Somogyi Néplap, 1977. június (33. évfolyam, 127-152. szám)
1977-06-07 / 132. szám
^öojdolt Sztr~kaj±ôiig. ! Béres Károly — Barcs, Bajcsy-Zsilinszky u. 2‘3. sz. alatti lakos — május 26-án megjelent panaszát megvizsgáltam, mellyel kapcsolatban az alábbiakról tájékoztatom. Nevezett segélykérelme Kaposvárra, a közalkalmazottak CSÊB Intézőbizottságíhoz nem érkezett meg, így azt elbírálni nem tudták. Béres Károly részére egy tag- könyv-másolatot állítat unit ki, melyhez segélykérelmet is csatoltunk. Ezt kitöltése után az intézőbizottsághoz küldjük. Az intézőbizottság következő ülésén a segély kérelmet elbírálja, és a megállapított összeget nevezett részére ki fogja utalni. A késedelmes ügyintézésért tisztelt 'ügyfelünk szíves elnézését kérjük. Tisztelettel: 'Jóolbó ‘Silóén az Állami Biztosító barcsi járási fiókja vezetője / ismeretlen Tolsztoj-kép került elő kaÜnyinban Altschuller es Tolsztoj Jaltában, 1902-ben. Hetvenöt év után egy eddig ismeretlen Tolsztoj-kép került elő Kalinyinban. Az értékes felvétel az egészségügy történetének múzeumába került. A fényképet Anna Vlagyi- mirovna Korzsenyevszkaja, az egykori kitűnő tveri (kalinyi- ni) sebész unokája ajándékozta a múzeumnak. A múlt század kilencvenes éveiben a nag3’apa. Sztyepan Nyikolaje- vics Korzsenyevszkij együtt dolgozott Iszaak Altschuller doktorral az úgynevezett No- vatorzsszkaja kórházban. Korzsenyevszkij doktor azonban nemcsak betegeket gyógyított — erről tanúskodik a tveri rendőrség 1896. évi jelentése: Széljegyzet A szabad ids is , drága A MAV-nak régóta nehézséget okoz, hogy menetrendjét összeegyeztesse a környező községekből Kaposvárra munkába járó dolgozók igényeivel. Előfordult, hogy az érdekeknek ez az összehangolása túlsó okok miatt nem sikerülhet. Ritkább eset, hogy a vasút illetékesei megoldhatnák a nehézséget, ám a kérésre fülük botját sem mozgatják. Sajnos, ilyen pé'dáért sem kell a szomszédba mennünk. Kaposújlakról naponta körülbelül kilenc vénén utaznak a megyeszékhelyre. Nagy részük nem egyedül indul munkába. A beutazás nem okoz gondot, a visszatérés annál inkább. A fél ötig dolgozó szülők ugyanis — különösen, ha gyermeküket is el kell hozniuk — nem érhetik el a 16.45- kor Gyékényére induló vonatot, amely Kaposúilakon is megáll. Így órákon át kénytelenek az állomáson rostokolni, hiszen megfelelő autóbuszjá- ■ rat sincs. Többen kérték már közülük a MÁV Pécsi Igazgatóságát, hogy valamiképpen módosítsák a menetrendet. Mégsem történt semmi. Pedig csupán annyira lenne szükség, hogy a Kaposvárról 17.06 kor Barcs felé induló személyvonat egyetlen perce Ksposúj’akon is megálljon. És akk'r a fáradt felnőtteknek, a pihenésre vágyó kisgyermekek ek s.m kellene estéiket a váróteremben tölteni. »a Novatorzsszkaja kórház Korzsenyevszkij nevű orvosának a lakásán, gyűléseket tartanak, s ezeken részt vesznek többen, így Marija Abramo- vics felcser, Iszaak Altschuller orvos, Nagyezsda Urova bába...