Somogyi Néplap, 1977. június (33. évfolyam, 127-152. szám)

1977-06-07 / 132. szám

^öojdolt Sztr~kaj±ôiig. ! Béres Károly — Barcs, Bajcsy-Zsilinszky u. 2‘3. sz. alatti lakos — május 26-án megjelent panaszát megvizs­gáltam, mellyel kapcsolatban az alábbiakról tájékoztatom. Nevezett segélykérelme Kaposvárra, a közalkalma­zottak CSÊB Intézőbizottságíhoz nem érkezett meg, így azt elbírálni nem tudták. Béres Károly részére egy tag- könyv-másolatot állítat unit ki, melyhez segélykérelmet is csatoltunk. Ezt kitöltése után az intézőbizottsághoz küldjük. Az intézőbizottság következő ülésén a segély ké­relmet elbírálja, és a megállapított összeget nevezett ré­szére ki fogja utalni. A késedelmes ügyintézésért tisztelt 'ügyfelünk szíves elnézését kérjük. Tisztelettel: 'Jóolbó ‘Silóén az Állami Biztosító barcsi járási fiókja vezetője / ismeretlen Tolsztoj-kép került elő kaÜnyinban Altschuller es Tolsztoj Jaltában, 1902-ben. Hetvenöt év után egy eddig ismeretlen Tolsztoj-kép került elő Kalinyinban. Az értékes felvétel az egészségügy tör­ténetének múzeumába került. A fényképet Anna Vlagyi- mirovna Korzsenyevszkaja, az egykori kitűnő tveri (kalinyi- ni) sebész unokája ajándékoz­ta a múzeumnak. A múlt szá­zad kilencvenes éveiben a nag3’apa. Sztyepan Nyikolaje- vics Korzsenyevszkij együtt dolgozott Iszaak Altschuller doktorral az úgynevezett No- vatorzsszkaja kórházban. Kor­zsenyevszkij doktor azonban nemcsak betegeket gyógyított — erről tanúskodik a tveri rendőrség 1896. évi jelentése: Széljegyzet A szabad ids is , drága A MAV-nak régóta nehéz­séget okoz, hogy menetrend­jét összeegyeztesse a környező községekből Kaposvárra mun­kába járó dolgozók igényeivel. Előfordult, hogy az érdekek­nek ez az összehangolása túl­só okok miatt nem sikerülhet. Ritkább eset, hogy a vasút ille­tékesei megoldhatnák a ne­hézséget, ám a kérésre fülük botját sem mozgatják. Sajnos, ilyen pé'dáért sem kell a szomszédba mennünk. Kaposújlakról naponta kö­rülbelül kilenc vénén utaznak a megyeszékhelyre. Nagy ré­szük nem egyedül indul mun­kába. A beutazás nem okoz gondot, a visszatérés annál in­kább. A fél ötig dolgozó szü­lők ugyanis — különösen, ha gyermeküket is el kell hoz­niuk — nem érhetik el a 16.45- kor Gyékényére induló vona­tot, amely Kaposúilakon is megáll. Így órákon át kényte­lenek az állomáson rostokolni, hiszen megfelelő autóbuszjá- ■ rat sincs. Többen kérték már közülük a MÁV Pécsi Igazgatóságát, hogy valamiképpen módosít­sák a menetrendet. Mégsem történt semmi. Pedig csupán annyira lenne szükség, hogy a Kaposvárról 17.06 kor Barcs felé induló személyvonat egyetlen perce Ksposúj’akon is megálljon. És akk'r a fá­radt felnőtteknek, a pihenésre vágyó kisgyermekek ek s.m kellene estéiket a váróterem­ben tölteni. »a Novatorzsszkaja kórház Korzsenyevszkij nevű orvosá­nak a lakásán, gyűléseket tar­tanak, s ezeken részt vesznek többen, így Marija Abramo- vics felcser, Iszaak Altschul­ler orvos, Nagyezsda Urova bába...