Somogyi Néplap, 1977. május (33. évfolyam, 101-126. szám)

1977-05-19 / 116. szám

VILÁG PROLETÁRJAI, E G Y E S 0 L J E T E K I Ara: 80 fillér Somogyi Néplap AZ MSZMP SOMOGY MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA Újabb atomerőmű XXXIII. évfolyam I 16. szám 1977. május 19., csütörtök Az MSZMP Központi Bizottságának meghívására Luis Corvalán Budapestre érkezett Megbeszé/és Kádár Jánossal — Ma nagygyűlés a Sportcsarnokban A Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságá­nak meghívására hivatalos baráti látogatásra Budapestre ér­kezett Luis Corvalán, a Chilei Kommunista Párt főtitkára. Kádár János, az MSZMP KB első titkára tegnap a Köz­ponti Bizottság székhazában fogadta, s szívélyes, baráti légkörben megbeszélést folytatott vele. ' mélyiségekkel gépkocsiba j szállt és szállására indult. Vé­gig a szálláshelyhez vezető útvonalon, amerre elhaladt ezrek és ezrek köszöntötték Luis Corvalánt. Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Köz­ponti Bizottságának első tit­kára szerdán a Központi Bi­zottság székházában fogadta Luis Corvalánt, a Chilei Kommunista Párt főtitkárát. Szívélyes, baráti légkörben megbeszélést folytattak. . Béke és Barátság Érdemrenddel tiintették ki Luis Corvatánt Hivatalos baráti látogatásrí tegnap hazánkba érkezett Lui! Corvalán, a Chilei KP főtit­kára. A Ferihegyi repülőtér fő­épületét díszítő zászlók, ma­gyar és spanyol nyelvű felira­tok. a tisztelet ünnepi külső­ségekben is megnyilvánuló je­gyzet, a budapesti gyárak, üze- tneg, intézmények, iskolák kül­dötteinek már a kora délelőtti árakban gyülekező ezrei je­lezték: kedves vendég fogadá­sára készül a főváros. S ami­kor — pár perccel 10 óra után — a betonra gördülő TU— t34-es különgép ajtajában fel­tűnt Corvalán alakja: felcsat­tanó taps, éljenzés, magyar és chilei zászlócskák erdeje kö­szöntötte a nemzetközi mun­kásosztály nagy tiszteletben kiló harcosát, akinek neve szimbóluma lett a reakicó, a fasizmus elleni harcnak, jelké­pe annak a küzdelemnek, «mely Chilében és a világ más térségeiben is folyik a demokratikus szabadságjogo­kért. a társadalmi haladásért, « ncp győzelméért. Luis Corvalánt. feleségét és t kíséretében levő Gladys Marint. a Chilei Kommunista Párt Politikai Bizottságának tagját, a chilei FISZ főtitká­rát és Tovias Solist, a Chilei Kommunista Párt Központi Bizottságának tagját, a Chilei KP magyarországi képviselő­jét elsőként Kádár János, a Magyar Szocialista Munkás­párt Központi Bizottságának első titkára és felesége üdvö­zölte. A Chilei Kommunista Párt főtitkára sorra kezet szo­rított a fogadására megjelent magyar vezető személyiségek­kel: Biszku Bélával, az MSZM Központi Bizottságának titkárával, Sarlós Istvánnal, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának főtitkárával, Ma- róthy Lászlóval, a KISZ Köz­ponti Bizottságának első titká­rával, a Politikai Bizottság tagjaival, Gyenes Andrással, a Központi Bizottság titkárával, Katona Imrével, az MSZMP Központi Bizottságának tagjá­val, a budapesti pártbizottság első titkárával, Berecz János­sal, a Központi Bizottág kül­ügyi osztályának vezetőjével. Hazája nyelvén — spanyolul — köszöntötték Luis Corva­lánt a virágcsokrokkal ked­veskedő úttörők, s gyakran hangzott föl spanyolul is az üdvözlő szó, amikor Luis Cor­Elutazott Ilié Verdet Szerdán elutazott Budapest­ről Ilié Verdet, a Román Kom­munista Párt Központi Bizott­sága Politikai Végrehajtó Bi­zottságának tagja, a tób titká­ra, aki a magyar—román gaz­dasági együttműködési vegyes kormánybizottság elnökeinél találkozóján vett részt, mint a bizottság román tagozatának elnöke. Ilié Verdet elutazásánál a Ferihegyi