Somogyi Néplap, 1977. november (33. évfolyam, 257-281. szám)

1977-11-27 / 279. szám

Gamás „új holdj a” Önmagunkat láttam Szobrok sí kórházban Valamikor a gamási szegény ember újholdkor bugyellárist mutatott az ég felé, hogy sok pénze legyen. Aztán új re­ményeikkel veselkedett neki a földnek, ami akkor sem volt a legjobb termőtalaj, és nem is volt az övé. Az új- hold nem segíthetett — annál inkább az új világ. Senki sem mutat ma már pénztárcát az új holdnak Gamáson. Ez a szokás is elmúlt, akárcsak a szegénység. — Nem szenvedünk hiányt semmiben — mondják a fa­lusiak. — Aki dolgozik, annak nem marad üresén a pénz­tárcája. A gamásiak sohasem voltak élhetetlenek. Tudják, miből lehet pénzt csinálni, de azt is tudják, hogy a pénz nem. minden. Gamáson tekinté’ye van a tudásnak, a művelt emberfőnek. 1948-ban, amikor a villanyt ide hozták, sokan berzenkedtek ellene. Sajnálták rá a költséget, de még a tár­sadalmi munkát is haszonta­lannak vélték. Ma sok ház ablakából szűrődik ki a vil­lanyfény késő este is. Olvas­nak, tv-t néznek a gamásiak. Százötven éves falak közé rakott könyvespolcok. Tóth István iskolaigazgató vár„ az olvasókat. Jönnek is szé­pen: kicsinyek, nagyok az is­kolások közül, s egy-egy fel­nőtt, a műhelyek, magtárak illatával. Tóth István fekete hajában még egyetlen ősz szál sincs, de már két évtizedes pedagó­gusmúltja van Gamáson. Ami­kor matematika-fizika szakos­ként, friss diplomával a falu­ba érkezett, már nem volt j egészen új a településhez ve- | zető bekötőút kőburkolata, de j nem is volt még régi. — Annak örülök, hogy jó tantestületben kezdhettem a pályámat, egy kitűnő igazgató irányításával — mondja. — 15 évig működtem beosztott tanárként. Lassan negyven­éves leszek, s néha megdöb­bent egy-egy régi tanítvá­nyom felnőttarca. Különösen akkor, ha hosszabb idő eltel­te után látom ismét, mert más vidéken él, dolgozik, s csak látogatóba jön a szülőfalujá­ba. Valahogy hirtelen meg­öregszem olyankor. Pedig egyébként nem érzem magam öregnek. De ha egy régen nem látott tanítványom rám­köszön az utcán, úgy érzem, mintha én volnék az egykori tanítóm, aki főiskolás korom­ban már roskadozva járt... Hát olyan sok ez a húsz esz­tendő? — Azt te tudod — mondom. — Kétszer húsz se lenne sok. — Eszerint szereted a mun­kádat. — Ügy van. > — Miért? — Például azért a megdöb­bentő érzésért, amiről beszél­tem. — Furcsa. Azt mondtad, olyankor hirtelen megöreg­szel. Vállat von: — Azoknak a régi tanítvá­nyaimnak zöme, akiket rit­kán látok, főiskolát, egyete­met végeztek. Az utóbbi húsz évben mintegy negyven ga­mási gyerek tanult felsőfokú intézményben. És közülük tí­zen matematikusok. Ügy ér­„Nyájas szemünk előtt...” Üj műsorával járja a mun­kásszállásokat, diákklubokat Jeney István, a Csiky Ger­gely Színház művésze. Előadó­estjének címe: »Nyájas sze­münk előtt.. .« Shakespeare Hamletjének részletei indáz- zák, fonják egységgé műso­rát, melynek címe is e re­mekműből vett idézet Dylan Thomas, Nagy IAsz- ló, Rimbaud, Kondor Béla, Sarkadi Imre, Ady Endre, Jó­zsef Attila, Albert Camus, Dosztojevszkij, Pilinszky Já­nos, Hölderlin, B. Nagy Lász­ló, R. M. Rilke, Örkény Ist­ván írásaiból hangzanak el részletek, iiletve versek. Nem önkényes szerkesztés ez: gon­dolati szál teremt kapcsola­tot múlt és jelen gondolkodói, alkotói között. Mintha dialó­gust hallanánk — feszültsé­gektől terhes párbeszédet. Az ember lehetőségeit járja kö­rül Jeney: a személyiség meg­valósulásának alternatíváit. Vizsgáztatja az apa—fiú vi­szonyt azzal az igénnyel, ame­lyet Dylan Thomas verseimé­vel így fogalmazott meg: »Az igazság benső fölét«. Ellenpontozásos módszerrel szerkesztett műsorában Jeney István úgy teremt kapcsolatot a közönséggel, hogy bennük társakat keres, mintha arra buzdítana, hogy gondoljuk végig együtt a dolgokat. Rim- baud-val mondva: az ember­élet bontakozik, ki előttünk »gyújtástól koppantásig ...