Somogyi Néplap, 1978. február (34. évfolyam, 27-50. szám)

1978-02-05 / 31. szám

A mikor ax anyja a szek­rénybe dugta a tejét, hogy ruhát válasszon magának, Péter színes cérn­áikat gyömöszölt a zsebé­in. A zöld a fűnek kellett, a : • >s a virágnak, a kék az ég­ik, a barna meg annale a .znak, ahová majd megint ; .'nívja az apját. Anyja jpég mindig a fogasokat tologatta, s Péter lekicsinylőén nézte, hogyan kapkodja maga elé a tarka rongyokat. — Mit bámulsz! Eredj a dolgodra! — förmedt a kis­fiúra. Tulajdonképpen zavar­ban volt. Ez a hatéves gye­rek megmosolyogja őt. Raj­takapja, amint nyomorultul ét izgatottan sápadt arcbőré­hez próbálgatja valamennyi 1 acatját. Szégyenkezve rán­gatta magára a pipacspiros jcrseyruháját — a férje ezt még nem látta —, s ujjai­val lazán szétdobálta homlo­kába hulló haját. Péter megint szépnek lát­ta az anyját, s ezen bosszan­kodott egy kicsit. Akkor néz­né meg valaki, amikor a nya­lt in felduzzadnak aiz érfolyók es szinte kiönteni készül­nek, amikor a szómé­ban kénszínű, szúrós lán­gok cikáznak! Amikor a Konyha kövéhez csapja a nyújtófát és sistereg: — Mintha azt a mocskos apádat hallanám! Az volt ilyen bazaiitfejű, ilyen meg­átalkodott! Péter ilyenkor mindig fél­revonult és sírt. Nem tudta pontosan, hogy magát szán­ja-e vagy az apját. Semmit sem értett, a torkában újra iisszegyülemlett az a szoron­gató sűrűség, amit sose tu­dott se lenyelni, se kiköpni; a sűrűség órákig fájt, rosz- szabb volt, mint a verés, nyomta, feszítette a nyakát, a fájdalom sokszor a füléig eihullámzott, ahol valami lomha lüktetésben végre le­oldódott, véget ért. Apa? Szépnek, barnának, nagynak és erősnek látta mindig. Amikor esténként behunyta a szemét az ágy­ban, és maga elé parancsol­ta őt a sötétből. Vele jött egy emlék: apa kirántotta alóla szánkót, s ó végigkorcso- ïyozott nadrágján egy rö­vidke járdát. Egy másik: apa “azt mondta, hogy minden gyerekben két manó lakik, egy jó meg egy rossz. Egy­szer őbelőle, nem tudni miért, rövidke időre elköltözött a jó manó, s apa akkor nagyon szomorú volt. — Kész vagy? Zsebkendőd van? P éter összerezzent, és bólintott Tenyerét a zsebére szorította, s megnyugodva érezte a ceru­zákat. — Aztán semmi buta lo­csogás. Értetted? Aki ittha­gyott téged és engem, azzal nincs mit beszélni! — mond­ta az asszony, s Péter észre­vette, hogy közben furcsán liheg. A mondanivaló már ismerős volt. Ezt minden ilyen alkalommal elmond­ja az anyja. Igaz is, miért ment el apa? Péter ez idáig nem értette mi az, ami úgy tűnik, vég­képp kivette, kitépte a kezét a széles, erős, barna kézből. Anyja időnként elcipeli egy szobába, amely semmiféle otthonra nem hasonlít. Az ajtóban hol egy asszony, hol egy férfi áll. Az anyja, ha meglátja őket, rögtön rájuk ripakodik. — Úgyse akarja látni! Mi­nek erőltetni az ilyesmit! Sirógörcsöt kap, ha meglát­ja azt a fajankót. Nélkülem egy lépést sem tesz sehova! Csak engem szeret! Az asszony meg a férfi az ajtóban ilyenkor megfogja az anyja vállát, mélyen a izemébe néz, az anyja erre áol kitépi magát, hol meg pityereg. Most pni lesz? A tanácsháza lépcsőjén az út gyötrelem. Mind a kettő­nek. A nő szíve, mint egy remegő, verdeső madár. Át­kozott törvény, gondolja, amelyik