Somogyi Néplap, 1978. január (34. évfolyam, 1-26. szám)
1978-01-22 / 19. szám
RÉSZLETEK CSATÁJA Képzelt beteg A Csárdáskirálynőtől a Borisz Godunovig? Arról lehet vitatkozni: nem hatna-e Molière szebben, jobban, igazabban modernül játszva.. De vagy, vagy; vagy moliére-ül, vagy modernül: tertium non datura (Lukács György) A Csiky Gergely Színházban úgy próbálják a Képzelt beteget játszani, hogy korunkhoz közelítik, de megtagadják a darabban azt, ami a moliére-i játékok legvastagabb gyökereit jelenti: a farce, a vásári komédia és a vele rokon. commedia dell’arte elemeit. Bőven élnek a Molière által nagy kedvvel színpadra teremtett reviibetétek, a közjátékok — valóságos kisoperák, Dalettek — látványossá tétellével. Szentségtörés azt mondám, hogy a zseniális színpadi író e művével tévedett? A fordító, Illyés Gyula a Képzelt beteg fővonalait követő lélekbúvár darabjára már kimondott: bár a feudistákat gúnyolja, mégis a lélektan egészére húzza rá a vizes lepedőt. Molière az orvosokat veszi célba; a sok bolond és íélbo- iond között józan figurákkal mondva ki, hogy az orvosi tudomány nem egyéb sarla- tánságnál, szemfényvesztésnél, csalásnál. Csak ilyen orvosokat látunk a Képzelt betegben! Hogy közben az orvostudomány egyre fejlődött? Az író, mintha inkább a középkorra jellemző szigorúsággal tiltaná el az emberiség érdekében, a megelőzés reményében boncoló gyógyászokat Ajánlata: hagyni kell, hogy a természet gyógyítson... Mint a többi komédiája is: ez is keserű vígjáték. S ebben is — akárcsak a Dandin Györgyben — alaposan eltángálnak valakit Műveinek hősei mulatságosak és viszo- lyogtatóak egyszerre: Dandin, Jourdain, Organ, Angan srtb. A kaposvári Képzelt beteg legfontosabb jellemzője a vaskos humor. Ezt részben a szöveg, részben a helyzetkomikum teremti. Szőke István já- tektçr-tervezôi minőségben egy ■— olykor »főszereplővé« váló — budit is állított a bal sarokba, mely vízcsobogással szolgáltat kísérő »zenét Maga az előadás, egy hasonlattal: olyan, mint a cirkuszi sátor. Vannak jó tartóoszlopai, a vászon azonban némely helyen belappad, nem feszes, Tartóoszlopok. Pogány Judit zseniálisan megteremtett Luj- zácskája. Már-már a paródia paródiája. Ez a lélekben malac kislány »mindent tud«, de a papának — s egyfajta kéjjel Vajda László és Jeney István — csöppenként hullatja ismereteit nővére és Cléante »viszonyáról«. Hangsúlyait kot- tázni, mozdulatainak koreog- 1 rafiáját megörökíteni lenne érdemes. Ilyen jó figurát teremt egy eredményesen ostoba kérő szerepében Jeney István is; minden játéka és némajátéka ingei’ a mosolyra. Dánffy Sándor — ő Jeney apját játssza — ugyancsak »tartóoszlop«. Átalakulása apából, hivatását gyakorló orvossá, külön említésre méltó. Ifj. Mucsi Sándor élő fregoli: több kis szerepet alakít. Közülük kiemelkedik Szippants figurája. Groteszk szertartássá mókázza a purgálást. A közjátékok Molnár Piroskáját itt is meg kell említeni: női clown, ízes, vaskos commedia deH’arte-beli figura. Argant Vajda László formálja. Duzzadt, ernyedt, nyafka polgár, lisztes hangján a nyögdécselés skáláját járja be. Egy pöff... Egy pöfeteg- gomba. Egy férfi, aki gyerekkorában nem játszotta ki magák Molnár Piroska méltó »párja« Toi nette-ként ; boszorkányos orvossá alakulása jutalomjáték... Czakó Klára a második feleség: nyájas fúria. A vászon azonban némely helyen belappad ... Kifejezetten rossz szerepek a józan figurák. Argan öccse Molière művében szavalásra kárhoztatott. Csemák Árpád nem tud mihez kezdeni vele. A szerelmes Cléante — Helyey