« A tveri kórházban 1890 és 1905 között politikai kör is működött — ennek ve­zetője Ny. I. Druzsinyin, az Oroszországi Szociáldemok­rata Munkáspárt tagja volt. Politikai tevékenysége miatt Sztyepan Nyikolajevics Kor- zsanyevszkijt elbocsátották ál­lásából. Iszaak Naumovics Altschuller is eltávozott Tver- ből: Jaltába utazott. Altschul­ler kiváló tüdőgyógyász híré­ben állt (ő kezelte Anton Pav- lovics Csehovot is), s így Jal­tában megismerkedett Lev Nyikolajevics Tolsztojjal. A nagy orosz író 1901 óta élt a Krímben. E két év nehéz idő­szak volt a 74> éves Tolsztoj életében: súlyos tüdőgyulla­dást is kapott. S mivel a ne­ves tüdöszakorvos is a Krím­ben tartózkodott, vele kezel­tette betegségét. Akkor ké­szült a most előkerült fény­kép. A két orvos kapcsolata a tveri évek után sem szakadt meg. tovább is tartották a ba­rátságot. A Korzsenyevszkij család szeretettel őrizte 75 éven át az értékes felvételt, amely most a múzeumba ke­rült. Csodabazár Valódi álfarmerek számta­lan változata, farmeringután­zatok, színes emblémával dí­szített trikók, pókhálócsipkék, »■népi ingek«, fakanalak, nyel­vet öltögeíő gumiszörnyete­gek. piros csőrű amerikai pintyek — meg bábeli nyelv­zavar a tolongó emberek for­gatagában. A siófoki hetivásár, soknyelvűségében szinte kül­földinek érzi magát a ma­gyar. Keleti mesék kavalkádja — igazi bazársoron. f Messze földről vándoroltak ide az árusok. És persze el­jöttek a nyaralók is — ki né­zegetni, ki meg szórakozni. Olyan is volt, aki vásárolni akart. Folyt alku, és — cso­dák csodája — az eladók nem küszködtek nyelvi nehézség­gel, bármilyen föld szülötte volt is a »tisztelt kuncsaft". Az országúton gyalogos- és XXXIII. évfolyam, 132. szám. Kedd, 1977. juntas 7. Emléket az elsőknek Kastélycsdombóri mondta valaki néhány hete, hogy a község első termelőszövetke­zetének alapítói közül már csak ketten élnek. Haladtunk tovább a beszélgetéssel, de ez a mondat mintha kövülve ott maradt volna köztünk. Csalt ketten élnek már azok közül, akik. voltak bátrak új utat kezdeni. A memória, az em­beri emlékezetnek e tárolóegy­sége más, hasonló közléseket is konzervált, több faluból. Nem messze beszélgetésünk helyszínétől az első elnökre emlékezett egy másik régi tsz- tag, mostani falufelelős bri­gádvezető. Az elsők! Volt, aki kezdet­től tudatosan vállalta, elhiva­tottságot érezve a szintén ta­pasztalatlan társak irányításá­hoz. Másokat a közakarat nem is szelíd terrorja késztetett a vezetésre, ismét másokat meg­bíztak avval, hogy az élen ha­ladjanak. A nagy többség tisztességgel, fogékonyan min­den jóra tette, amit kellett. S hogy ma a szövetkezeti moz­galom ott tart, ahol akkor ta­lán még csak tépelődő viták­ban merték feltételezni, abban az ő munkájúiénak óriási ré­sze van. És valamennyi »kez­dő ember« munkájának! Bri- gádvezetőknek, könyvelőknek, fogatotoknak, állatgondozók­nak, gyalogmuri kasoknak. Az idő ingoványába süllyedtek mára sokan: temetői kövüket, fejfájukat ugyan még nem fonta be növényi hálóval a természet, de az emberi em­lékezetben csak néha bukkan­nak fel. s az arcuk elmosó­dott. Törtér elmi idők voltak ezek. Olyan évek, amelyeket könyv­lapok sorai őriznek majd. Hi­szen a magyar mezőgazdaság két legfontosabb változását ez utóbbi néhány évtized alatt érte meg : földet osztottak azoknak, akik ezer éve »elle­sek" voltak a földre, majd' szövetkezeteket szervezték, hogy a javakat ne csak meg­tartani, hanem kamatoztatni is leilessen. Történelmi idők egykori cse­lekvői, egy-egy faluközösség, s azok vezetői név szerint ter­mészetesen nem kerülhetnek annak a majdani történelem- könyvnek lapjaira. De valami­képpen. őrizni kellene őket a későbbieknek. Hogy egyszer majd a dédunokák, az ükuno­kák is tudják: az ő dédszüleik s még korábbi eleik voltak azok, akik elindították a me­zőgazdaságot a közössé vált úton. Falu krónikák még nem­igen őrzik a téeszalapítók