arra kényszerít, hogy havonta egyszer kiszolgálta­tottan és megalázottan meg­jelenjek a férjem előtt! Miért nem adtam át Pétért a szom­szédnak? Hiszen vállalkozott, hogy elhozza ide. A nő magának se merte bevallani, hogy ő maga akar idejönni. Minden hónapban. Péter mohón baktatott föl­felé. Nyújtotta m nyakát, hátha többet lát, s Ilyeneket gondolt: Miért mondják, hogy Sírógörcsöt kapok, ami­kor nem?! Tudom, hogy apa nem azért ment el. mert nem szeret engem, hanem... A hanem után Péter min­dig megállt és sóhajtott Ap­ját sűrű titok Lengte körül; Péter sejtette, hogy hatéve­sen nem tudja lehántani ró­la. A távoliét valami buta félreértés, és apa egy reggel megint ott szuszog a kék he- verőn, az ebédnél a jobb szélen lesz a helye, és csend­ben nevetgél majd a levese fölött: — Nos, mit szóltok az egészhez? Hát nem buta fél­reértés volt? Horváth Ildikó Barna ház nyitott ajtóval többi ceruzát. A gyorsan fel­vetett vonalak — csak díszle­tek voltak, a lényeg csak ez­után következett. A ház. Tor­nácom volt, mint a mese­könyvben, eresze előreugró, kéménye ferde, füstöt erege­tő, ablaka tágas, s ajtaja tár­va-nyitva! — Tessék belépni ! — mondta és egész arcával rá­ragyogott az apjára. A férfi komoly arcot vá­gott. Mutatóujját az asztalra nyomva, elé léptette a kö­zépső ujját, s egymást válto­gatva megindult a két ujj a nyitott ajtó felé. A kisfiú re­pesve várta a két ujjvendé- get, amely már csaT.’ etm át­lépte a küszöböt, amikor a villanykapcsoló felől dobban- tás hallatszott. — Nem hallgatom tovább ezt a hülyeséget! Nem meg­mondtam, hogy nem hozhatsz ceruzát?! Péter torkában ismét meg­jelent az ismert feszítés, a barna ceruza kiesett az ujja) közül. Apja némán nézett maga elé, restelkedve hullt az öléhe. A játék véget ért. — Nem is maradok itt! Kimegyek. Elmegyek! Jó szó­rakozást! — Az anya feltép- te az ajtót, majd nagy erővel bevágta maga után. Péter kétségbeesetten ugrott föl a helyéről, úgy érezte, hogy ha anyja elmegy, ő végképp egyedül marad. — Anya! — jadult föl, és az ajtónak rontott. A folyo­só végén a falnak támasz­kodva ott tündökölt a pipa- csos jerseyruha. Cigaretta- füst lengte körül, lenn a kö­vön két idegen láb topogott. Péter nekirugaszkodása le­lassult, becsapva botorkált anyja felé, aki cigarettáját a a magasba emelve visszakia­bált: — Mit mondtam? Egy per­cet se bír nélkülem ! Az ajtóban az a férfi és az asszony megcsóválta a fejét, Péter apja fölemelkedett a fotelból. Zsebébe gyűrte a barna házat, ahová nem lép­hetett be, a talán nem Is fog sohasem, g_ ijedten érezte, hogy ott maradt a csokolá­dé, Péternek. De Péter már lent járt az utcán. Megzavarodva . látta, hogy sír, sőt valósággal bőg az anyja, hangosan hüppög és mázolja a könnyeit, s úgy szorítja a karját, hogy szinte fáj. Odébb akart húzódni, de az anyja hirtelen lehajolt hozzá és éhesen megcsókolta. De már ott álltak az iroda ajtaja előtt. — Bemegy? — kérdezte óvatosan, rossz sejtelemmel az adminíszürátonnó. s Péter anyjára nézett. — Persze, hogy be! Nélkü­lem egy percig sem marad benn a gyerek. — Ahogy ezt mondta, néhány centivel ma­gasabb lett, a válla megszéle­sedett, a gőg szikrákkal tűz­delte meg tág szemét. A z ajtórésen át Péter meglátta az