Somogyi Néplap, 1978. február (34. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-05 / 31. szám

T örténjen mar valami! Valaminek már tör­ténnie kéne ! Valami újnak, valami lényegesnek. Mindig csak az éjjeiiőrködés, az ital, a várakozás. A gyere­kek elmentek az iskolá­ba; nem tudok mit kezdeni magammal, csak várom, hogy elaludjanak, aztán te- iszom magam. Mindennap hazajöjjenek, aztán várom, csak arra várok, hogy éjsza­ka legyen, leihassam magam, és ájultam aludjak. Legjobban az álmaimtól félek. Leiszom magam, akkor aztán nincs alom, nincs félelem, nincsen semmi. Ez az őrködés csak arra jó, hogy bezárkózhas­sam, egyedül maradhassak, inért éjszaka lehet a legrette­netesebben egyedül marad­ni. — Wolf Ernő — mondtam. Az orvos kezében megállt a toll, hosszan rámnézett, mint­ha ismerős lenne ez a név, és rosszallóan összeráncolta a szemöldökét A pályával való szakításom nagy port kavart föl annak idején, de- hát ebben az istenhátamögöt- ti kisvárosban, ez a fiatal or­vos nemigen hallhatott róla. Mégis úgy láttam, mintha na­gyon elítélően nézne rám. »Nem csak én tehettem ró­la...« — akartam kezdeni. képp. A végén már hatvan késsel dobtam körül Esztert Kezdtem nagyon belefásulni; úgy röpködtek a kezemből a kések, mintha ártatlan fada­rabkákat dobálnék. Akkor történt meg a baj. De nem csak én tehettem róla ... — A rizlingből? — kérdez­te a kocsmárosrié. — Nem — mondtam —, most nem kérek italt. Pogá­csájuk van? — Nincsen. A gyerekeknek akartam Ilyenkor reggel még vá­rok valamit. Nem tudom pontosan, hogy mit de vá­rok. Valakire vagy valami­re. Aztán kifáradok ebben a várakozásban; dél felé már nem várok másra, csak, hogy hazajöjjenek a gyere­kek, aztán estefelé, hogy el­aludjanak, ilyenkor már nem gondolok semmire, nem vá­rok semmit, csak, hogy be- zárkózhassam és ihassak. Bal kezemen átvérzett a kötés. Tegnap .este egy kés­sel a tenyerembe vágtam ke* nyérvágás közben. Ömlött a vérem, sehogyan sem akart elállni. Beszórtam ultraszep- til porral, bekötöttem egy zsebkendővel, aztán amikor az átvérzett, még egy törül­közővel is, de csak nem akart elállni a vérzés. Átmentem a szomszédomhoz megkérdezni nincs-e valami vérzéscsilla­pítója. Azt javasolta: menjek be a kórházba. — Bevinném, de már it­tam — mondta. — Ugyan, hagyja csak, be­sétálok — mondtam én. — De ha akarja, hívok taxit — mondta ő. — Nem érdekes, besétálok. Otthon még egy ideig töV­tem a fejem, nogy besétál­jak-e vagy sem. de a legidő­sebb fiam annyira mondta; -menjél«, hogy végülis elin­dultam. Egész úton sötét volt; egy étien lámpa sem égett. A szélesképű hold ott mászkált a femroncsokból összetákolt égen, ez volt az egyetlen fényforrás. A sebem lüktetett, lassan bandukol­jam, ha emberekkel találkoz­tam, nagy ívben kikerültem őket Egy ideig az úttesten mentem; az autók rámref- lektoroztak. Ijesztő volt, mé­gis jólesett ez a vakító fény. Aktív késdobáló koromban ereztem ezt utoljára; a fé­lelem sötét, nedves lepedőit és a fény vakító örömét egy­szerre. A kórházban kimosták a sebemet, közben megkérdez­ték a nevemet. Csernák Árpád Á késdobáló ■— Kenyérvágó késsel — mondtam ki hangosan — os­tobaság. Mindig mondom a gyerekeknek; vigyázzanak a késsel..