« A tveri kórházban 1890 és 1905 között politikai kör is működött — ennek vezetője Ny. I. Druzsinyin, az Oroszországi Szociáldemokrata Munkáspárt tagja volt. Politikai tevékenysége miatt Sztyepan Nyikolajevics Kor- zsanyevszkijt elbocsátották állásából. Iszaak Naumovics Altschuller is eltávozott Tver- ből: Jaltába utazott. Altschuller kiváló tüdőgyógyász hírében állt (ő kezelte Anton Pav- lovics Csehovot is), s így Jaltában megismerkedett Lev Nyikolajevics Tolsztojjal. A nagy orosz író 1901 óta élt a Krímben. E két év nehéz időszak volt a 74> éves Tolsztoj életében: súlyos tüdőgyulladást is kapott. S mivel a neves tüdöszakorvos is a Krímben tartózkodott, vele kezeltette betegségét. Akkor készült a most előkerült fénykép. A két orvos kapcsolata a tveri évek után sem szakadt meg. tovább is tartották a barátságot. A Korzsenyevszkij család szeretettel őrizte 75 éven át az értékes felvételt, amely most a múzeumba került. Csodabazár Valódi álfarmerek számtalan változata, farmeringutánzatok, színes emblémával díszített trikók, pókhálócsipkék, »■népi ingek«, fakanalak, nyelvet öltögeíő gumiszörnyetegek. piros csőrű amerikai pintyek — meg bábeli nyelvzavar a tolongó emberek forgatagában. A siófoki hetivásár, soknyelvűségében szinte külföldinek érzi magát a magyar. Keleti mesék kavalkádja — igazi bazársoron. f Messze földről vándoroltak ide az árusok. És persze eljöttek a nyaralók is — ki nézegetni, ki meg szórakozni. Olyan is volt, aki vásárolni akart. Folyt alku, és — csodák csodája — az eladók nem küszködtek nyelvi nehézséggel, bármilyen föld szülötte volt is a »tisztelt kuncsaft". Az országúton gyalogos- és XXXIII. évfolyam, 132. szám. Kedd, 1977. juntas 7. Emléket az elsőknek Kastélycsdombóri mondta valaki néhány hete, hogy a község első termelőszövetkezetének alapítói közül már csak ketten élnek. Haladtunk tovább a beszélgetéssel, de ez a mondat mintha kövülve ott maradt volna köztünk. Csalt ketten élnek már azok közül, akik. voltak bátrak új utat kezdeni. A memória, az emberi emlékezetnek e tárolóegysége más, hasonló közléseket is konzervált, több faluból. Nem messze beszélgetésünk helyszínétől az első elnökre emlékezett egy másik régi tsz- tag, mostani falufelelős brigádvezető. Az elsők! Volt, aki kezdettől tudatosan vállalta, elhivatottságot érezve a szintén tapasztalatlan társak irányításához. Másokat a közakarat nem is szelíd terrorja késztetett a vezetésre, ismét másokat megbíztak avval, hogy az élen haladjanak. A nagy többség tisztességgel, fogékonyan minden jóra tette, amit kellett. S hogy ma a szövetkezeti mozgalom ott tart, ahol akkor talán még csak tépelődő vitákban merték feltételezni, abban az ő munkájúiénak óriási része van. És valamennyi »kezdő ember« munkájának! Bri- gádvezetőknek, könyvelőknek, fogatotoknak, állatgondozóknak, gyalogmuri kasoknak. Az idő ingoványába süllyedtek mára sokan: temetői kövüket, fejfájukat ugyan még nem fonta be növényi hálóval a természet, de az emberi emlékezetben csak néha bukkannak fel. s az arcuk elmosódott. Törtér elmi idők voltak ezek. Olyan évek, amelyeket könyvlapok sorai őriznek majd. Hiszen a magyar mezőgazdaság két legfontosabb változását ez utóbbi néhány évtized alatt érte meg : földet osztottak azoknak, akik ezer éve »ellesek" voltak a földre, majd' szövetkezeteket szervezték, hogy a javakat ne csak megtartani, hanem kamatoztatni is leilessen. Történelmi idők egykori cselekvői, egy-egy faluközösség, s azok vezetői név szerint természetesen nem kerülhetnek annak a majdani történelem- könyvnek lapjaira. De valamiképpen. őrizni kellene őket a későbbieknek. Hogy egyszer majd a dédunokák, az ükunokák is tudják: az ő dédszüleik s még korábbi eleik voltak azok, akik elindították a mezőgazdaságot a közössé vált úton. Falu krónikák még nemigen őrzik a téeszalapítók