« S mindaz, ami e közé a két ese­mény közé épül, a vers- és prózaanyag segítségével bom­lik ki. Shakespeare Hamletié­nek egyes részleteivel az em­ber ellen feszülő erőket érzé­kelteti. Olyan kegyetlen erőt is, mely módszerek sokaságá­val tör az emberre, s amelyet Shakespeare müvében Clau­dius képvisel. Fázékony hasi- letek, kisemmizett trónörökö­sök lépnek elő Jeney műsorá­ból: entellektüell-szinten gon­dolkodó személyiségek. Sarka­di Oszlopos Simeonjával arra ösztönöz, »sötét erővé« válva rontsanak tovább a világon. Rá mond szinte nemet Pilinsz­ky János, akit Dosztojevszkij ördögökjének Sztavroginja ih­letett versre: »Unatkozom. Kérem a köpenyem. (Mielőtt bármit elkövetnek,/ gondolja­nak a rózsakertre,/ vagy még inkább egyetlen rózsatőre,/ egyetlen egy rózsára, uraim." Korunk válaszát Jeney B. Nagy László szavaival így fo­galmazta meg: »a szocialista irodalom és művészet könyör­telen kötelessége, hogy közös­séget teremtsen, önálló ítélő­erővel rendelkező embereket és egyetemes önismeretre ala­pozott közösségi tudatot. A szocializmus tehát nem pusz­tán alkalom a művészetek folytonosságára, hanem a szo­cializmusnak létérdeke az ér­dekes műalkotások védelme és teremtése, mint ahogyan a művészetnek is létérdeke a szocializmus.« Így tágul Jeney István estjén az egyes az al­talánosba, társadalmi érvényű­Nagy László szép félsorá­val ez volt az est célja: »ma­gasan játsszon szívem«. Jeney István estjén így volt L. I» tem : matematikai képességet követelő egyetemen, főiskolán szereztek diplomát. Mérnök, matematikatanár lett belőlük. Azt hiszem, érthető... Szikár, barna arcú férfi lép a terembe, Pallér József, a tsz asztalosa. Versek után kutat, közben beszélgetünk. Költé­szetről. Azt mondja: — Petőfi gyerekkorom óta szikra a szívemen. (így mond­ja.) Arany elringatott. Árva gyerek voltam, jólesett az a családias melegség, amely a verseiből áradt. Adyt sokáig nem értettem. Eztergomi inas koromban el-eliárogattam a tanítóképzősök közé; jó fiúk voltak, nem néztek ki maguk közül, sőt könyveket adtak, segítettek. Tőlük hallottam először Adyról. Felolvasták egy-egy versét, vitatkoztak róla. Akkor még nem férkő­zött a szívemhez. Aztán ké­sőbb, katona koromban a fronton. Egy csal lóközi gáf őr­házban, ideiglenes csendben egyszercsak fölrémlettek bennem »A halottak élén« so­rai... Egy gamási tanár — való­színűleg földrajzszakos — ezt írta a falukrónikába: »A kül­ső-somogyi dombság leghosz- szabb és legszélesebb háta a gamási. A fő gerinctől kelet­re van a község, amely domb­oldalra épült. Az utak erősen lejtenek, s a víz nehezen szi­várog a talajba. A záporok vize gyorsan zúdul le a lej­tőkön, s a völgybe érő utak végén horhosok (gamásiasan »horhók«) keletkeznek.