és akkor pont én... — Az orvos elfordítot­ta a tekintetét és beírta a ne­vemet egy nagy könyvbe. Közben az ápolónő bekötöz­te a sebemet. — Nem kell összekapcsol­ni? — kérdeztem. — Nem olyan súlyos — mondta az orvos, aztán kü­lönleges éllel hozzátette; — nem fog belehalni. »Ez mégis tud valamit Vagy csak én érzem külön­legesnek a hangsúlyait ítél­kezőnek a tekintetét? Nem csak én tehettem róla ...« — gondoltam újta és szinte mondogattam magamban. — Na, tolja le a nadrág­ját — mondta az ápolónő. — Mikor kapott utoljára tetanusz oltást? — kérdezte az orvos és már készítette is a tűt. — Régen. Évekkel ez­előtt ... Nem emlékszem pontosan. — A másik lábára helyez­ze a testsúlyt, úgy nem fog annyira fájni — mondta az orvos. — Ez kicsit csípős oltás — mondta az ápolónő. — Megérdemli, aki ilyen ügyefogyott... —■ mondtam én. — Előfordulhat ez minden­kivel — nyugtatott az ápoló­nő. M egköszöntem az oltást, elköszöntem és bicegve elindultam a kocsma felé. Nagyon szerettem volna inni. A mióta elment az asz- szony, azóta iszom. Azelőtt sohasem ittam; nem ihattam, hogy ne remegjen a kezem és biztosak legyenek a dobá­saim. Azóta sokat iszom. Mit csináljak? Nem megy más­hazavinni pogácsát. Ez sem sikerült. Elindultam hazafelé. Az utcák csaknem üresek vol­tak. Mint szürke papundekli- dobozok, sorakoztak egymás mellett a házak. Ügy érez­tem. mintha jönne mö­göttem valaki. Megfordultam: senki. Csak a kocsma pislá­koló neonfényét láttam. Ré­mülten meredtem rá, mert először úgy tűnt, mintha az lenne oda írva: WOLF, az­tán észrevettem, hogy előtte ott áll, halványabban: ITAL, és utána tisztán kivehetően, vibráló betűkkel: BOLT. Megnyugodtam : nem WOLF, hanem BOLT. Mentem to­vább ... Világszám volt a miénk, a késdobálás történetében egye­dülálló. Először csak húsz, aztán negyven, a végén már hatvan késsel dobtam körül Esztert. Mindenütt, amerre jártunk, világszerte hatalmas betűkkel hirdették: WOLF ES WOLFNÉ! — M. WOLF ET MME. WOLF! — HERR WOLF UND FRAU WOLF! — RENDKÍVÜLI ATTRAK­CIÓ! — A HATVAN KÉS­SEL BEKERÍTETT ASZ- SZONY! •- MINDEN JEGY ELKELT! — Hatalmas, szí­nes transzparensek, villogó fényreklámok, nagy, festett plakátok, középen Eszter­rel ... A képek kapkodva váltot­ták egymást, de az agyam­ban végig ott lüktetett: »Nem csak én tehettem ró­la, nem csak én tehettem róla...« Amikor Eszterrel megismerkedtem az egyete­men, nem így képzeltük a jövőt Én, mellékesen^ csak kedvtelésből beiratkoztam és eljárogattam az artistaisko­lába ... T öbb dologgal próbál­koztam, de a késdobá­lás ment a legjobban. Először csak vonalakra, az­tán bábukat kellett körbedo­bálnom. Egyik alkalommal elhívtam Esztert; megmutat­tam a tudományomat. Na­gyon tetszett neki. Fiatalok voltunk; sikerre, különleges életre vágytunk, valami olyat akartunk csinálni, amit senki más nem tud vagy nem mer. Eszter vállalkozott rá, hogy a bábú helyébe álljon. Ott­hagytuk az egyetemet és el­indultunk a siker felé, Esz­ternek eleinte nagyon tet­szett; a parányi csillogó ru­hák, a reflektorfény, a visz- szafojtott