név­sorát. Most még nem késő összegyűjteni a neveket. Szö­vetkezeti központok egyre szépülő irodaházainak falán vagy az előtér szembetűnő he­lyén sdnes még ott sehol ez » névsor. A falu könyvtárában sem tették ki. keretezett dísz- papíron. S talán lesz, ahol — nem hivalkodő — emlékkő Is áll majd a tettre bátrak nevé­vel. L. U Balesetveszélyes iskolaudvar Az Iskolaudvar esős időben sáros, napos időben poros volt. A község és az iskola vezetőségét évek óta foglal­koztatta, hogy tornatermet kellene építeni Balatobf öld vá­ron. A tervek megszülettek, a anyagi fedezet viszont hiány­zott. Az iskolavezetőség végül azt kérte a tanácstól, hogy legalább az udvart tegye használhatóvá. Hosszas huza­A La Manche csatorna forgalma Franciaország és Nagy-Bri- tannia megállapodást kötött a La Manche csatorna hajófor­galmának javítására és foko­zott biztonságára vonatkozóan. A hajózás biztonságának nö­velésére alakult francia—an­gol bizottság elhatározta, hogy a nyár folyamán bein­dítja a »Mancheplan« elneve­zésű tervet, amelynek célja a La Manche csatornán közle­kedő hajók biztonságának el­lenőrzése és a hajózási elő­írások szigorú betartása, külö­nösen Calais térségében. A két ország megállapodott abban is, hagy javítja a ten­geri távközlési rendszereket, növeli a forgalom ellenőrzésé­re bevetett helikopterek szá­mát. Ez utóbbi intézkedést az indokolja, hogy a helikopterek alkalmazása révén csökkent a parti vizek szennyezettségi fo­ka. vona után megszületett a dön­tés: az iskola udvarát lebitu- menezik. Márciusban a bala- tonszabadi tsz dolgozói hihe­tetlen gyorsasággal — egy hét alatt — elkészítették az alapo­zást; szegélyköveket raktak ki, a domború kézilabdapá­lya alapját leköveztek és le­hengerelték. Az alapozás után elvonultak, s átadták helyüket a bitumenezőknek. A község­ben mindenki azt hitte, hogy az iskolának két héten belül csodálatos kézilabdapályája és portalan udvara lesz. A Somogy megyei Tanácsi Magas- és Mélyépítő Vállalat — amely a hátralevő munkát vállalta — azonban csak nem akart hozzákezdeni. Telefonok jöttek, időpontok tolódtak, s közben a tanulók balesetve­szélyes környezetben éltek. Az éles kövek — hiába hengerel­ték le — igen sok veszélyt rejtettek magukban. Egy el­esés komoly horzsolást, az ele­venebb tanulók kezében pe­dig egy-egy kő meggondolat­Viszonylag nem sok baleset történt a hét végén, és a sé­rülések is könnyebbek voltak. Ez örvendetes, hiszen a Bala­ton mentén igen négy volt a lan fegyvert jelenthetett. A pedagógusok felügyelete elle­nére is veszélyes volt a hely­zet. Teltek a hetek, és sok-sok határidőeltolás után végre a vállalat május 20-ra ígérte, hogy elkezdi a munkát. Aztán valami fontosabb munka me­gint közbejött. Az udvar ma­radt. A tanítás befejeztével az is­kolát kiadták üdültetés cél­jaira más úttörőcsapat számá­ra. A balesetveszély továbbra is fennáll. Félő, hogy Edzett ifjúságért akció Földváron — a helyi viszonyoknak megfele­lően »Sebzett ifjúságért" ak­cióvá kellene átkeresztelni. Biztos vagyok abban, hogy a vállalatnak valóban nagyon sok fontos munkát kell elvé­geznie. Akkor viszont miért vállal olyan munkát, amelyet I kéthónapos határidő-módosí­tással sem képes elvégezni? Egy biztos: sürgősen be kel­lene fejezni a munkát! Gy. L. I kocsikaraván; a zsúfolt vásár­tér és a városközpont között egymás lábát taposó tömeg. A tárcákból lila meg piros bankók kerültek elő. hogy egy , másik úrcába vagy zsebbe