Somogyi Néplap, 1976. október (32. évfolyam, 232-258. szám)

1976-10-16 / 245. szám

Befejeződött a parlament őszi ülésszaka Verseny az idővel (Folytatás a 2. oldalról) A képviselői indítványokra reflektálva a miniszter el­mondta: a gáz minősége javí­tásával és az új ammóniagyár építésével kapcsolatos felada­tokat az illetékes állami szer­vek már vizsgálják; döntés még nem született. Dr. Simon Pál az alumíni­umipar központi fejlesztési programját érintő kérdések kapcsán elmondta: a minisz­tériumnak az új, nagy kapa­citású alumíniumkohó építésé­re vonatkozó javaslatát az il­letékes állami szervek elé ter­jesztették. Szükséges vizsgáló­dást követően döntenek arról, hogy mikor, hol és milyen ka­pacitású alumíniumkohót le­het megépíteni. Nagy hangsúllyal szólt az alumíniumhulladjék körülte­kintő begyűjtésének fontossá­gáról. v — Válasza végén a minisz­ter bejelentette: az elhangzott indítványokat, észrevételeket —■ a kormányzati munka ki­alakult gyakorlata szerint — megvizsgálják és az ered­ményről tájékoztatják az érin­tetteket. Az országgyűlés a nehéz­ipari miniszter beszámolóját és a vitában elhangzott fel­szólalásokra adott válaszát jó­váhagyólag tudomásul vette. Ezzel az országgyűlés pén­teki ülése — amelyen az el­nöki tisztet felváltva töltötte be Apró Antal, Ínokai János és Péter János —, s egyben az őszi ülésszak befejeződött. Losonczi Pál befejezte perui látogatását (Folytatás az 1. oldalról.) kozás jegyzőkönyvét Bíró Jó­zsef külkereskedelmi miniszter és Luis Arias Graziani keres­kedelmi miniszter írta alá. Megállapították: a gazdasági. mányaink iránt. Nemsokára krétagyárat, illetve fémbútor­gyárat vásárolnak Magyaror­szágtól, s döntöttek abban is, hogy további három vízi erő­mű fölszereléséhez kémek ma­gyar segítséget. A magyar pénzügyi, kereskedelmi, mű- szakértők javasolták: terjesz­ocfvi if t mi’í - o -r Al.- 1»-; a „ szaki-tudományos együttmű­ködés fejlődése megfelelt a várakozásnak, különösen az oktatás, az egészségügy és a kereskedelem területén. A zá­rójegyzőkönyv az eddigieknél szélesebb alapokra helyezi a gazdasági kapcsolatokat. Peru növeli vásárlásait Magyaror­szágról, s mindkét fél törek­szik a kiegyensúlyozott árucse­rére. Peruból a következő években nagy mennyiségű cin­ket, ólmot, bizmutot, kadmiu- mot, ezüstöt, wolframot, hal­lisztet, kávét és gyapotot ka­punk, s érdeklődnek oktatóbe­rendezéseink, távközlési gyárt­szék ki az együttműködést a vasúti közlekedésre a városi metróra, az ipari kisüzemekre és a gyógyszeriparra is. Az eszmecserék eredménye­ként más, a két ország kap­csolatainak fejlesztését célzó dokumentumokat is aláírtak. Elfogadták a magyar—perui gazdasági vegyesbizottság mű­ködési szabályzatát kiegészítő eljárási megállapodást; eljárá­si megállapodást kötöttek a műszaki-tudományos együtt­működési egyezmény alkalma­alá a kormányaink által ko­rábban kötött hitelmegállapo­dás meghosszabbításáról, s összeállították a következő esztendőkre szóló kulturális együttműködési munkatervet is. Losonczi Pál és kísérete tegnap a dél-amerikai út kö­vetkező állomására, Panamába utazott. zásáról; megállapodást írtak i ban. Losonczi Pál, a Magyar Népköztársaság Elnöki Taná­csának elnöke — Demetrio Lakas államfő meghívására — helyi idő szerint pénteken dél­ben — megérkezett a Pana­mai Köztársaságba. Az ünne­pélyes repülőtéri fogadtatás ___ u tán megkezdődtek a hivatalos l ronként. tárgyalások. Az Elnöki Tanács ' elnöke várhatóan két napot tölt a közép-amerikai ország­Dicsérték