apját. Ott ült az alacsony asztal­nál, megint a szürke fotel­ben. Az arca is olyan, amí- lynenek Péter várta, kisfiús, nagytestvéres a várakozástól. — Apa — mondta Péter, és kihúzta a tenyerét anyja ke­zéből. Odarebbent a dohány­zóasztalhoz, és vékonyka mellét apjához feszítette. — Péter — mondta az ap­ja, és hagyta, hogy a kis bor­dák ott emelkedjenek és süllyedjenek a pulóverjén. Amíg Péter akarja. Aztán Péter gyorsan visszahúzódott, leült mellé. Ekkor a férfi az ajtó felé nézett. — Szerbusz — mondta az asszonynak, aki szoborként állt a villanykapcsolónál. Ál­lát előrenyomta, a hasát be­húzta, mindha újra nóni akarna és csak biccentett A férfit nem érdekelték a pipa­csok, sem az olvadt rúzsíol- tok, sem a haj csinált-zilált- sága, azt akarta megkérdezni, hogy minden rendben van-e Péter körül, de az asszony szemében jéghegyek úsztak, így hát gyorsan elfordult, hogy megmelegedjen és fel­olvadjon a fia szemében. Megkezdődött a szertartás, Péter a zsebében kotorászott, előhúzta a ceruzákat, a gyű­rött papírt, zöld krikszkrak- szokat vetett d lap aljára fű­nek, piros virágpettyeket hin­tett a zöldbe, felülre kék eget mázolt, s aztán — aztán jött a ház. A barnát másképp vette a kezébe Péter, mint a Egy piros irattartóban há­borús leveleket őrzök. Ezek­nek a leveleknek nincs borí­tékuk, bélyeg sincs rajtuk. Háromszög alakúra vannak összehajtva. A papír három­szög egyik oldalán — há­zunk címe, a másikon — tá­bori posta pecsétje. — Ha a háromszöget szét­bontjuk, kockás irkalapot ka­punk. Az egész oldal télé vám ír­va tintaceruzával. Sietősen, úgy-ahogy van teleírva. Hisz ezeket a leveleket a harcok szüneteiben, fedezékben, mé­cses halvány világánál írták. A fasiszták bármely pillanat­ban rohamra indulhattak, úgyhogy mielőbb be kelleti fejezni a leveleket és elkül­deni a családnak. Ott úgy vártak minden kis hírt a frontról, mint a legnagyobb örömet. Ha sokáig nem jött levél, akkor aggódott a csa­lád: »Csak nem esett el a katonánk?!...« A levelek megsárgultak a régiségtől, a lila sorok szét­folytak a papíron, úgyhogy nem sikerül rögtön elolvasni, mi van odaírva. Nagy ügy­• RazumnyevU* elbeszélését s Szovjet Irodalom februári szá­mából közöljük P éter értezte az anyja arcának sós ízét, hal­lotta szűkölő lélegze­tét, s maga Is elcsodálkozott rajta, milyen jól tűri min­dezt A csók egy beteg és izzadt éjszakára emlékeztet­te, így, ilyen kétségbeesetten hajolt hozzá akkor is az any­ja, amikor ő a priznic alatt vacogott, s a fojtó láz nem engedte, hogy végre álom jöjjön a szemére. Péter megszorította az any­ja kezét és furcsa szorongás­sal Indult vele tovább, haza. Megint nem értett semmit. Tulajdonképpen miért nincs neki senkije, amikor jólesik fognia anyja remegő kezét és apja szemében ma is ott látta a két manót? Miért? Vlagyimir Razumnyevics* írt apám a gyel-bajjal betűzgetem azok­nak a városoknak és falvak­nak a nevét, ahonnan a le­veleket küldték: a Moszkva környéki Borogyino, Kali- nyin és Sztarica városok, az ismeretlen kis Sztarsevici fa­lu ... Onnan, abból a távoli, Vol­ga melléki falucskából küld­te utolsó levelét a katona. Ugyanonnan jött az értesí­tés is az elestéröl... Újra meg újra elolvasom a régi leveleket. És mind­annyiszor