Somogyi Néplap, 1977. november (33. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-06 / 262. szám

E ïetQTA egyharmada álom. Ám a tudomány máig sem határozta meg pontosan, rrrf az álom. Rgy régi enciklopédiában ezt olvastam: »Az álom köz­vetlen okát nem tudjuk: ezen a téren egyelőre feltevésekkel kell beérnünk.-« Már-már félretettem a vas­kos kötetet; a dolog lényegé­ről nem mondott semmit. Ha­nem a cikk végén egyszerre fölfedeztem ezt a bájos mon­datot: »Az álmot a művé­szetben jelképesen emberi alakban ábrázolják, vállán pilleszárnyakkal, kezében mákvirággal.-“ Ezek a kedves, egyszerű sorok megragadták képzele­temet. S most elmondok egy tör­ténetet az álomról. Megér­demli, hogy fennmaradjon. Ezerkilencszáztizenkilenc jú­lius 30-án a Vörös Hadsereg megtépázott csapatai kiürítet­ték Caricint, s megkezdték visszavonulásukat észak felé. Ütjük negyvenöt napig tar­tott. A parancsnokságnak egyetlen harcképes egysége volt, Szemjon Mihajlovics Bugyonnij hadteste, öt és fél­ezer ember. Az ellenséghez képest jelentéktelen erő. Bugyonnij a parancshoz hí­ven, az óriási túlerővel szem­ben is fedezte a hadsereg visszavonulását és magára vonta az ellenség minden tá­madását. Küzdelme úgyszólván egyetlen nagy ütközet volt, több mint tíz napon és éj­szakán át, kurta pihenőkkel, úgyhogy a katonák sem enni, sem inni, sem aludni, sem mosakodni nem tudtak. Ah­hoz sem jutottak hozzá, hogy lovaikat megpihentessék. Szokatlanul forró nyár volt. A harcok aránylag szűk terepen folytak: a két nagy folyam, a Volga és a Don között, mégis előfordult, hogy a katonák naphosszat egyet­len kortyot sem ittak. Nem térhettek el a kitűzött irány­tól. A víz drágább volt a ke­nyérnél. Az idő pedig — az idő még a víznél is drágább volt A visszavonulás kezdetén három nap alatt húsz táma­dás érte őket. Húsz kemény támadás! A katonák verekedtek: ki­száradt torkúkból már csak tagolatlan hörgés szakadt ki. Lovasrohamok, közelharcok, villanó szablyák, elkinzott, poros^ verejtékes arcok — és néma* ajkak. Mint egy vad látomás ... De a szomjúsághoz, néma­sághoz, éhséghez és forróság­hoz hamarosan újabb gyötre­lem társult: az álmosság. Küldönc érkezik, átadja a jelentést, lefordul a nyergé­ből és lova előtt álomba me­rül. , Aztán a támadás véget ért A katonák fáradtan dülön­géltek lovukon. Pillájuk mint az ólom. Esteledett. A szemek lassan lecsu­kódtak. A szívre súlyo­san tódult a vér, lom­hán megsűrűsödött s egy­szerre elakadtak a mozdula­tok, lehulltak a fáradt karok, meglazult az ujjak szorítása, lecsuklottak a fejek, s a sap­kák a homlokba csúsztak. Tikkadt éjszaka ereszkedett az öt és félezer katonára. Mint az inga, billentek ide- oda a nyeregben. Az ezredparancsnokok Bu- gyonnijhoz ügettek. — Mindenki aludjon — mondta Bugyonnij. — Min­denki — ismételte nyomaté­kosan. — De parancsnok elvtárs... Mégis... Talán őrszemet... — Mindenki aludjon. — Parancsnok elvtárs ... Hát akkor ki fog ... — Én — mondta Bugyon­nij egyszerűen. Kabátja uj­ját felhajtotta, karját kissé fölemelte és megnézte, hány óra. A mutatók foszforos fénnyel világítottak. — Mindenki aludjon — rendelkezett, vidáman föl­emelve