a földet, mond­ták. hogy éppen ilyen talaj kell a vetésnek. Noha napra­forgó termett rajta, mégis jó magágy sikeredett a gépek nyomán. Matus Antal trakto­ros, a háromtagú vezetőbri­gád egyik tagja — mindhá­rom traktoros a Vörös Csil­lag szocialista brigádból való — mondta: — Együtt kezdünk és együtt is folytatjuk a vetést Horváth Józseffel, Varga Mi­hállyal, meg a farosokkal: Nagy Lajossal, Bojtos József­fel és Orsós Mártonnal. A jö­vő héten szeretnénk elvégez­ni. Most már csak étkezési búza van hátra, s ha ilyen marad az idő, húszadika kö­rül be is fejezhetjük a mun­kát. Ügy tudjuk, mindenhol előkészített terület várja a brigádunkat. A beszélgetés a kaposvár— kaposmérői Latinca Termelő- szövetkezet határában zajlott le. A hét közepén viszont esett az eső. Hol tartottak, meddig jutottak el még az eső előtt a Latinca Tsz-tben az őszi munkákkal? Erről Laki László növénytermesztési ága- zatvezető tájékoztatott: — ötszázhuszonhét hektár kukoricával veszünk részt a KITE termesztési rendszer­ben, ebből száztizenöt hektá­ron takarítottuk be a termést. Az eddigi átlag nem mérv­adó, mert a vadkár sújtotta területen — itt 30—40 száza­lékos veszteségünk van — kezdtük a munkát, s ez bi­zony gyengén fizetett. Ter­vünk 50 mázsára szól, s át­lagban ez meg is lesz hektá­Perui—magyar közös nyilatkozat fegyveres erők l Elutasítják a nemzetközi A perui forradalmi kormányának meghívására Losonczi Pál, a Magyar Népköztársaság Elnö­ki Tanácsának elnöke október 10-e és 15-e között hivatalos _ látogatást tett Peruban. Meg­beszélést folytatott Francisco Morales Bermudez hadsereg- tábornokkal, a Perui Köztár­saság elnökével. A hivatalos tárgyalásokon a két elnök széles körű és gyü­mölcsöző eszmecserét folyta­tott a magyar—perui kapcso­latokról és időszerű nemzet­közi kérdésekről. Örömmel állapították meg, hogy a magyar—perui kapcso­latok a barátság és a kölcsö­nös megértés szellemében fej­lődnek és annak eredményei nagy jelentőségűek mindkét ország számára. Megelégedé­süket fejezték ki, hogy a ma­gyar—perui kapcsolatok az ENSZ alapokmányában lefek­tetett és az államok közötti nemzetközi jog alapelveinek megfelelően fejlődnek, külö­nösen az államok területi, in­tegritása, egyenjogúsága, a be nem avatkozás, az erőszakkal való fenyegetésről és az erő­szakról való lemondás, a né­zeteltérések békés úton törté­nő elintézése és a nemzetközi alapelveinek tiszteletben tar­tása alapján. Annak a mély meggyőződé­süknek adtak kifejezést, hogy minden nép szuverén joga szabadon rpegválasztani poli­tikai, gazdasági és társadalmi berendezkedését, e jog tiszte­letben tartása elengedhetetlen feltétele a nemzetközi kap­csolatok harmonikus és gyü­mölcsöző fejlődésének. Hangoztatták elhatározásu­kat, hogy erőfeszítéseket tesz­nek az Egyesült Nemzetek Szervezete megalapítását ve­zérlő elvek érvényre juttatá­sára. Határozottan támogatják a szervezet célkitűzéseit, külö­nös tekintettel a világ béké­jének és biztonságának fenn­tartására és egy igazságosabb társadalmi rend létrehozásá­ra, amely a tényleges nemzet­közi együttműködés útján le­hetővé teszi a fejlődő orszá­gok fejlődésének meggyorsítá­sát. Határozottan támogatják a gyarmatosítás teljes meg­szüntetésére irányuló törek­véseket, fellépnek a faji meg­különböztetés és az elnyomás minden formája ellen, ame­lyek a népek függetlensége, öntudata és fejlődése ellen irá­nyulnak, monopóliumok olyan lépéseit, amelyekkel beavatkoznak az államok belügyei.be, sértik azok szuverenitását