László — egy gesztuson kívül (megtudja, hogy az apósjelölt -halott«) torz óbégatásra ítéltetett. Réti Erika Angyalka szerepében már hajlékonyabb, noha az sem igazán jó szerep. Simon Géza Purgó doktor szerepében — úgy érzem — halványabb a lehetőségeinél. Hunyadkürti István megjelenésével — Csavaró közjegyző olyan, mint egy vörös patkány — nagyszerű, hangban azonban nem teremtett figurát. Az intermezzókban Simon Zoltán tűnt ki. Füzy Sári jelmezei jellemeznek : Argan piszkosszürke, felesége lila, Toinette ruhája az apró virágmintákkal a természetet, s így a természetességet jelenti, Szippants kloakabarna stb. Az eddigiekből, úgy gondolom: Szóke István rendezői érdemeiről is vallottunk közvetve. Az írott szöveghez, annak terjedelméhez való ragaszkodása viszont gyengíti az összhatást. Hosszú ez az előadás, főként a humorral ke- vésbbé fűszerezett részletek terjengőssége miatt: húzni kellett volna a darabból. I»Iég- a közjátékokat is lehetett volna tömöríteni. Az orvossá avatási szertartás résztvevői -inkább emlékeztetnek Bulgakov Moliére-darabjának az Oltári- szentség Titkos Társasága, vagy a Ku-klux-klan tagjaira, mintsem a fakultásra. Darvas Ferenc a kísérőzene egy részét szerezte, több stílust megidézve. A Moltére-bemutató a részletek minőségének változatosságát hozta. Leskó László Jegenye menyasszonya Meglobogtatta a gyűrött Népsportot. — Győzött a csapat! — Szögletes arcát a szokottnál is soványabbnak mutatta a kétnapos borosta. Utálta a borotvát, emiatt folyton bujkálnia kellett a szolgálatvezető elől. Szurokszínű újonchaja borzasán meredeaett, s ahogy belépett a kantinba, meghajtotta fejét az ajtó szemöldökfája alatt Mindnyájunknál magasabb volt Már a bevonulás napján Jegenyének szólította a szobaparancsnok őrvezető. — Na, semmit sem szóltok a győzelemhez?! — szólt lelkesen, de savanyú ábrázatunk láttán elkedvetlenedett. — Persze, hallgattok, mert felétek nem születnek olyan futballisták, mint Debrecenben. Nem szólt többet a mérkőzésről. Sört kért, helyet foglalt a nyikorgó pádon. A félig tárt ajtó küszöbén a szél át- libbentett egy barnára száradt nyárfalevelet. — Leszerelésig még kétszer megoszülnek a fák — sóhajtott a hadtápímok, és fanyalogva kortyolt a söréből. — Még a lelkem is megfagy '■öle — borzongott. majd átmenet nélkül a leszerelőnótát kezdte dúdolni: »Vége van az őszi gyakorlatnak ...« — Azt sem tudod, mi fán terem — fölényeskedett Gó- 1 a, a zászlóalj parancsnok sofőrje. — Majd, ha lenyomtad az első évet... A kantinos poharat mosott. Jegenye elgondolkodva tépdeste a sportújság szélét, • ültében összeütögette a bokáját. — Most mindenki nőre gondol — nevetett Gólya. Elköszönt a kantinostól, és kifelé menet megveregette Jegenye bökcís vállát. — Ne búsulj, pajtás, mindenki leszerel egyszer. Csak egészség legyen ! Szombaton kimaradást kérsz a nagyfö- nöktől, azután koncsoroghatsz a pipik után. Fel a fejjel! Fütyörészett Irigykedve néztünk utána. Kint már sötétedett. A kivilágított 'körlet felé baktattunk Jegenyével. Én hallgattam, mert mázsás kölöncként húzta szívemet az újoncbánat. Jegenye Gólyát szapulta. — Uresfejú alak. Mit tud ez a szerelemről?! Egy alkalommal felhívott az irodájába, és megmutatta a menyasszonya fényképét. — Szép lány — mondtam. — Tudom. A srácok utánafordulnak az utcán. Orvosi asszisztens. A kórházban minden doktor szerelmes belé. Azt hiszed, törődik velük? Jegenye naponta írt és kapott levelet. A laktanya postása dél táj ban hozta a küldeményeket, és Jegenye délelőtt tizenegykor már türelmetlenül