hangját. — KMbl nélkül mindenkit Az egész hadtest Pontosan kétszáz- negyven percet adok a pihe­nésre. Nem így mondta: négy órát Négy óra: ez. túl kevés lett volna. Hanem kétszáz- negyven perc: ez más. ennél többet igazán nem adhatott. — Ti pedig ne törődjetek semmivel — tette hozzá. — Majd én vigyázok. Vállalom a felelősséget. Kétszáznegy­ven percet adok, egyetlen mi- nutával se többet. Revolver­lövés lesz majd a jel: akkor aztán talpra! Valentyin Katajev Az álom Pisztolyára csapott, s óva­tosan megérintette Kazbek- nek, rozsdás színű doni lová­nak verejtéktől nyirkos lá­gyékát. Egyetlen katona őrizte az egész hadtest álmát. Maga a parancsnok. Vakmerő meg­szegése a rendtartásnak! De más megoldás nem volt. Egy mindenkiért és mindenki egyért. Ez a forradalom vas­törvénye. Az öt és félezer harcos egyetlen mozdulattal dőlt vé­gig a tisztás dús füvén, ép­pen csak lerogytak a lovuk mellé, kezükben a kantárral. Némelyiknek még maradt annyi ereje, hogy kipányváz­za lovát és feje alá húzza a nyergét; aztán nyomban el­aludt. B ugyonnij lassan körül­járta a tábort. Nyo­mában segédtisztje, a tizenhét éves Grisa Koval- jov. Barna képű legényke, alig bírta már a kínos küz­delmet, mindúntalan elbóbis­kolt. aztán felriadt, föl-föl- kapta a fejét, majd hagyta, hadd rántsa mellére az ólmos fáradtság. így járták keresztül-kasul a tábort, a hadtestparancs­nok meg a segédtisztje — két őr, öt és félezer alvó fölött. Szemjon Mihajlovics ak­koriban még szinte fiatalem­ber volt, száraz, csontos ké­pű, napszítta bőrű, lógó ba­juszos, fekete férfi — akár egy keménykötésű paraszt. Felkelt a hold, s ő a teljes fényben sorra ismerte fel a katonáit. Felismerte őket és elmosolyodott, mint apa az alvó fia bölcsője fölött. I,ám, ez itt Grisa Wald­mann, a rőt bajszú óriás. Ha­nyatt hever a fűben, feje alatt a nyereg, mázsás ökle» ben pisztolyát szorongatja, roppant melle, akár a láda. Szabályosan emelkedik és süllyed, szemközt a csillagok­kal, a földrengető horkolás ütemére, még a bozót is bele­remeg ebbe a horkolásba! Másik keze a földön, szinte markában tartja a földet — hát próbáld elvenni Grisa Waldmann tói! Amott meg, mint akit fejbe vertek, Ivan Belenykij, a do­ni kozák hever. Haja a sze­mébe lóg, oldalán nem éles kozákszablya, hanem hatal­mas, ódon kard: valami fegy­verbolond földesúr házában szerezhette. Századokon át lógott dologtalanul a perzsa­szőnyegen, míg jött Ivan Be­lenykij, a doni kozák, s el­vette, kifente annak rendje- módja szerint és most harcol vele a fehérek ellen. Az egész hadtestben nincs még egy olyan hosszú és erős kar, mint Belenykijé. És Bugyonnij büszkén, sze­retettel mosolyogott, amint el­lépett vitéz katonája, Ivan Belenykij mellett. Nézi a nagydarab embert, ott hever mellette éles kardja, vissza­tükrözi a hold kék fényét. A sztyeppi éjszaka csillag­mutatói lassan haladtak elő­re. Hamarosan vége a pihe­nőnek. Kazbek egyszerre megtor­pant. Bugyonnij felfigyelt. Megigazította sapkáját, me­lyet féloldalt megvilágított a tábortűz lángja. Néhány lovas közeledett a lejtőn. • Árnyékuk .egymás után födte ef • holdat Bu­gyonnij lélegzetét visszafojt­va