mintha hallanám a felejthetetlen, drága hangot. Ez a nyájas, halk hang a há­borúról, a katona hőstettéről beszél nekem és arra tanít, hogyan kell élni. — Honnan vannak ezek a levelek, apa? — kérdezi a piros dossziéba bele-belepil- lantva Natasa. — A háborúitól — felelem a lányomnak. — Hábgrú mér régóta nincs, de te még mindig ol- passé is olvasod Sket IN MEMÓRIÁM NAGY LÁSZLÓ Döbbenetes volt a hír: január 30-án hajnal­ban meghalt Nagy László — a költő. Lírikus volt a szó igaz értelmében; nagy énekeseink között övé volt a dal; ő volt a népi lírai hagyomány kép- és nyelvanyagának újra- teremtóje, egy új költői nyelv szülője. Ez tet­te a felszabadulás utáni magyar líra legjelen­tősebb képviselőjévé. 1925. július 17-én született parasztcsaládból Felsöinkázon, a pápai középiskola után népi kollégista lett. Festőnek készült, költőként is megmaradt kitűnő rajzolónak. Kötetet lehetne összeállítani rajzaiból, s élete nagy részét az Élet és Irodalom képszerkesztőjeként dolgozta zégig. Tanult az iparművészeti és a képzőmű­vészeti főiskolán, a bölcsészkaron; első versel a Valóságban jelentek meg. Szűkszavú, ritkán szólaló költő volt: keveset publikált, s meg­rostálta, amit kiadott kezéből. Csak a csoda­szépet! Első kötete, az 1949-ben megjelent a „Tűnj el fájás” és az 1951-es „A tüzér és a rozs” még valóban mutatja József Attila hatását, de egyre inkább ötvöződött a keserűségnek-öröm- nek az a zenei nyelve, amely aztán sajátja lett. Végleges lökést adott ehhez, hogy 1949-től 52-ig állami ösztöndíjjal Bulgáriában tartózko­dott. A bolgár mű- és népköltészet legtelje­sebb csillagzatú magyar nyelvű bemutatójává vált; közvetítette egy gazdag népi líra sajátos hagját, és megtermékenyült általa. Kicsit ko- morabb lett költészete. Súlyosabb, veretesebb „A nap jegyese” című kötete, majd „A vasár­nap gyönyöre”. 1957-ben jelent meg első — mindmáig leg­szebb — gyűjteményes kötete, a „Deres majá­lis”, amely bolgárműfordítás-kötetével, a „Sólymok véré”-vel a felszabadulás utáni ma­gyar líra legkiemelkedőbb teljesítménye. Hirtelen, fájdalmasan valószínűtlenül sza­kadt meg az életpályája, amely így, csonkán válik egésszé: az újabbkori magyar költészet eddig legteljesebb építményévé, gyöngysze­mekből katedrálissá. Költő volt — a mi költőnk, a szocialista Ma­gyarország költője. Színeiben-ízeiben felüimúl- hatatlanul gazdag; a harsogó örömök, kínzó víziók, millió színben villódzó képek felejthe­tetlen költője. Arcomról minden csillagot Arcomról minden csillagot lesöprök; legyek az ember fia. Kék-szalag, láng-arany medália, rongy vagy fekete fogamon. Méz marod torkom, mint a rák, kiköplek, te dalosok gyilkosa. Nem érdekel a megváltás soha, míg rám süt: a többi dogöl. Nehogy elmúljon hit s harag, kínzókamráid, világ, vállalom. Erdőtűz harsonázik hátamon, tengerből szájba ver a só. Aranyalmafám Bízom egyetlen pirkadatban, bizalmam immár irthaiatlan: arany almai ámhoz elérek. Nem késlekedve s nem korábban vér-gömbjeim az aortákban mint az aranyalmák megérnek. Vagy László — Barcsayval — egy kiállítás megnyitásán. Föltámadott piros csizma Petőfi Sándor születésnapjára Lélekzendítő asszonylábon sólyomideg-varrottasan föltámadt piros csizma kísért megostorozott