizs- zsel, amit három napja főzött, hanem egy különleges recept szerint készített csirkebecsi- nált és háromféle rétes. — A koriánder a titka az egésznek ! — magyarázzák föntről a leves fortélyait. — Persze vigyázni kell, hogy el ne túlozza az ember! Ismered Lajost, az legszívesebben az egész zacskót belerakná! Tamás Noémi: Gyuri. Húsz éves a Fiatal Képzőművészek stúdiója, a főiskolát végzett — illetve autodidakta — képző- és iparművészek csoportja. A stúdión belül néhány elkülönült csoport máris jelentkezett: az egyik a fonyód-bélate- lepi alkotóházhoz kapcsolódik, s tagjai egyféle természetnyelvű festészetet igyekeznek kimunkálni. A »Fonyód! iskola« néven ismertté vált csoport nemrégiben mutatkozott be Kaposváron, a Somogyi Képtárban : Bráda Tibor, Kovács Péter, Leitner Sándor, Szent- györgyi József és Topot András. Péntektől látható az a kiállítás, melyen négy fiatal szerepel: Tamás Noémi festőművész, Eskulits Tamás, Lóránt Zsuzsa és Körösényi Tamás szobrász tárta ki műhelyét, hogy bepillanthassunk egy viszonylag közös nevezőjű alkotótevékenységbe. Ök is tehát egy csoportnak tekinthetők a stúdión belül. Közösséget vállaltak — Dalos György szerint, aki a kiállítást megnyitotta —abban, hogy műveikben és gesztusaikban elutasítják a förtelmes nagyképűséget, a lá- tomásos motyogás eszköztárát pedig megkérdőjelezik. Akár a fonyódiak, ők is a természetességet hangsúlyozzák a »feltu- pírozott esztétizálással« szemben ... A megfogalmazással semmi gondom, ám mást bizonyít a kiállítás. A négy fiatal alkotó négy kérdőjeléhez a néző még egy kérdőjelet tesz: hol itt a természetesség? Helyette inkább mesterkélt meghökken- téssel találkozunk, ami épp olyan manír, mint a »feltupíro- zott esztétizálás«. És ha csak erről lenne szó. Üj áramlatról, melynek természetes velejárója, hogy időbe telik, míg a hajtások termő ággá fejlődnek. De az első pillanatban érezzük és tudjuk, hogy ezt már tanultuk a művészettörténetben, a harmincas évek eszmevilága, már létrehozta egyszer az efféle művészi magatartást és semmi új sincs abban, hogy műtárgy- gyá próbálnak avatni egy zsíroskenyeret almával. .. Eskü- lits Tamás Varjúpostája sem különb az előbbinél. Egyébként ő a legszélsőségesebb, de a legmaradibb is. Lóránt Zsuzsa festett' agyagszobrocskái legalább valami személyeset is kifejeznek, a groteszkhez való hajlamot. A Család, az Élettársak, Noémi ilyenek, s talán arra is képesek, hogy hamis bájainktól kis időre megfosszanak bennünket.. . Körösényi Tamás a Stúdió 76 című kiállításon elismerést szerzett Táncsics agyagszobrocskájával, mert »Művészete mágikus erejében bízva mintázta meg a történelmi személyiséget...« írta róla Kovács Gyula. Ám a kaposvári kiállításra hozott kis, festett agyagszobrocskák egyformaságán az sem változtat, hogy érezzük, van kifejező ereje, érzi a karaktert. Nem tudom, van-e két egyforma tojás, talán nincs. A tojás formája annyira bennünk él, hogy minden tojást egyformának látunk. Az ő plasztikái is ilyenek. Tamás Noémi festészete, víziószerű látomása élmények hiteles képi megjelenítését nyújtja. Kiindulópontunk lehet a Gyerekkori önarckép, ez a rettegett gyerekkort kivetítő látomás, amelyre mellette a felelet, az önarckép azt mondja, hogy ma sem szűnt meg benne a szorongás, művészetének eleme lett. Együvé tartoznak? Még ezt is megkérdőjelezhetjük. Horányí Barn» Kecskemétiek Kaposváron Pericles Magyarázom Shakespeare bizonyítványát. Kora irodalmában nem volt ritka más — mások — művét az átdolgozó nevével megfényesíteni, s mint ^eredeti játékot előadni. Az a folyamat ez, melyet Dosztojevszkij néhány évszázaddal később valahogy úgy fejezet ki, hogy miként a tehénnek joga, létszükséglete a füvet enni, úgy joga a nagyobb tehetségek a kisebbek, a jelentéktelenebbek műveit cselekmény-fordulat-motivá- cióként, vagy alapanyagul felhasználni. Shakespeare mimLajos bizonnyal a negyediken lakó hölgy férje, vélik az u Ivaron lévök. Néhány kismama megpróbálja megjegyezni a receptet. A másodikon lukó hölgy, úgy tűnik, elfeledkezett csemetéjéről. Aggódva kérdi