nézte őket A lovasok le­ereszkedtek a táborba. Az élen haladó megállította lo­vát és lehajolt. Előtte egy ka­tona korábban felébredt mint kellett volna, éppen a csiz­máját húzta, A lovas kezében cigaretta. Rá akart gyújtani. Mellettük a tábortűz. — Hé! — kiáltotta. — Mi­féle tanya ez? Adj tüzet! — Hát te ki vagy? — vá­gott vissza a katona. — Nem látod? A lovas előregömyedt, vál­lát a katona orra elé tartot­ta. A holdfényben megcsillant ezredesi ragjelzése. A helyzet félreérthetetlen volt. Az ellenséges tiszti jár­őr a sötétben betévedt a pi­henő vörös táborba, s azt hi­szik, saját embereik között vannak. Tehát a fehéreknek itt kell lenniük a közelben. Nem lehet tovább vesztegetni az időt! Bugyonnij kilépett az ár­nyékból. Fölemelte pisztolyát. A hajnal előtti csöndbe be­ledördült a lövés. Az ezre­des lebukott nyergéből. A katonák talpra ugrottak. A tiszti járőrt elfogták. — Lóra! — kiáltotta Bu­gyonnij. Egyetlen perc és nyeregben ül az öt és félezer katona. Még egy perc: felkel a nap, s első sugaraiban gomolyogva csap föl a közeledő ellensé­ges lovasok nyomán a por. Szemjon Mihajlovics pa­rancsot adott a felfejlődésre. A negyedik lovastüzér-osztály három ütege megnyitotta a tüzet. Megkezdődött a harc. E gyszer eszébe juttatták Szemjon Mihajlovics- nak ezt az éjszakát. Eltűnődött, mosolygott. — Bizony — mondta. — öt és félezer ember. Egymás hegyén-hátán hevertek, úgy aludtak, mint a tej. Szinte egy ütemre. No, de volt is horkolás! Még a fák is belé- remegtek! A falon lógó térkép felé hunyorított. — Még a iák is beléremeg- tek! — ismételte elégedetten. Bugyonnij dolgozószobájá­ban ültünk, a Forradalmi Katonai Tanácsban. Odakint hullt a hó. Sűrűn, függönyö- sen — amolyan igazi moszk­vai hó. S előttem egyszerre fölvil­lant egy kép. Sztyepp. Éjsza­ka. Holdfény. Az alvó tábor. Bugyonnij — Kazbek lova platán —, s mögötte, a le­győzhetetlen álommal vias­kodva egy kócos, barna le­gényke, füle mögött egy ma­rék fonnyadt mákvirág, s forró vállán csukott szárnyú pillangó szunnyad. Fordította: Gcllért Gyflrgy APÁTI MIKLÓS Október és a magyar képzémávészet Beszélgetés Aradi Nórával, az MTA művészettörténeti kutatócsoportjának igazgatójával Aradi Nóra. önálló kö­tetek Repin- ről, Dejnéká- ról, Szárján- ról; össze­foglaló mun­ka a Szocia­lista képző­művészet tör­ténete cím­mel: majd másfélszáz címszót tar­talmazó iko­nográfiái — a szocialista képzőművé­szet legjel­lemzőbb ké­peit felsora­koztató — gyűjtemény: megannyi mű jelzi, hogy Aradi Nóra, a művészettör­ténet-tudományok doktora, a Magyar Tudományos Aka­démia művészettörténeti ku­tatócsoportjának igazgatója, az Eötvös Loránd Tudomány- egyetem tanára milyen fon­tos feladatának tartja a for­radalmi orosz—szovjet és az egyetemes szocialista képző­művészet történetének kuta­tását. Joggal fordultunk tehát hozzá, hogy megtudjuk: a magyar festők, szobrászok, grafikusok körében milyen visszhangot keltett a Nagy Október; mint képzőművésze­ti téma, hogyan jelentkezett nálunk, kiknek a műveiben öltött testet a hatvan éve lángralobbant forradalom eszméje. — Az 1917-es Nagy Októ­beri Szocialista Forradalom képzőművészeti