« Előttünk a »főgerinc«, s a völgyben az új iskola. Há­tunk mögött a több mint 100 éves régi, amelyben most a könyvtár van, apró pedagó­guslakások mellett. Az egyik ilyen kis lakásban megláto­gattuk Várhelyi Nándor taní­tó bácsit, aki díszes faragvá- nyokat készít és festeget. No meg verseket ír a gamási es­tékről, az őszi avarra hull- dogáló fáradt napsugárról, Berzsenyi niklai kandallójá­ról, és csak ritkán mesél a hajdani bokszmérkőzésekről, amikor kiütötte ellenfeleit. Az alkony végigsétál a domb gerincén. — Szép ez a Gamás — mondom. — Különösen akkor, ha on­nan nézi az ember — mutat az igazgató az alkony színei­vel ékes domb tetejére. Szapudi András A kiállítás részlete. Nem irigylem Domokos Bé­la építészmérnököt. Ha a he­lyében volnék, nem tudnék dönteni, tervezzek-e vagy szob­rokat faragjak. Régebben épí­tőművészként ismertem és nem tudtam fafaragásairól, most szobrászként láttam vi­szont. tele keserűséggel, hogy elszakadt házaitól. Ügy indultam el, ahogy más­kor. Szóltak: van egy fafaragó amatőr, nézzem már meg. Ki­csit hozzászoktam már a né­hány sótartótól, tányértól, do­boztól a divat miatt felfújt zse­nikhez. Az újságírás »nagy­könyvében« megírt rossz pél­da megtestesítőjeként kedvet­lenül nyitottam be a klub­ba. Azonnal megváltozott a hangulatom. Domokos Béla fafaragásai nagyon tetszettek. Üjra bebizonyítottam önma­gámnak, hogy nincs határ amatőr és hivatásos között. Vannak művészek és dilettán­sok. És ez. az építészmérnök művész. Szobrász, nem is akár­milyen. Szobrokat leírni majdnem lehetetlen. Hasonlítani köny- nyebb. Siklóson a vármúzeum­ban láttam egyszer Szervá- tiusz faszobrait. Talán lehet valami párhuzamot találni. De ezek Domokos szobrai. Az e«vik név híres, a másik nem. Még nem. Talán nem is lesz. Bizonyos mértékig szerencse dolga, de ez a kijelentés nem sérti a »szerencsés« nagy mű­vészeket. Gondoljunk csak ar­ra mi van, ha például Csont- váry vásznait fölszabdalják. Majdnem megtörtént. Akkor »maradt« volna a többi sze­rencsés ugyanolyan nagy festő. A kiállításon találkoztam ön­magunkkal. A szerelmesekkel. I a bűnözőkkel, a halottakkal, az anyákkal, a gyerekekkel... Színezett vagy nyers szobro­kon, fából faragott képeken, apró szárnyasoltáron a bibliai ihletésű örök anyával, szerel­mespárral, Bartók zenedrá­máival, Ady verseivel... Biz­tos kézzel, mesterségbeli tudás­sal, ha kell durván, ha kell finoman, aprólékosan »kihá­mozva« a fából. Azt sem mon­dom, hogy minden nagyszerű volt Három faragás nekem nem tetszett, lehet, hogy más­nak másik három nem fog tet­szeni ... De nem akarok köz­helyeket írni. A legtöbbet a legegyszerűbb előtt álltam. Piros barázdált gömbszeletben majdnem fe­hér, talán héthónapos embrió. Aláírva: Béke. A részleteket lehet boncolgatni, értelmez­ni. Talán az aláírás sem kell. Az ember először sorban végignéz mindent. Aztán fur­csa pókhálót lehetne rajzolni a padlóra sétáia nyomán. Mert ottmarad, félórát, órát... Ha tehetné, talán többet is. És a művész így beszél: — Egyszerűen szerencsém volt. Valamicskét tudok raj­zolni, gyerekkoromban sokat farigcsáltam. Egyszeriben nem voltam építész, pedig szeret­nék az lenni... Pótcselekvés ez a faragás. Kívülről nem lehet megítél­ni, hogy igaz-e, amit Domo­kos mond. Bizonyára az, mert önmagáról mondta. De a szob­rok láttán a néző hitetlenke­dik. L. P. Veronika BértőlI Kép M fi fa fás — Tehát mégiscsak elutazol! Hát ennyit ér a te mézes­mázos szavad a szerelemről.. Méghogy nem tudsz nélkülem élni!... Üres fecsegés! Kép­mutató vagy drágám, semmi más! És ne próbálj mosakod­ni; ne merészeld azt állítani, hogy ez hivatalos kiküldetés! Ha csak rajtad áll, visszauta­sítod. Mert nekem most itt kell maradnom egyedül!... Hát mi a fenének nem mon­dod meg nekik, hógy mi egy­más nélkül nem bírunk' élni egy napig sem?!... Te, nekem az a gyanúm, találkád van valakivel... Persze, most ép­pen kapóra jött ez a kiszállás, Művészet — lábujjhegyen A mozgáskultúra, a művé­szi tánc legmagasabb fokát