és» akadá­lyozzák fejlődésüket. Egyet­értenek abban, hogy a kormá­nyok kódexet fogadjanak el, amely szabályozná e vállala­tok működését. Hangsúlyozták, hogy minden állam elidege­níthetetlen és elévülhetetlen joga, hogy nemzeti érdekeinek megfelelően szabadon rendel­kezhessen természeti kincsei­vel. Kiemelkedő jelentőséget tu­lajdonítottak a nemzetközi el­lenőrzés alatt végrehajtandó általános és teljes leszerelés­nek, különösen a nukleáris le­szerelésnek. Reménytkeltőnek ítélték a nemzetközi enyhülésben elért eredményeket és úgy vélték, hogy ennek a folyamatnak ki kell terjednie a világ minden térségére és a tartós béke szi­lárd alapját kell képeznie. Megelégedéssel nyugtázták az európai biztonsági és együtt- működési konferencia eredmé-'ta’ nyeit és kifejezték reményü­ket, hogy a konferencia hatá­rozatainak megvalósítása nagy-mértékben hozzájárul a részt vevő államok közötti kapcsolatok új alapjainak megteremtéséhez, ami köve­tendő példát mutat más világ­részek számára is. Nagy fontosságot tulajdoní­tottak az el nem kötelezett or­szágok mozgalmának, amely aktív részt vállal a világ poli­tikai és gazdasági rendjének átszervezésére irányuló erőfe­szítésekből, a nemzeti béke és biztonság megóvása, valamint a részt vevő országok jogos érdekeinek elismerése alapján. Szükségesnek tartották. a feltételek megteremtését ah­hoz, hogy a nemzetközi keres­kedelem minden ország javá­ra fejlődiék. Megegyeztek ab­ban, hogy közös erőfeszítése­ket tesznek a fejlődő országok hatékony részvételének előse­gítésére a nemzetközi keres­kedelemben, előmozdítják a megkülönböztetés minden for­májának megszüntetését. A két elnök megelégedését fejezte ki Magyarország és Pe­ru gazdasági kapcsolatainak fejlődését illetően. Hangsú­lyozták, hogy kölcsönösen ér­dekeltek e kapcsolatok fej­lesztésében. A két elnök megelégedését fejezte ki az országaik kultu­rális kapcsolataiban elért eredmények felett és megálla­pította, hogy az államközi kulturális egyezmény ratifiká­ciós iratainak kicserélése, va­lamint az 1977—78. évi mun­katerv aláírása ezen a terüle­ten hozzájárul a kétoldalú kapcsolatok további erősítésé­hez. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke és a Perui Köztársaság elnöke megelégedését fejezte, ki a né­peik közötti barátsággal és a tárgyalások kölcsönös megér­tést tükröző légkörével kap­csolatban. Losonczi Pál, a Magyar Népköztársaság Elnö­ki Tanácsának elnöke köszö­netét fejezte ki a meghívá­sért, a meleg baráti fogadta­tásért. Meghívta Fracisco Morales Bermudezt, a Perui Köztársaság elnökét hivatalos magyarországi látogatásra, ké­sőbb meghatározandó időpont­ban. Morales Bermudez elnök a meghívást örömmel elfogad- (MTI) A kiállításon látták, s már a munkában alkalmazzák a töl­tőberendezést. hogy a kukorica érése meg-1 Dicsérték Szabó Gábor tsz­— A termesztési rendszeren felül is van kukoricájuk? — Igen, százkilencvennégy hektár a háztáji, és ez is a kombájnokra vár. Két arató­cséplővel indultunk, és most kaptuk meg az új E—512- esünket. Így meggyorsulhat az ütem, két műszakban dol­goznak, hasonlóan a vetéselő­készítő Rába - St ei g erh ez. Vé­geztünk a 110 hektár napra­forgó betakarításával — jól — Innen a kaposújlaki ha­fizetett, 17—18 mázsa jött le tárba megyünk — mondták a hektárjáról —, tehát ott már vetők. — Ott még a tárcsá- nem lesz dolguk a kombáj- | zást meg a kombinátorozást noknak. kell elvégezni, mielőtt oda­Hátráltatta eddig a munkát, | érünk. lehetősen elhúzódott, s a tö- röcskei terület, ahol