eseményei javarészt német közvetítéssel jutottak el hozzánk — mond­ja —, hiszen, mint a törté­nelemből tudjuk, Németor­szág 1918-as forradalmi hul­láma megelőzte a Magyar Tanácsköztársaság 1919-es kikiáltását és a német Sturm meg a Kassák Lajos szer­kesztette MA című folyóira­tok közötti kapcsolat révén hazánkban is ismeretessé vált a fiatal szovjet államban megszülető képzőművészeti élet számos eseménye. Mű­vészettörténeti tény pél dául, hogy egy, a Sturmban meg­jelent Lenin-portré hatása fedezhető fel kiváló festő- és grafikusművészünk, Bort- nyik Sándor első magyaror­szági Lenin-ábrázolásán. Ez a német közvetítés, az 1919- től fönnálló polgári demok­ratikus. német államnak kö­szönhetően, még hosszabb időn át megmaradt. Az 1917-ben megszületett szovjet állam nagyvárosai­ban — így elsősorban Moszk­vában és Leningrádban — megrendezétt 1918-as május 1-i ünnepségek hatalmas képzőművészeti vállalkozá­sainak híre is jórészrt e köz­vetítések nyomán jutott el hozzánk és szolgált az 1919- es budapesti május elsejét köszöntő, megannyi monu­mentális dekoráció alapjául. Ezek az óriási méretű, ünne­pi díszítések, az egykorú hír­adófelvételekből közismertek. Volt persze közvetlen kap­csolat is a szovjet állam és a Magyar Tanácsköztársaság képzőművészeti élete között! Ez elsősorban Szamuely Ti­bor emlékezetes moszkvai repülőútjának köszönhető, aki a szovjet fővárosból for­radalmi plakátokat is hozott magával. Ezek mind monda­nivalójukkal, mind formai megoldásukkal serkentőleg hatottak grafikusaink, pla­káttervezőink munkájára. német képzőművészek segít­ségével tájékozódtak mind­arról, ami a Szovjetunió kép­zőművészeti életében történt. Az 1920-as évektől kezdve több magyar képzőművész ta­lált otthonra, kapott munkát a Szovjetunióban is! Elsőként Uitz Béla és Mácza János te­lepedett meg Moszkvában, majd Ék Sándor, Mészáros László, Kemény Alfréd mű­kritikus és még többen má­sok. — A hazai saltóban .telelitek meg olyan cikkek, amelyek a Szovjetunió kén­zöművészetének ismertetésére teltek kísérletet? — 1927-től a 100%, a Do­kumentum, a Forrás, az Együtt stb. kiadványokban, amelyek — egyebek között — Liszickijnek az új orosz épí­tőművészeiről szóló cikkét, Kassák Lajosnak Malevics könyvéről szóló tanulmányát közölték és amelyek első­sorban a szovjet képző- és építőművészet útkereséséről adtak hírt. A messze előrelá­tó — ma is korszerűnek tű­nő — városrendezési tervek különösen nagy érdeklődést keltettek. — Szovjet fcépzgmffvészett termékek mikor juthattak ci hazánkba a felszabadulás elolt? — Az emlékezetes 1941. évi budapesti nemzetközi vá­sár szovjet pavilonjában le­hetett hozzájutni néhány szovjet reprodukcióhoz. Ezek a felszabadulás után kibonta­kozott — oly nagyszerű ered­ményeket felmutató — ma­gyar plakátművészétre kimu­tathatóan serkentőleg hatot­Varga Imre Lenln-emlékmüve. Egy mondai a forradalomról megváltaná újra és újra a régi Forradalmat, de a mondat új legyen igazán, hogy a régi, a szent, a „Szép beszélgetéssé” nemesedett, az aszúvá érett, az ébentestű megmaradjon, vérre, ó mindig vérre gondol a polgár, az úr, talán a csatakürt is, a zászló