délibáb orra vasának újhold a minta szögeinek csillagmező ügy szikrázik egyetemes télben hogy tébolyog itt legalul ahol mi fekszünk behavazva sebzetten, csonkán éktelenül üres a bölcső, a harctér teljes: balsors-csinálta babákkal néma s föltámadt piros csizma a síkon szívünk dombjának dúvadja- már végzet-igézte agyunkon táncol sarkantyúzza a dögöket is mit akar, mit akar, azt akarja szeresse ez a nagy havú ország kövesse holt és eleven / föltámadott piros csizma kisért aki hordja, ki az a barna? könyökölj fel a hóban és látod nem Júlia a síkon, de más a Géniusz keresi Sándort, sarka rúgja a töigyet, dől róla a dér s ahol a dárdák és lángok állnak medvebundás győzők kezében világos vérrel meging a pohár föltámadt piros csizma a síkon eszelős látomás volna csak? hát nem szebb az újjászületés hó-alatti kárhozatunknál? lélekzem a télben, fohászkodom föltámadt piros csizma, csak zaklass te irgalmatlan édes, te fényes, csikorogd széjjel a szívünk havát! háborúból — Natasa! Nem lehet elfe­lejtenünk azokat, akik a mi boldogságunkért harcoltak, akik elestek a harcban. Eze­ket a leveleket az apám. a nagyapád írta. A nagy hábo­rú katonája volt. A fasiszták akkor Moszkva felé törtek. Nagyapád pedig, mint a többi szovjet harcos, nem akarta engedni őket. De Rzsev vá­rosa környékén, Sztarsevici faluban elesett. — Most ott van a nagyapa sírja? — írtam Sztarsevicibe. Ér­deklődtem apám felől, azt válaszolták: nincsen sírja a faluban és senki sem tudja, hói van. — Biztosan valahol az er­dőben — találgatja Natasa. —/ Menjünk el oda és keres­sük meg. — Magam is gyakran gon­dolok erre, Natasa. De hát mindeddig azt vártam, mikor nősz meg annyira, hogy együtt indulhassunk a kere­séséra. — Én már megnőttem any- nyira — mondta komolyan Natasa. — Ha így áll a dolog, az idei nyáron, mihelyt téged elengednek vakációra, engem meg szabadságra, útra ke­lünk. Végigmegyünk a hábo­rúnak azokon az útjain, ame­lyeken annak idején nagyapa járt... — Nemigen tudjuk meg. milyent utakon járt... — És a frontról kapott le­vélek? Azok majd megmutat­ják, merre kell menni. Meg- megállunk azokon a helye­ken, ahonnan nagyapa ezeket a leveleket küldte. — Táskába tesszük őket. Aztán amikor elindulunk a nagyapa útján, elővesszük és fennhangon elolvassuk mind. — Rendben van. De ma­gunkkal visszük ezt a régi kis füzetet is, az én gyer­mekkori ákombáknmiaimmal — mondom iskolai naplómat mutatva a lányomnak. Az első naplóbejegyzés épp azon a napon kelt, amikor anyuval megkaptuk a front­ról azt a két szomorú leve­let. Makai Imre fordítása Szirmay Endre Vigyázó szépség (Nagy László halálára) Siratjuk a tüzek kormoló hunyasat fekete csillagok parázsló hullását zöld csikók patáin a kopogó nincset halál-osztogatta vépleges bilincset siratjuk jajszavunk kongó visszhangjával sorsunk sápadását sárba hullásával tépő fájdalmaink fekete fényével pőrén perbe szállunk a hunyorgó éggel ' siratunk, hogy nem vagy a csukódó szárnyak zúgnak fejünk, felett mert te már csak árny vagy de minden szavaddal amit elda\oltál szívünk szerelméhez oly emberül szóltál hogy amíg a vizek a tengerig érnek te maradsz meg nekünk vigyázó szépségnek 1978. lamiár 3#. Somogy! Néplap

Next

/
Thumbnails
Contents