napjainkban a balett képvi­seli, amelynek eredetét az ős­kori népeknél találjuk meg (a szó maga a ballo — tánc szó­ból származik). Tulajdonkép­pen áldozati tánc volt — leg­régibb formájában. Manapság tánccal és néma játékkal áb­rázolt színpadi cselekmény, amelyet zene kísér. Művészi formában először a római pantomiijai kában nyilvánult meg. Fejlődése a tánc és a zene fejlődésével párhuzamos volt. Igazi szülőhazája Olasz­ország, ahol az első művészi Mozgásgyakorlat a . brnól ItaleUiskolábais. . Wtn Külföldi Képszolgálat — KS) fokon megrendezett balettelő­adásra 1489-ben került sor: egy vallásos tárgyú, mitoló­giai balettet mutattak be. Franciaországban Medici Ka­talin korában vált népszerű­vé, aki nagyon szerette és lel­kesen támogatta. A múló szá­zadak során a francia és az orosz balett lett a világ két leghíresebbje. Napjainkban a balett vagy mint operai betét vagy mint önálló műfaj szerepel. Telje­sen szakított a mitológiával és a balettszerzők a legkü­lönbözőbb témákhoz líyúlnak. A színpadi balettnek két fő irányzata van. Az egyik a külön drámai táncot hangsú­lyozza, mely a legkülönbö­zőbb zenei darabokat akarja pantomimikailag kifejezésre juttatni, a másik — a deko­ratív hatások és látványos felvonulások helyett — az in­tim lelki folyamatokat ábrá­zolja összefüggő, ritmizált cselekmény formájában. Kevesen tudják, hogy a ba­lettművészek szervezete a legnehezebb fizikai munkáé­val azonos terhelésnek van kitéve. A balerinák és ba­lett-táncosok gyermekkoruk­tól fogva készülnek majdani hivatásukra. A balerinák spic­celése — lábujjhegyen való táncolása — csak sok évi gyakorlás után válik harmo­nikus, tökéletes mozgássá. A lábfejeknek nem kis megter­helést jelent a termeszetelle- nes tartásmód. van alibid; kedvedre flangál­hatsz!... Apropó, a sipulvve- red magaddal viszed? Gondol­hattam volna, hogy víkendez- ni mégy a hegyekbe. Szeret­ném tudni, vajon mit találsz ki, hogy minél tovább ma­radhass azon a kiszálláson ... De hát mi lesz velem? Hogy bírom ki ezeket a hosszú he­teket vagy hónapokat nélkü­led? Ide figyelj! Becsomago­lok neked hat darab tiszta in­get. Ha esetleg találkára mégy — ti, férfiak ezt törvénysze­rűnek tartjátok —, legyen mit fölvenned ... Mit tegyek? Ilyenek vagyunk mi, bolond nők. Azt akarjuk, hogy sze­retett férjünk mindig úgy nézzen ki, mintha skatulyá­ból húzták volna ki, még ak­kor is, ha az a disznó más nővel randizik! Nézd, itt van a sötétkék öltönyöd is... Színházba vagy étterembe nem mehetsz munkaruhában. Jaj, ne próbálj megnyugtatni, nem kell! Ügy sem értenél meg. Nem tudom miért, de hirtelen most Gilbert Béeaud szavai — »Nélküled üres az egész föld«... — jutnak az eszembe. Hát megérti a te önző kőszíved az e szavakból áradó szomorúságot? ... Meg­súgom: becsomagoltam a hor­gászfelszerelésedet is. Remé­lem, hozol nekem egy kis ha­lat... Most jut eszembe, ha fürdési lehetőség kínálkozik, mielőtt az utcára lépnél, jól törülközz meg, nehogy meg­fázz! Az úszónadrágodat is előkészítettem, tudom, a pi­rosat ... — Hogy-hogy ilyen korán visszatértél? Taxival jöttél?! Micsoda viselkedés! Hogy el­határoztad: velem maradsz in­kább még egy kicsit... Mi­csoda?! Hogy egyáltalán nem mégy sehová? Igaz, én ma­gam kértelek, de... És a ki­szállás? Visszamondtad? ! Úr­isten. hát erre a szerencsétlen tíz napra sem maradhatok egyedül, hát még most sem lesz nyugtom tőled?! Hát tes­sék: ilyen a te fenenagy sze­relmed! Ne próbálj mentege­tőzni, alakoskodni, drágám! Baraté Rozália fordítása Somogyi Néplap

Next

/
Thumbnails
Contents