is, igen, a magát csodáló zúduló vérre, a dübfrrgő vérre, a Bárány szent vérére, de nem a vér a forradalom, és item is nagy közös éneklés, csupán egy mozdulat, ahogy az ember mindenkoron kilép a szegények erdejéből, a tisztásra jut, . egy pillantással körbetekint, harmat üti bokáját, s nem az elérhető kudarc, kilép a szegények erdejéből, az évszázadokig biztos menedékből, a kelő Nap előtt föltiszteleg, pz idő rétegeivel hősen szembenéz, különválaszt napokat, éveket, évszázadokat, korokat, társadalmakat, mondván: „eddig: ez, ezután az”, feltűri ingujját, kaszáját leszúrja a földbe, megfeni, • s elindul, harmatban áztatva magát, azután verítékben, és eszébe jut az egyetlen forradalmi mondat: „délre végezni kell”, délre végezni kell, különben bebüdösíti a hőség, a hétágra sütő Nap, az asszony ebédje, a gyerekzsxvaj, hát elindul, kaszáját, magát, életét lengeti már, s tudja: délre végezni fog napokkal, évekkel, évszázadokkal, és nem rendeletet hagy maga után, de rendet, Rendet. Ugyanígy példaként szol­gált az a művészetszervező tevékenység is, amelyet ak­koriban a Szovjetunióban folytattak. Akárcsak ott, Ma­gyarországon is arra töreked­tek a Tanácsköztársaság 133 napja alatt, hogy meg kell teremteni a képzőművészek munkájának alapfeltételeit. A művész — vallották a szov­jet példa nyomán — csak akkor szolgálhat igazán esz­mét és hazát, ha a proletár­állam megteremti a tevé­kenységükhöz szükséges kö­rülményeket. Itt jegyzem meg, hogy — a többi között — egy kiváló román képző­művész kortárs, Tonitza nyi­latkozott elragadtatással e szovjet példákat követő ma­gyar művészetszervezői gya­korlatról. — Hogyan alakult a wrovtet és a magyar képzóművészet kapcsolata a Tanácsköztársa­»ág leverése után? — Ami hazai viszonyain­kat illeti: az ellenforradalmi rendszer mindent elkövetett, nehogy a szovjet állam festé­szetéről, szobrászatáról, • pla­kát- és grafikaművészetéről bármi hír is eljusson hazánk­ba. E nehéz években az emigrációba kényszerült mű­vészeink tartották ébren a forradalom eszméjét. Ök előbb Bécsben, maid java­részt Berlinben tevékenyked­tek és elsősorban a baloldali tak. Egy jellemző példa: Ko- necsni György-nek egyik, az MKP polikáját népszerűsítő plakátján nem nehéz észre­venni egy Liszickij-plakátról ismert, körzőt tartó kezet... — Végezetei: napjaink ma- gyár képzőművészetében ho­gyan mutatkozik meg a Nagy Október és a szovjet képző­művészet hatása? — Elsősorban abban, hogy e történelmi és művészeti példák nyomán saját törté­nelmünkre kezdtünk figyelni. Az elmúlt három évtized ma­gyar festményeinek, szobrai­nak, grafikáinak és a modern kor freskóinak, a plakátok­nak a java arról vall, hogy a munkásmozgalom története nemzeti történelmünk szerves részévé vált. E művek mint­egy megtestesítik Október nálunk is elevenen élő, ható gondolatát. Olyan kifejezően, mint például Varga Imre Mohácson fölállított Lenin- emlékműve. amelynek a for­radalmár arcképével díszített zászlaja a munkásosztály harcának jelképét, a lépcső­soron a nép közé érkező alak emberközelségét fejezi ki : mindazt, amit Október ne­künk ma jelent. A. L. \

Next

/
Thumbnails
Contents