lélegzetű, meredt tekintetű, majd őrjöngve tap­soló tömeg, a sok pénz, uta­zás, nagyvárosi fények... Az­tán jöttek a gyerekek, és Eszter egyre kezdte emleget­ni Magyarországot, az egyete­met, hogy be kellene fejezni, a gyerekeknek is jobb vol­na a nyugalom, a biztonság. Amikor Eszter terhessége előrehaladott állapotban volt mindig leálltunk a produk­cióval, de utána ismét a fény, a pénz, a kések. »Azóta osz­tályvezető lehetnél, vagy akár igazgató egy nagy vállalat­nál. esetleg dipomata ...« — mondogatta mindig Eszter. Állandóvá vált ez a műsor: »Alacsonyrendű munka ez! Nem is munka; virtuskodás! Amíg fiatalok voltunk jó volt, de már benőhetne a fe­jed lágya ...« Röpködtek a kések. Aztán egyre gyakrab­ban jött ezzel a szöveggel és egyre durvábban: »önző vagy! Hiú! Mi lesz a gyere-' kekkel?! Mi lesz velem?! Nem bírom tovább idegek­kel!« Röpködtek a kések. Más meg nem állt a helyébe. Erre nem vállalkozott senki. Közben az én idegeim is kezdték felmondani a szolgá­latot, de nem tudtam abba­hagyni ... Wolf és Wolfné, Wolf et Wolf, Wolf und Wolf, Wolf és Wolf és Wolf, Wolf! Wolf! Wolf! Ugatták a kutyák. Wolf, wolf, wolf és wolf: in­dult pöfékelve az állomáson a mozdony. Aztán ritmust váltott, és egyre gyorsabban mondta: wolféswolf, wolfés- woH, wolf-wolf-wolt Gyorsabban kezdtem lépni, aztán futásnak eredtem. E szeveszetten rohantam a vasúti sínek felé; a fák és a házak egyet­len szürke sávba mosódtak össze, a kutyák egyre vadab- bul ugatták: wolf! wolf! A töltéshez értem; lüktető sze­mem előtt csattogtak a kere­kek. Megálltam. Remegett minden porcikám, izzott raj­tam a ruha. Megemeltem a fejemet: néztem az előttem elvonuló üres ablaksort. A hideg, világos négyszögek józanítóan hatottak rám. Az­tán koromsötét lett, és egy­re távolabbról hallottam a vonat vádoló zakatolását. Amikor hazaértem, a gye­rekek szinte kórusban kér­dezték: — Na, apa?! — Semmi. Kimosták a se­bet, újra bekötözték, és kap­tam egy oltást. A VERS SZÜLETEJE Ágh István Ebben a fiiplegességben Ebben a függőlegességben, a balatoni őszeleji fényben fordított felkiáltójel, vagy egy akasztott betyár függök az összességben. Még Afrika is várna engem, megfeketedik ínségemben. Fejemnél fecskék gyülekeznek, rájuk bízom a gondjaim, disszidáljatok már előlem kis-koporsó-madaraim! Mintha fejsze vágta volna ketté a világot, a fejszeél hasítékában lábujjhegyen, befog a végtelen, satupad a fát, hóhér a betyárt. A sirály átváltozik nagy éjszakai suhanássá, károg a varjú, mintha várná feketére mikor sütik, forgatva pörkölik széljelző alkonyati tűzben. Van-e tekintetem magasságból mélységig eltűnődnöm ? Itthon vagyok-e ezen az őszön? mikor a gardarajok döngetik a Siót, engem is vár a Fekete-tenger, becsapott gardaraj vagyok? Leülök sötétkék kérdőjellé. Senki sem kérdez csak a víz pontoz körül vakká, süketté, elvinne engem is, ahogy sugarat visz, oda a szárcsák kvártélyára, a tó nádast ingóságára, piros szárnyú keszegvárba vízszintesen vinne a viz, hogy már valaki jusson át aranyhidján a somogyi partra, jelezvén a Fogaskirályt. A vers születéséről nem szólhatok