ismerősétől a romlott marhahús jellemző tüneteit. Ez hosszas megbeszélést követel, sőt az ablakon kinyújtott húst is megszemlélhetik az érdeklődők. A hús szerencsére kifogástalan, ellenben — hangzik föntről a vélemény — nem ártana egy kis enyhe ecetes vízzel átöblíteni, biztos ami biztos. Jó ideje tart a megbeszélés, közben a kisfiú lassau a homokozó felé őgyeleg. Odaguggol a többiek mellé, s igyekszik észrevehetetlen lenni. Próbálkozása sikerrel jár, mert a főzés rejtelmeivel elfoglalt anyuka nem ér rá cse metéje vétségeivel törődni. Ámde minden beszélgetésnek egyszer végeszakad. — Peti! — kiállja később kevésbé mérgesen. — De anyu ... — próbálkozik megint a kisfiú, s most szerencséje van. — Na jól van, majd este számolunk! — int feddően anyja és ő is eltűnik a2 ablak mögött, bizonnyal ecetes vizet készíteni. Téved, aki azt hiszi, hogy a magas házak között elsorvad a- élet. Itt dúsabban és gazdagabban zajlik, mint a régi házak udvarán. Csak a formája más. András den művében kimutathatók a források. A Pericles esetében — melyet pénteken a kecskeméti Katona József Színház társulata játszott Kaposváron — teljesen egyértelmű a helyzet: az irodalomtörténészeik szerint nagy a valószínűsége annak, hogy George Wilkins gyönge darabját dolgozta át, különösen a harmadik és negyedik felvonáshoz nyúlva erős kézzel. Wilkinsnek éppen 1608-ban jelent meg PericLes-reigénye. Akkor, amikor a darab keletkezett. A színpadi mű — Shakespeare alkotói időszakának utolsó periódusában született — laza szerkezetű, elemeire eső, kevés szellemet csillogtató darab. Magyar színpadon még nem játszották. Tele van ismétlésekkel, mintha írója kifogyott volna az ötletekből. 1 Égy példa erre: kétszer is a tengeri vihar befolyásolja hőseik sorsát. S számtalanszor királyok ... Annyi itt a király, hogy inkább szapora barbár törzsek fejeinek vélnénk őket. Ami a széttördeltség mellett a legnagyobb gyengéje a műnek: a figurák élet nélküli bábok, lélek nélküli kreatúrák. Miért vállalta vajon Ruszt József a darab megrendezését? A produkció nem ad világos választ erre. Ügy vélem; mintegy összegzésnek szánta, kecskeméti éveinek tapasztaltait szerette volna ösz- szegyűjtenl egyetlen produkcióba, hogy rendezői munkásságának jegyeit együtt lássuk újra: egy passiójellegű, a lát- vány-zene-fény harmóniáját megteremtő előadásban. Tudjuk; az irodalmi műveket mindig nagy rendezői önállósággal kezelte, s (host — szükségszerűen — eljutott az író nélküli színházig, egy negyedórás előjáték erejéig. Nagy óvóhelyi tablót fest a második világháború idejéből. Odakint bombák robbannak, ol-elnyomva a zenét. Kik ezek a szánalmas háború rágta emberroncsok itt? Polgárok, katonák, utcalányok? Vagy egy szegény vándor színtársulat tagjai? Mindegy. Lassan elcsitulnak a zajok, levetik koszion ruháikat: alatta kosztümök. Mindaz, ami ShakespeaPerlcles: Farády István. re müvében következik majd — perverzió, gyilkosság, li- liomtiprás — az előkép által sugallt világégéshez képest semmiség, mert az egyes ember szintjén történik. Ruszt azt mondja: író nem írhatott le olyan kegyetlenséget, melyet a valóság meg ne haladt volna tömegméretekben ! Éppen emiatt a kecskeméti produkció legerősebb része ez az első negyedóra, melynek voltaképpen »nincs köze« Sha- kespeare-hez. Az öt .felvonást két részre tagolta a rendező, teherbíróképességünket téve próbára evvel. Sajnos nem bírtuk a terhelést. Az együgyűségében is kusza mese ugyanis nem, tart állandó feszültségben bennünket. Nézzük, de nem érezzük a drámát, mert nincs erős sodra, s nincs nézőtérig ható vibrációja. Fárasztó, rész- élményeket adó előadás ez az említett, okok miatt. Valósággal felüdülünk, amikor a Go- wert alakító színész, Kézdy György ismét megjelenik, egyszemélyiben jelképezi az Időt, a, kórust, a narrátort. Kézdy teljesítménye messze kimagaslik az együttesből. Feljegyeztük még Farády István, Szirtes Agi, Sára Bernadett, Trokán Péter, Kölgyesi György, Major Pál, Biluska Annamária nevét. Egyébként ennyi beszédbeli bakit régen hallottunk színházban ... Leskó L&ssJÓ