névsorát. Most még nem késő összegyűjteni a neveket. Szövetkezeti központok egyre szépülő irodaházainak falán vagy az előtér szembetűnő helyén sdnes még ott sehol ez » névsor. A falu könyvtárában sem tették ki. keretezett dísz- papíron. S talán lesz, ahol — nem hivalkodő — emlékkő Is áll majd a tettre bátrak nevével. L. U Balesetveszélyes iskolaudvar Az Iskolaudvar esős időben sáros, napos időben poros volt. A község és az iskola vezetőségét évek óta foglalkoztatta, hogy tornatermet kellene építeni Balatobf öld váron. A tervek megszülettek, a anyagi fedezet viszont hiányzott. Az iskolavezetőség végül azt kérte a tanácstól, hogy legalább az udvart tegye használhatóvá. Hosszas huzaA La Manche csatorna forgalma Franciaország és Nagy-Bri- tannia megállapodást kötött a La Manche csatorna hajóforgalmának javítására és fokozott biztonságára vonatkozóan. A hajózás biztonságának növelésére alakult francia—angol bizottság elhatározta, hogy a nyár folyamán beindítja a »Mancheplan« elnevezésű tervet, amelynek célja a La Manche csatornán közlekedő hajók biztonságának ellenőrzése és a hajózási előírások szigorú betartása, különösen Calais térségében. A két ország megállapodott abban is, hagy javítja a tengeri távközlési rendszereket, növeli a forgalom ellenőrzésére bevetett helikopterek számát. Ez utóbbi intézkedést az indokolja, hogy a helikopterek alkalmazása révén csökkent a parti vizek szennyezettségi foka. vona után megszületett a döntés: az iskola udvarát lebitu- menezik. Márciusban a bala- tonszabadi tsz dolgozói hihetetlen gyorsasággal — egy hét alatt — elkészítették az alapozást; szegélyköveket raktak ki, a domború kézilabdapálya alapját leköveztek és lehengerelték. Az alapozás után elvonultak, s átadták helyüket a bitumenezőknek. A községben mindenki azt hitte, hogy az iskolának két héten belül csodálatos kézilabdapályája és portalan udvara lesz. A Somogy megyei Tanácsi Magas- és Mélyépítő Vállalat — amely a hátralevő munkát vállalta — azonban csak nem akart hozzákezdeni. Telefonok jöttek, időpontok tolódtak, s közben a tanulók balesetveszélyes környezetben éltek. Az éles kövek — hiába hengerelték le — igen sok veszélyt rejtettek magukban. Egy elesés komoly horzsolást, az elevenebb tanulók kezében pedig egy-egy kő meggondolatViszonylag nem sok baleset történt a hét végén, és a sérülések is könnyebbek voltak. Ez örvendetes, hiszen a Balaton mentén igen négy volt a lan fegyvert jelenthetett. A pedagógusok felügyelete ellenére is veszélyes volt a helyzet. Teltek a hetek, és sok-sok határidőeltolás után végre a vállalat május 20-ra ígérte, hogy elkezdi a munkát. Aztán valami fontosabb munka megint közbejött. Az udvar maradt. A tanítás befejeztével az iskolát kiadták üdültetés céljaira más úttörőcsapat számára. A balesetveszély továbbra is fennáll. Félő, hogy Edzett ifjúságért akció Földváron — a helyi viszonyoknak megfelelően »Sebzett ifjúságért" akcióvá kellene átkeresztelni. Biztos vagyok abban, hogy a vállalatnak valóban nagyon sok fontos munkát kell elvégeznie. Akkor viszont miért vállal olyan munkát, amelyet I kéthónapos határidő-módosítással sem képes elvégezni? Egy biztos: sürgősen be kellene fejezni a munkát! Gy. L. I kocsikaraván; a zsúfolt vásártér és a városközpont között egymás lábát taposó tömeg. A tárcákból lila meg piros bankók kerültek elő. hogy egy , másik úrcába