egyféleképpen, mert mindig máshogyan tör­ténik. Marad csupán a bizo­nyosság, a teleírt lapon, a semmiből megteremtett vi­lág. Egyszer megnevezhetetlen hangulattal kezdődik, ame­lyért a szavak törekednek, máskor pár szó köré kristá­lyosodik, mint ahogy a fnad- zagot leengedjük az oldatba, s idő múltán rágömbölvödik, tüskésedik a színes kristály. Mindenképpen a vers te­remti magát. Nem határoz­hatom el, mint az iskolai dolgozatot: bevezetéssel, tár­gyalással és befejezéssel. Minden eshetőségnek én va­gyok a szülője ennek ellené­re. Igazságom, gondolkodá­som, gyötrelmem, boldogsá­gom fejeződik majd ki a megvalósulásban, a nyelv­ben, nyelvem versformájá­ban. A fa fajtája, talaja, klí­mája, szerencséje gyümöl­csében. Mennyi minden lehet egy piros almának az oka! De az alma csakis alma, más minőség. A vers csakis vers, az élmény csak indíthatja, de meg nem szabhatja létét. Ennyi filozófálgatás után kiválasztom egyik versemet, egyik közelebbit, mert létre­jöttére emlékszem még. Cí­me: Ebben a függőlegesség­ben. Ezt a címet nem azért adtam, mert evvel a sorral kezdődik, inkább, mert nem találtam jobbat az egész címbeli kifejezésre. A Bala­tonnál töltöttünk egy hetet szeptember végén. Az időpont fontos. Nincsenek nyaralók, az üdülők üresek, egy-egy horgász kotyog csónakjával vagy szobrot ül a nádas szé­lén. Hatalmas ilyenkor a tó. csak a fényben magányoso- dott víz meg a világa; nád, hínár, halak, sirályok, vad­rucáik. Ott ültem a parton sokat, minden olyan víz­szintesnek és függőlegesnek tetszett, s a függőlegesség a vízszinteset hasogatta. Fáj­dalmas unalom jött rám, az a megfogalmazatlan ma­gány, ami az írás előtt bánt­ja az embert vagy a vonat- várástól a kellő idő előtti toporgástól szokott ilyen len­ni. S az a mindenre figye­lés, ami a rabok sajátja, % akár a bogár pontokat össze­kötő útja, úgy kötődnék egy­máshoz a gondolatok, de olyan esetlegesen, mint a bo­gár lábnyomán. Éppen a Ba­latonról szóló könyvem vé­gén voltam. T^le az ottani világgal. Betyárokról szóló tudósításokkal, a tó életéről íródott kötetekkel. Tanulmá­nyaim az akkori látvánnyal így keveredték. Most már el kellett indulnom a semmibe, haza a papírhoz, a tollhoz. Akkor kezdődik a megváV tás, amikor munkaeszközöm-' höz érek, a magány halálfé^ lelmes csődjéből a partra. S mint a törölközés, mint a pár virsli meg a pohár bor — jóérzésű szabadulás, ha kezdődhet a vers. Jól érzem magam. Mintha már mindent tudnék. Sokszor elgondoltam, ha irkáimat megnéznék, köny- nyen író költőre gondolhatná­nak, de mint a szerelemben — nehezebb odáig. Hát, föl­mentem magam! Aztán megtörtént ez a vers. Csak maga vallhat ma­gáról, több-e vagy keve­sebb-e a körülményeknél. Ágh István Dózsa. Martsa István szobra, 0gartss István Munkácsy-düas : S-án liait meg Budapests« 6« íves korflMBi A szomszéd falubeli Milju bácsi féltve őrzi az ősök ta­pasztalatát — nemcsak azo- két, akik ebben a faluban laktak, hanem általában a kerületükben élt valamennyi ősünkét is. Milju bácsi na­gyon jól tudja, hogy mindaz a bölcsesség, amelyet évszá­zadokon keresztül 'őseink gyűjtöttek — felbecsülhetet­len kincs, s