i gyűrődjenek. A két íél elége­detten búcsúzott.. . Hogy ki az, aki jól járt? Az eladó, a vevő és a bámészko­dó. Mindenki vidám volt és izgatott. »Él« a vásár. forgalom: egy-egy járműosz­lopban 80—100 gépkocsi is volt, a vezetők azonban fe­gyelmezetten, óvatosan közle­kedtek. Siófokról egy karambolról kaptunk tájékoztatási: Bala­tonszárszón a 7-es főúton a 30 éves, balatonföldvári Gu­lyás Sándor géplakatos mo­torkerékpárjával szabálytala­nul előzött egy kanyarodó gépkocsit, s a jármű elejének ütközött. Utasként vele levő öccse, a 26 éves Gulyás János könnyebb sérüléseket szenve­dett. A motoros ellen szabály­sértési eljárás indult. A siófoki közlekedési ható­ságok ezenkívül még kocca­násos balesetről sem kaptak értesítést. Fonyódon mindösz- sze két — jelentéktelen anya­gi kárral járó — koccanásos baleset történt. Batéban a 19 éves, egyhá- zaskozári Kübler Henrik von­tatóvezető motorkerékpárjá­val nem tartotta be a követé­si távolságot, s egy előtte ha­ladó személygépkocsinak üt­között. Könnyebben megsé­rült, a két járműben pedig 5000 forint kár keletkezett. Kübler ellen szabálysértési I eljárást indítottak. TARKA tOROIÍ Kalifa Az iskolában a tanár a kalifákról beszél. — A kalifa arab szó, utódot jelent. Ezzel a szó­val illetik Mohammed utódait. Meg tudna ne­vezni köeületek valaki egy országot, amely sok kalifát adott a világnak? — Igen, tanár úr, Kali­fornia ... „A győztes" Röenerék görögországi turistaűton vesznek részt. Egy múzeumban megáll­nak egy férfi torzó előtt, amelyen a következő fel­irat láthat: *A győztes". — Ezekután — mondja Rősnemé — el tudom kép­zelni a vesztes feiet. Könyvhéten A könyvkereskedésbe betér újgaadagné. könyvet akar vásárolni. — Lehet valami Mny- nyebb? — kérdezi as «4- arusítónő. — Mindegy. MwHBBwaay — hangzik a válasz —. a kocsim itt áll az üzlet előtt... Gyerek szőj — Ha megnövünk, ösz- szeházasodunk? — kérdezi Péter ke a játszótársát. — Sajnálom, de nem le­het — selypít a kislány. — Nálunk az a szokás, hogy a nők csak rokon férfiakkal kötnek házas­ságot Képzeld a dédnagy­mamám a dédnagypapá- roat. a nagymamám a nagypapát, az anyu pedig a papát választotta férjé­nek. Családi id'rtl Folyik a családi perpat­var. Végül a férj meg­elégeli: — Fogd be végre a szád, asszony, vagy... — Vagy?! — Vagy csukd be az ablakot, mert. fölébreszted a szomszédokat. Vélemény — Hogy tetszik az űj kalapom? — kérdezi Má­ria a férjét. — Hm... Őszintén szólva... — Ha így kezded, akár ne is folytasd! „Teljesítmény" — Mikor nősültél ? — Tizenegy évvel ez­előtt. — És hány gyermeked van? ■ — Tizenegy. De egy éven át beteg voltam. Mßphß AZ MSZMP Somogy megyei Bizottságának. lapja. Főszerkesztő : JÁVORI BËI.A Főszerkesztő-h.: Paál i.ásxló Szerkesztőség: Kaposvár, la Un el Sándor u. 2. Postacím: 7401. Telefon: 11-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Kapkiadt Vállalat. Kaposvár, I.atinca sándoi utca 2. Postacím: 7101 Kaposvár, postaliök 31. Telcron: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzünlS meg és nem küldünk vissza; Terjeszti a Magyar Posta. Flőflzethetö a helyi postájává" tatoknál és postáskézbesttoknel. Elöíizctcsl díj egy hónapra 20 Fb Index: 25 967. ISSN 0133—0608. Készült a Somogy megye! Nyom­daipari Vállalat kaposvári -üzeme- ben. Kaposvár. Május 1. u. 161» Felelős vezető: Farkas Béla igazgaia. A hétvége baleseti krónikája Nem tartotta be a követési távolságot

Next

/
Thumbnails
Contents