repülőtéren jelen voit Havasi Ferenc, a Minisz­tertanács elnökhelyettese, a vegyes kormánybizottság ma­gyar tagozatának elnöke. A Magyar Népköztársaság nöki Tanácsa a Béke és Ba- 1 rátság Érdemrendet adomá­nyozta Luis Corvalánnak. a Chilei Kommunista Párt fő­titkárának. A bensőséges ki­tüntetési ünnepségen — szer­dán este a Parlament Munká- csy-termében — részt vett Kádár János, az MSZMP Köz­ponti Bizottságának első tit­kára, Gyenes András, a Köz­ponti Bizottság titkára. Cse- terki Lajos, az Elnöki Tanács titkára és Berecz János. az MSZMP Központi Bizottságá­nak osztályvezetője. Olt volt Lily Corvalán, a Chilei KP fő­titkárának felesége, s a kísé­retében Budapestre érkezett Gladys Marin, a Chilei KP Politikai Bizottságának tagja, a chilei KISZ főtitkára, vala­mint Tomas Solis, a Chilei KP Központi Bizottságának tagja, a párt magyarországi képviselője. Losonczi Pál, az Elnöki Ta­nács elnöke, meleg szavakkal méltatta Luis Corvalán el nem , évülő érdemeit, amelyeket a Chilei Kommunista Párt főtit­káraként a chilei nép szabad­ságáért és fölemelkedéséért, a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom egységé­nek erősítéséért, a békéért, a magyar és a chilei nép barát­ságának elmélyítéséért kifej­tett. A Chilei Kommunista Párt, Chile haladásért harcoló népe — hangoztatta az El­nöki Tanács elnöke — a jövő­ben is biztosan építhet a ma­gyar nép szolidaritására, pár­tunk és államunk segítőkész­ségére. — A szocialista magyar ál­lam magas kitüntetését azzal az érzéssel veszem át — mondotta valaszaban Luis Corvalán —, hogy elsősorban a Chilei Kommunista Pártot, hazám munkásait, Salvador Ailende. Pablo Neruda népét illeti. Azt a népet, amely 1970- ben új úton indult el a latin­amerikai kontinensen, azt a népet; amellyet puccsal ura­lomra jutott fasiszta rendszer vert bilincsbe, amely harcá­ban a világ haladó erőinek, a szocialista országoknak, első­sorban a Szovjetuniónak szo­lidaritását élvezi. A Chilei Kommunista Párt főtitkárának — meleg szavak (Folytatás a 2. oldalon) Megkezdődtek Gromiko és Vance tárgyalásai Genfben szerdán megicez- dődtek a tárgyalások Andrej Gromiko, a Szovjetunió és Cyrus Vance, az Egyesült Ál­lamok külügyminisztere kö­zött. A március végén Moszk­vában megtartott szovjet— amerikai tárgyalások folytatá­saképpen megvitatták a hadá­szati támadó fegyverrendsze­rek korlátozásáról kötendő új hosszúlejáratú egyezmény ki­dolgozását érintő kérdéseket. Ugyancsak szerdán Andrej Gromiko és Cyrus Vance alá­írták azt a szovjet—amerikai egyezményt, amelynek értel­mében a két ország együttmű­ködik a kozmikus térség bé­kés célú kutatásában és fél­ti asználásában. Ez a dokumentum felváltja az 1972-ben Moszkvában alá­írt egyezményt, amelynek ha­tálya ebben az évben lejár. A világ első atomerőműve 1054-ben mindössze öt megawat­tos volt. Nem egészen másfél évtized alatt azonban az üze­melő atomerőmüvek összteljesítménye elérte a tízezer. 1980- ra pedig megközelíti a 300 ezer megawattot. A fejlett tő­késországok energiagazdaságában az atomenergia ma meg nem játszik jelentős szerepet; a kivétel csupán Nagy-Bri- tannia. Itt tíz százalékkal részesedik a fűtőanyag-termelés­ben, s 1985-re — a tervek szerint — az összes felhasznált energia 22—25 százalékát atomerőművekben állítják elő. Képünk az egyik legújabb angol atomerőműről készült, amely világviszonylatban egyike a leggazdaságosabban üze­melőknek. Aégy- világrész 1868 kiállítója Budapesten Megnyílt a nemzetközi vásár Bíró József beszéde — Körséta a kiállításon Huszonkilenc ország 1868 kiállítójának részvételével szerdán délelőtt tíz órakor ünnepélyesen megnyílt a buda­pesti nemzetközi