nézegetett 'ki a hadműveleti iroda ablakán. A tisztek olyankor mosolyogva hajoltak a térkép fölé. — Kapott-e ma levelet, Jegenye? — érdeklődött délutánonként a törzsfőnök. — Jelentem, kaptam. A keze aranyat ért. Ceruzájával, vonalzójával egy idő után még a szolgálatvezetője becsülését is kivívta, pedig a borotvával később sem békült meg. Mögöttünk volt a tél. A laktanyaudvaron böjti szelek hintáztak a nyárfák ágain. Egy március végi napon a postás csak a törzsfőnök újságját vitte a hadműveleti irodába. — Levél nincs — nézett Jegenyére. Másnap megint csak újságot vitt, a harmadik napon pedig egy képeslapot a hadműveleti tisztnek. — Ma éjszaka, álmomban egy gyönyörű rózsát láttam Joli fényképe mellett — mondta aznap Jegenye az ebédlőben. ■— Ültem az asztalnál, rajzoltam, és a rózsa folyton a ceruzám elé hajolt. Egyszer csak látom, hogy a szárán egy rusnya pók mászik fölfelé. Le akartam ütni a vonalzóval, de hiába. Nem bírtam megmozdítani a karom. Egy modern ’lakás tervrajzát küldte el Jolinak. »Ilyen lesz az otthonunk« — írta. Másnap nem esett szó a késlekedő levélről, A törzsi önök sem érdeklődött, de hamarosan jutalomszabadságra küldte Jegenyét. Amikor visszajött, körülvették az írnokok. — Na, mi van? — Beteg volt — szólt Jegenye kelletlenül. Átöltözött, leadta a kimenőruháját, és ioJegyzetek egy félhivatalos közhelyhez Egyre gyakrabban hallom mostanában a közművelődés félhivatalos és magánfórumain a »realista« jelszót: »a tudás, a műveltség fejlesztésében az adott — magyarul: valóságos, létező — igényekből kell kiindulni«, sőt nemrégiben hivatalos dokumentumban is találkoztam ezzel a titokzatos bölcsességgel. Egyik nagyközségünknek a közművelődésért felelős vezetője készségesen elmagyarázta nekem a szentencia tartalmát. »Közönségünk nem szereti a nehéz dolgokat; az operetett, a nótát, a szórakoztató műsorokat igényli. Természetes hát, hogy ezt adjuk neki, minél többet. Ha megszokja a művelődési ház hangulatát, eljön majd »súlyosabb« rendezvényekre is. A könnyű műfajok egyébként is átmenetet jelenthetnek a bonyolultabbakhoz.« Mielőtt bárki is azt gondolhatná, hogy most rávetem magam egy réges-régen lerágott csontra, s szidalmazni kezdem Lehárt, Rejtő Jenőt és a giccspiktúrát, vagy becsmérelni szándékozom az »alantas« ízlésűeket, be kell vallanom, eszem ágában sincs elindítani a milliomodik kereszteshadjáratot a »kommersz kultúra« ellen, hiszen tisztában vagyok azzal, hogy szinte legyőzhetetlen ellenfélnek dobnék kesztyűt. Ha fanyalogva is, de el kell ismernünk; a búfelejtető lektűr, a lakást állítólag otthonossá varázsoló porcelán »nipp«, a búsmagyarkodó nóta, a heje- hujázó operett és a napi munka után »elandalító« tánczene mélyen gyökerezik a legtöbb ember érzelmi világában. Az a nézet azonban, mely a szak- irodalomban — talán nem a legszerencsésebben — »tömeg- kultúrának« nevezett fogalmat az »elit« vagy »magas« kultúra első lépcsőfokának, átmeneti szakaszának tekinti, olyannyira dilettáns — tehát károsabb a véleménynélküliség- nél is —, hogy elburjánzása egyben a közművelődési tevékenység ellaposodásával járhatna — itt-ott jár is — együtt. Az értékes műalkotás tartalmának befogadásához sokféle út vezet ugyan, de arról még nem hallottam — bár hallanék! —, hogy valaki a »hej, cica, eszem azt a csöpp kis szád« hallgatásától és du- dorászásától jutott volna el például a Borisz Godunov fenséges nagyszerűségéig, vagy ha mégis, úgy semmidult az irodájába. — Egyébként — fordult vissza az ajtóból — megegyeztünk, hogy nem írogatunk egymásnak naponta, mint a megszállottak. Takarodó után az ágyam szélére ült, mindenféléről beszélgettünk. — Mondd, egy orvos miért több, mint én vagyok? — kérdezte egyszer csak váratlanul. Meglepődtem. — Mi ütött beléd? — Semmi. Két hét múlva levelet kapott. »Tudod, a kis doki, a Kosaras, el akar jegyezni... ne haragudj, stb.