mindenki köte­les óvni ezt a becses tapasz­talatot és önzetlenül terjesz­teni, mások hasznára. E ta­pasztalatért messzi földről is Milju bácsihoz özönlenek a szenvedők. A nép körében szárnyra kapott hír már ré­gen elterjesztette az egész környéken, hogy Milju bácsi egyszerű receptjei rendkívüli hatásosságukról nevezetesek. És amikor utcéíiikban egy­re több szenvedő kapott a közönséges gyógyszerek he­lyett minden bajból kigyó­gyító varzsszereket, a szom­szédok elküldték Milju bá­csihoz, hogy nekik is hozza­nak abból. Mindenki cédulát adott, amélyen részletesen le­írta betegségét. Milju bácsi minden teke­tória nélkül fogadott. — Üli M, kadtws vendég. KOSZTA CONEV "Titkos recept Ha akarsz egy kupica pálin­kát, ne restelld magad, szólj, adok egy kupicával. Ha töb­bet akarsz, azt se restélld, mondd meg, többet is adok. — Kérek egy kupica pá­linkát — feleltem a legcse­kélyebb restelkedés nélkül. — Derék ember vagy — mondta örömmel Milju bá­csi. — Az ember szívesen gyógyít derék embereket. A népi orvostudomány csak ak­kor segít, ha valaki derék embert gyógyít. A rossz em­ber hadd menjen orvoshoz. Én támogattam Milju bá­csi véleményét és baráti egyetértésben megittuk a pá­linkát. Milju bácsi megint töltött, megint ittunk, s én nekiláttam, hogy felolvas­sam a cédulákról, hogy ki­nek milyen betegsége van. Az első derékzsába volt. — A derékzsába minden más betegségnél könnyebben gyógyítható. írd fel a recep­tet: »Kit pohár páUvMa, bort. egy hajtásra meginni«. Azon­nal elmúlik. Buzgón jegyeztem a recep­tet, azután arra kértem, mondja el, mi segít a gyo­morhurut ellen. — A gyomorhurut — je­lentette ki elgondolkozva Milju bácsi — szintén igen könnyen gyógyítható. Je­gyezd föl a receptet: »Két pohár pálinka, paprika, egy hajtásra meginni*'. Ha ponto­san elvégzed, okvetlenül el­múlik. Én fölírtam ezt a receptet is, amely bölcs őseinktől ma­radt ránk. Ezután a vesebaj következett. — A vesének, a májnak és a derék táján lévő egyéb szerveknek a betegségei szin­tén könnyen gyógyíthatók. Jegyezd fel a receptet: »Két pohár pálinka, bors vagy paprika tetszés szerint, egy hajtásra meginni**. Nyomban elmúlik. Én följegyeztem ezt a tit­kos receptet is, amely a rég­múlt időkből maradt ránk. Azután a köszvényröl érdek­lődtem. — A köszvény, s általában a láb és más végtagok min­den betegsége igen könnyen gyógyítható. Jegyezd fel a receptet: »Két pohár pálin­ka, egy csekély bors vagy ál­talában valami csípős fűszer, egy hajtásra meginni**. Ügy elmúlik, mintha sohasem lett volna. Ekkor pompás gondolat öt­lött az agyamba: »Hé már Milju bácsi ilyen sok recep­tet ismer, ami mindenkit ki- gyógyit mindenféle betegség­ből, akkor talán engem is ki tudna kúrálni a bajomból... Az elfogyasztott pálinka meg­oldotta a nyelvemet, így hát föltettem a kérdést: —■ Milju bácsi! Nincs ma­gának valamiféle receptje azok számára, akik az iszá- kosságból szeretnének kigyó­gyulni? — Iszákosságból? Ennél mi sem egyszerűbb. Jegyezd fői a receptet: »Két vizespohár pálinka, bors, egy hajtásra meginni«. Okvetlenül elmú­lik I Fordította ; Génért QyArry

Next

/
Thumbnails
Contents