vásár, a beruházási javak szakvására. A BNV főterén gyülekeztek a megnyitó ünnepség vendégei. Megjelent Németh Károly, az MSZMP PB tagja, a Köz­ponti Bizottság titkára. Borbély Sándor, a Központi Bizott­ság titkára. Havasi Ferenc, a Minisztertanács elnökhelyet­tese. OH volt a kormány több tagja, a diplomáciai testület sok vezetője, tagja, és jelen voltak a kiállítók képviselői. A Himnusz elhangzása után Bíró József külkereskedelmi miniszter mondott megnyitó beszédet. Urbanisztikai hét Á kétarcú városközpont Az urbanisztikai hét harma­dik napját az MTESZ építési és közlekedési tudományos egyesületei rendezték. Stadler József, a Kaposvári városi Ta­nács ElvV-osztályvezetője ve­tített képes előadást tartott a városközpont múltjáról, jele­néről, jövőjéről. Kaposvár városmagjának ki­alakulását sajátos történelmi körülmények határoztak meg. A megyeszékhely úgynevezett nőtt város, azt jelenti, hogy a várból kivezető utak mentén épültek a házak, meglehetősen zsúfoltan. A városképet száz évvel ezelőtt is áltálában az utcafrontos, zs'ifolt beépítés jellemezte. A század utolsó harmadában Németh István polgármester tudatos városfej­lesztési munkája sajátos ket­tősséget hozott létre: a »nőtt város-" minden jellemzője mel­lett a közintézményeket már »lazán helyezték el" a város­magban; egyenes utcák, nagy belső kertes telkek alakultak ki. Ez a kettősség mindmáig meghatározza a várostervezők és -építők munkáját. A központ mai fejlesztésénél abból kell kiindulni, hogv e részeknek sajátos feladatuk van. Itt helyezkedik el az igazgatás, a művelődés, a ke­reskedelem azon létesitmé-1 nyeinek zöme. amelyek a vá- j ro6 szerepkörei döntően meg- í határozzák. Érdekes, hogy az ötvenes években készült ren­dezési tervben nem ismerték föl a központnak ezt a fontos­ságát, és csak alkotóterület­ként fogták föl. A ma érvé­nyes terv már helyesen ítéli meg az arányokat, ezek mó­dosításának irányát, és vilá­gosan elkülöníti — mégis egy­ségesen értelmezi — feladat­körét. A városban a fő köz­pont — bár nagyon nehéz- a pontos határokat szabni — a Beloiannisz és a Józsaf Attila utca, illetve a Malom-árok, a vasút, a Tóth Lajos és a Di­mitrov utca által határolt te­rűiét. Kialakult már a kalinyi- ni alközpont is ; egyelőre csak tervben létezik a kisgáti al­központ. Ezek középfokú ellá­tást biztosítanak. A városközpont a következő években fontos változások előtt áll. E változások alap­gondolata: nem kell növelni a terület nagyságát de a belső arányok szolgálják jobban a városközpont sajátos feladatát. Jelenleg a központban az igazgatási létesítmények 4, a kereskedelmiek 10, a művelő­dés, a kulturálódás céljait szolgálók 11,5, az ipari 12, a lakóterületek 17. a parkok és zöldterületek 2,5, a közutak és parkolók 29 hektárnyi terüle­tet foglalnak el. A fejlesztések után főként az iparterületek csökkennek a központiban, 5 hektárra. Lényegesen nő vi­szont a parkok és a lakóterü­letek aránya. Az előadáson bemutatott tervek, elképzelések egy rész­leges városközpont-rekonst­rukció alaposan átgondolt, nagyvonalú koncepciójáról vallottak. Nagyon kell azon­ban vigyázni, hogy a tervek az eredeti ütem szerint és el­képzeléseknek megfelelően valósuljanak meg. A fejlesz­tés fontos területe a közleke­dés korszerűsítése. Hársfa ut­cai munkák befejezése után várható, hogy az átmenő for­galmat még erőteljesebben el lehet terelni a belső, értékes területekről. A közlekedés és a városfejlesztés terve ilyenfor­mán összekapcsolódik. Már a tervezésnél figyelembe veszik azokat a hatásokat, várható változásokat, amelyek a köz­lekedési vállalatra is hatnak majd. — Ezt a kapcsolatot részletezte Hunyadi