eddig dolgoztak, nem adott módot a szapora tempóra. A napokban kezdik, ha az idő engedi, a több mint hetven hektár haj­dina aratását, s a felszabadu­ló területen is hozzáláthatnak a talaj munkákhoz. A vetés­sel szerdán 65 százalékra áll­tak, a takarmánygabona mag­ja már mind a földbe került. A péterpusztai 110 hektáros táblán több művelet egy idő­ben zajlott: szántó, tárcsázó, gyűrűshengerező, kombináto­rozó traktorok mozogtak piros pontokként, s a három vető­gép reggel hattól este hatig rótta a kilométereket a jól előkészített földön. elnök rugalmas intézkedését: amikor Budapesten járt, az Agromasexpón, meglátta azt a szerkezetet, mely megkönnyíti a gabo-ná továbbítását a pót­kocsiról a vetőgépbe — haza­térve intézkedett a megvásár­lásáról. Öt perc alatt megtelt a Lajta 32-es vetőgép mag­szekrénye anélkül, hogy bár­kinek zsákot kellett volna emelnie. — Rábeszéljük az elnököt, vegyen még egy ilyen töltő- berendezést, mert így sokkal könnyebb és gyorsabb a mun­ka — mondták a vetőbrigád tagjai. Tegnap eső áztatta a föl­det, tehát a gyorsaság, az igyekezet fokozottan hasznos­nak bizonyult. Erre ezután is szükség lesz, hogy a csapa­dékot már a vetés kapja, ne pedig a magágykészítésre vá­ró terület. Hernesz Ferenc Munkában a vetöbrigád. Négy hónapon belül már a harmadik Fellőtték a Szojuz—23-at Újabb kísérletek a Szal/ut—5 űrállomáson Négy hónapon belül immár a harmadik, ember irányí­totta szovjet űrhajó indult el csütörtökön este Bajkonurból, kabinjában Vjacseszlav Zudov parancsnokkal és Valerij Kozsgyesztvenszkij fedélzeti mérnökkel. Föld körüli pályára bocsátották a Szojuz—23 űrhajót. Uta­sai: a 34 éves Vjacseszlav Zudov alezredes (balról), az űr­hajó parancsnoka és Valerij Kozsgyesztvenszkij alezredes (jobbról), fedélzeti mérnök. (Telefotó; JASZSZ^JMTI—KS). A Moszkvai Televízió ezút­tal is közvetítette a felszállást, bemutatta a földi repülésirá­nyítóközpontot. A tv-nézőknek kivételes látványban lehetett részük: az űrhajó, mint egy hatalmas jégcsap magasodott a kilövőállásban, páncélját hó" és jégréteg borította. A tartá­lyokban levő mínusz 183 fokos folyékony üzemanyagtól lehű­tött hajótestre vastag rétegben tapadt a kicsapódó pára. A harmincegyedik szovjet űrhajó legénységének az a feladata, hogy folytassa a jú­nius 22-én föld körüli pályára bocsátott Szaljut—5 űrállo­mással elkezdett kísérleteket. Az űrállomás első legénységét — Borisz Volinovot és Vitalij Zsolobovot — július 6-án lőt­ték föl a Szojuz—21 űrhajóval. Huszonöt órával később kezd­ték meg munkájukat a Szalju- ton, s több mint másfél hó­napig tartózkodtak az űrben. 1200 munkaóra alatt számos technológiai kísérletet, a nép­gazdaság számáré közvetlenül hasznot hajtó mérést végeztek. Az űrhajósok harmadik, űr­állomásokon dolgozó nemzedé­kéhez tartozó Zudov és Rozs- gyesatvenszkij az ő munkáju­kat folytatja. A 37. és 38. szovjet kozmonauta munkája része a szovjet űrkutatás fő irányának, az orbitális űrállo­másokon végzett népgazdasági hasznú tudományos kísérle­teknek. Az űr meghódításának ez a leggyümölcsözőbb szaka­sza 1971 áprilisában kezdődött, amikor Satalov, Jeliszejev és Rukavisnyikov űrhajósok elő­ször kapcsolták össze a Szo­juz—10 űrhajót a Szaljut—1 űrállomással. A 34 éves Vjacseszlav Zu­dov és a 37 éves Valerij Rozs- gyesztvenszkij első ízben jár az űrben. Mégsem egészen újoncok. Mindketten 1965 óta tartoznak az űrhajósok oszta­gába, és több űrrepülés földi irányításában részt vettek már.

Next

/
Thumbnails
Contents