vagy zsebbe i gyűrődjenek. A két íél elégedetten búcsúzott.. . Hogy ki az, aki jól járt? Az eladó, a vevő és a bámészkodó. Mindenki vidám volt és izgatott. »Él« a vásár. forgalom: egy-egy járműoszlopban 80—100 gépkocsi is volt, a vezetők azonban fegyelmezetten, óvatosan közlekedtek. Siófokról egy karambolról kaptunk tájékoztatási: Balatonszárszón a 7-es főúton a 30 éves, balatonföldvári Gulyás Sándor géplakatos motorkerékpárjával szabálytalanul előzött egy kanyarodó gépkocsit, s a jármű elejének ütközött. Utasként vele levő öccse, a 26 éves Gulyás János könnyebb sérüléseket szenvedett. A motoros ellen szabálysértési eljárás indult. A siófoki közlekedési hatóságok ezenkívül még koccanásos balesetről sem kaptak értesítést. Fonyódon mindösz- sze két — jelentéktelen anyagi kárral járó — koccanásos baleset történt. Batéban a 19 éves, egyhá- zaskozári Kübler Henrik vontatóvezető motorkerékpárjával nem tartotta be a követési távolságot, s egy előtte haladó személygépkocsinak ütközött. Könnyebben megsérült, a két járműben pedig 5000 forint kár keletkezett. Kübler ellen szabálysértési I eljárást indítottak. TARKA tOROIÍ Kalifa Az iskolában a tanár a kalifákról beszél. — A kalifa arab szó, utódot jelent. Ezzel a szóval illetik Mohammed utódait. Meg tudna nevezni köeületek valaki egy országot, amely sok kalifát adott a világnak? — Igen, tanár úr, Kalifornia ... „A győztes" Röenerék görögországi turistaűton vesznek részt. Egy múzeumban megállnak egy férfi torzó előtt, amelyen a következő felirat láthat: *A győztes". — Ezekután — mondja Rősnemé — el tudom képzelni a vesztes feiet. Könyvhéten A könyvkereskedésbe betér újgaadagné. könyvet akar vásárolni. — Lehet valami Mny- nyebb? — kérdezi as «4- arusítónő. — Mindegy. MwHBBwaay — hangzik a válasz —. a kocsim itt áll az üzlet előtt... Gyerek szőj — Ha megnövünk, ösz- szeházasodunk? — kérdezi Péter ke a játszótársát. — Sajnálom, de nem lehet — selypít a kislány. — Nálunk az a szokás, hogy a nők csak rokon férfiakkal kötnek házasságot Képzeld a dédnagymamám a dédnagypapá- roat. a nagymamám a nagypapát, az anyu pedig a papát választotta férjének. Családi id'rtl Folyik a családi perpatvar. Végül a férj megelégeli: — Fogd be végre a szád, asszony, vagy... — Vagy?! — Vagy csukd be az ablakot, mert. fölébreszted a szomszédokat. Vélemény — Hogy tetszik az űj kalapom? — kérdezi Mária a férjét. — Hm... Őszintén szólva... — Ha így kezded, akár ne is folytasd! „Teljesítmény" — Mikor nősültél ? — Tizenegy évvel ezelőtt. — És hány gyermeked van? ■ — Tizenegy. De egy éven át beteg voltam. Mßphß AZ MSZMP Somogy megyei Bizottságának. lapja. Főszerkesztő : JÁVORI BËI.A Főszerkesztő-h.: Paál i.ásxló Szerkesztőség: Kaposvár, la Un el Sándor u. 2. Postacím: 7401. Telefon: 11-510, 11-511, 11-512. Kiadja a Somogy megyei Kapkiadt Vállalat. Kaposvár, I.atinca sándoi utca 2. Postacím: 7101 Kaposvár, postaliök 31. Telcron: 11-516. Felelős kiadó: Dómján Sándor. Beküldött kéziratot nem őrzünlS meg és nem küldünk vissza; Terjeszti a Magyar Posta. Flőflzethetö a helyi postájává" tatoknál és postáskézbesttoknel. Elöíizctcsl díj egy hónapra 20 Fb Index: 25 967. ISSN 0133—0608. Készült a Somogy megye! Nyomdaipari Vállalat kaposvári -üzeme- ben. Kaposvár. Május 1. u. 161» Felelős vezető: Farkas Béla igazgaia. A hétvége baleseti krónikája Nem tartotta be a követési távolságot