Szabolcs, a 13. számú Volán osztályve­zetője. a rendezvény másik előadója. A két előadás után levetítet­ték a Zöld, levegő, élet című filmet, amely az ÉTK film­stúdiójában készült. Ezzel le­zárult az urbanisztikai hét kaposvári rendevényeinek so­ra. O- T. — A budapesti nemzetközi vásár — mondotta egyebek közt — a magyar ipar és kül­kereskedelem jelentős esemé­nye. Termelővállalataink ilyenkor adnak számot mun­kájukról, műszaki újdonsá­gaikról. A vásár nemzetközi rangja lehetővé teszi a terve­zők és a kutatók, a mérnö­kök és a közgazdászok szá­mára, hogy lemérjék : jó úton járnak-e, valóban azt gyárt­ja-e a vállalatuk, amire a ve­vőnek idehaza és külföldön szüksége van. Az összehasonlítás lehetősé­ge rendkívül fontos mozzana­ta a mi vásárainknak, ezért örülünk, hogy a partnereink változatlanul élénk érdeklő­dést tanúsítottak a budapesti találkozó iránt. Négy világ­rész 28 országából jöttek el neves és jeles világcégek, szám szerint csaknem kétez­ren, hogy felkínálják termé­keiket és szolgáltatásaikat Hi­vatalos, illetve kollektív be­mutatóval tisztelte meg tava­szi vásárunkat a KGST vala­mennyi európai országa, köz­tük a lenini forradalom 60. évfordulójára készülő Szovjet­unió. A megnyitót követő ki­lenc napon szakértők és ér­deklődők százezrei győződhet­nek meg arról, hogy orszá­gainkban milyen gyors ütem­ben korszerűsödik és fejlő­dik a technika, a termelési kooperáció és szakosítás, a szocialista integráció. — A KGST keretiében — mondotta a továbbiakban Bí­ró József — a mind átfogóbb nemzetközi tervkoordináció lehetővé teszi az országok kö­zötti külkereskedelmi forga­lom. ezen belül a sokoldalú munkamegosztás, ötéves, tehát az 1980-ig érvényes arucsere­forgalmi megállapodásainkban például a tervezett 15 mil­liárd rubeles exportunknak 23 százalékát már a szakosítás alapján előállított áruk te­szik ki. 1977-es külgazdasági programunk középpontjában változatlanul a KGST-orszá- gokkal, és ezen belül is első­sorban a Szovjetunióval való tervszerű kapcsolataink áll­nak. Természetesen vannak ipa­ri termékeink, amelyek ma még nem felelnek meg telje­sen a sokoldalú igényeknek, de évről évre gyorsabban nő a legkedvezőbb műszaki és gazdasági paraméterekkel bí­ró gépeink, műszereink, be­rendezéseink száma. A világgazdaságban lezajlott és még mindig tartó válság hazánknak is gondokat okoz. Szocialista iparunk és külke­reskedelmünk erejét mutatja azonban, hogy nehézségeink ellenére gazdaságunk — jól­lehet növekedési ütemben dif­ferenciáltabban — de folya­matosan fejlődik. Programunkat jól ismerik nyugati partnereink. Mielőtt elhozták volna Budapestre termékeiket, jó üzletemberek módján tájékozódtak fejlesz­tési terveinkről, közép- és hosszú távú beruházáspoliti­kánk alakulásáról. Jelenlétük arra utal, hogy 1977 májusá­ban jó üzleteket remélnek Bu­dapesten. — A kölcsönös előnyök, azonos feltételek alapján kí­vánunk kereskedni a föld va­lamennyi országával. Hazánk — a GATT egyenjogú tag­jaként. a helsinki záróokmány szellemében is — elkülöníti magát mindenféle diszkriminá­ciótól, kereskedelmi korláto­zástól, mennyiségi és más protekcionista intézkedéstől. Ebből következik, hogy Ma­gyarország fejleszteni kívánja kétoldalú kapcsolatait a fejlett ipari országokkal és a fejlődő világ államaival. Ezért támo­gatja hazánk Európa két nagy gazdasági integrációs szerve­zetének, a KGST-nek es a (Folytatás a 2. oldalon) I valán és Kádár János elhaladt j a főváros lakosainak és a ha- ! zánkban élő chileik sorfala I előtt. A bensőséges hangulatú. : szeretetteljes fogadtatás végér í a Chilei Kommunista Párt fő­I titkára a magyar vezető sze­-

Next

/
Thumbnails
Contents