« Jegenye szemlátomást fogyott. Egy ideig Vigasztaltuk, azután megfeledkeztünk a bajáról. Később érkezett egy másik levél is Jolitól. Jegenye akkor már három csontcsillagot viselt a paroliján, és a leszerelőparancsot várta. Pár héttel azelőtt sikeres felvételi vizsgát tett a műszaki egyetemen. »Drágám, rájöttem.... soha többé, stb.« Jegenye sugárzott, dicsekedett. — Na, és a kis doki. a Kosaras?! — bőrként fel Gólva továbbszolgáló szakaszvezető, és olyan förtelmesen káromkodott, hogy a kantinosné befogta a fülét. Barna szőnveg bontotta a laktanyaudvart, A 'körlet felé ballagtunk Jegenyével, és ő szidta, gyalázta Gólyát. Szöghajára rozsdás levél esett. Mozdultam volna, hogy lesöpörjem. de mintha megbénult volna a karom. Szapudi András képpen sem a »fokozatosság elve« alapján, a »szoktatás« következtében. S az sem túlságosan gyakori, hogy valaki a mázolt giccs — közepesen festett giess — jól festett giccs1 útvonalán jutna el Kondor Béla látomásainak megfejtéséig, vagy sok évi krimiolvasás »szokás« után venné kézbe a világirodalom legzseniálisabb »krimijeit«, Aiszkhülosz drámáit és Dosztojevszkij regényeit. Szükséges persze a fokozatosság elvének feltétlen alkalmazása a jó művészeten belül, a könnyebben emészthető szellemi tápláléktól a súlyosabb felé haladva, de a kizárólag szórakoztató funkciójú művészetpótléktól nem vezet ösvény az ismeretbővítő- nevelő-szórakoztató funkciójú valódi művészet irányába. Nyilvánvalóan vétség lenne megfosztani a művelődési házak közönségét az álkultúra termékeitől, legföljebb az »adagok« lassú csökkentése látszik célszerűnek, mint az alkoholisták elvonókúráin. Az a »megoldás«, mellyel a kaposvári járás egyik településén találkoztunk — külön szerveznek színvonalas rendezvényeket »válogatott« értelmiségi közönségnek és külön cirkuszt a plebsnek — ez utóbbit valószínűleg a »magas kultúra« megközelítése érdekében? — a közművelődés kátyúja. Az emberek többségének tudatában ugyanis nem különül el ilyen élesen az álkultúra és a művészet. Az értékítéletek zömmel a »tetszik — nem tetszik« elve alapján keletkeznek, s az esztétikai, elméleti kontroll viszonylagos hiánya, a »miért tetszik« megmagyarázására való képtelenség — bármilyen furcsa — a népművelő, a pedagógus kezére is játszik. A kommersz iránti vonzalomnak ugyanis csupán ízlésbeli alapjai vannak — ideológiaiak nincsenek, A közönség zöme többnyire hajlandó az álkultúra és az igazi művészet befogadására egyaránt, de nem lehet szemrehányást tenni neki. Esetleg nem volt hol, nem volt kitől megtanulnia a válogatás módszereit. Ám az ízléshatárok összemosása, a giccs »előszoba iellegének« bizonygatása, s a laposságnak olyan ideológiává avatása, amilyenre cikkünk elején is hivatkoztunk, jóval több kárt okozhat, mint hasznot Feltétlenül célravezetőnek látszik a »két kultúra« egyidejű adagolása, természetesen a »kommerszé« csökkenő, az igazié növekvő mértékben, módszeresen, erőszakolás nélkül, a »könnyű«^ és a »komoly« határterületeiről elindulva. (A »könnyű« nem okvetlenül azonos a »bóvlival«, s a »komoly« sem mindig érték!) De a »meglevő igényekből való kiindulás« elve, a selejtesnek a valódi művészet tornácaként számontartása túlságosan »gyakorlatias« érv ahhoz, hogy józan ésszel sgyetérthessünk vele. Lengyel András Vulkánok, fügefák — négy évtized versei Takáts Gyula új kötetéről A kaposvári Kávészalon mindennapos vendége, ha itthon tartózkodik, Takats Gyula. Barátok, fiatalkori társak várják az asztalnál, a törzshelyen. Itt beszélgettem vele arról, hogy rövidesen megjelenik új, második válogatott verseskötete, összes lírai müveinek a tizenkilencedik kötészetemet egészében is jellemzi. A harmadik ciklus címe: Bekerített világ, mely a helytállást igyekszik hangsúlyozni. — A Könyvvilág januári száma adta hírül azt is, hogy ismét megjelenik a Móra Kiadónál a Vitorlás a berken című ifjúsági regénye. Milyen további tervek foglalkoztatte. — Az Évek, madarak címen megjelent válogatott verseim gyűjteménye az első kötettői — az 1935-ben megjelent Kúl- tól — a Virágok virágáig, tehát az 1961-ié megjelent verseimet tartalmazta. A Vulkánok, fügefák 1930-tól szinte napjainkig átöleli munkásságomat. Nem ismétlem meg korábbi válogatott verseskötetemet, új szempontok vezettek most a kötet összeállításában. Az Évek, madarak gyűjteményből kimaradt, s az utóbbi évben írt néhány új versemet is beválogattam a Vulkánok, fügefák-ba. — Milyen ciklusokból áll a vaskos kötet? — Az első ciklus címe: Szirének tükre. Az 1947-ben írt' verseim kerültek a kötet elére, ebbe a fejezetbe. Az iontól 1965-ig írt versek gyűjtőcíme Vulkánok, fügefák. — Mit takar e ciklus címe? — Részben azt a belső tüzet, amely éppúgy megvan a világban, mint minden költőben. De szól a cím arról a vulkánról is, mely a történelmi változásokat teremtette meg. Minden vulkán változtat és teremt. A mediterrán harmóniát a fügefa fejezi kl. s utal egyben arra, ami költeják? — Tervezém, hogy rövidesen beadok egy kötetet a Szépirodalmi Kiadónak. Ebben a Száz nap a hegyen címmel az 1975 óta írott verseimet kapja kézhez az olvasó. Egy olyan elképzelés is foglalkoztat, hogy Fekete tulipánok címmel a feleségem halála óta írt szonettciklusból összeállítok egy kötetet. Jelentős része elkészült. — Prózai művei? — Szerződésem értelmében a Magvető Kiadó nyomdába adja a Mindenkori mesterek sorozatban két regényemet, a Polgárjelöltek és a Színház az Ezüst Kancsóban címűt. Az előbbi, 1945-ben. az utóbbi pedig 1957-ben jelent meg. — Lesz-e változás benne, vagy változtatás nélkül kerül újból kiadásra? — A Színház az Ezüst Kancsóban változtatás nélkül, a Polgárjelöltek némi stiláris korrekcióval jelenik meg. Üjabb vendég érkezik a Kávészalonba, Takáts Gyula testvére a Róma-hegyről. Orvosi vizsgálat után — az egészség örömével. A tavalyi jó bortermésről, a várható időjárásról, Takáts Gyula tevezett budapesti utazásáról folytatódott a beszélgetés. H. B. A népi építészet Baranyában Baranyában védelem alá kerültek a népi építészet legértékesebb emlékei, hogy megőrizzék az utókor számára a hajdan élt tehetséges falusi építőmesterek szép alkotásait. Az Országos Műemléki Felügyelőség eddig 44 épületet — lakóházat, gazdasági épületet, falusi műhelyt, egyházi építményt — nyilvánított védetté, s további 33 épület védelmét javasolták a szakemberek. Valamennyi a szépet szerető magyar, német I vagy délszláv parasztember harmóniaérzékét dicséri, játékos díszítőkedvét őrzi. Baranyában — az ország más tájaitól eltérően — nem alakítanak ki skanzent, ahol összegyűjtenék a népi építészet ■fennmaradt emlékeit, hanem saját környezetében és eredeti formájában műemlékként védik meg. A 150—200 éves épületeket helyreállításuk után mai funkcióval kapcsolják be falujuk életébe.