Somogyi Néplap, 1975. szeptember (31. évfolyam, 205-229. szám)
1975-09-27 / 227. szám
Katonák a földeken Fiaink ők valamennyien Halmokba ( gyűlnek a pirosló kukoricacsövek. Katonák vették birtokukba a hatalmas táblát, szorgos munkájuk nyomán egyre több az elszállításra váró termény. Amint végigérnek egy-egy hosszú soron, pihennek néhány pillanatot, azután folytatódik tovább a munka. Meleg és por. Átnedvesedik a katonák inge, verejtékezik a homlokuk, ám ennek ellenére sem látni közöttük olyat, aki rossz kedvvel dolgozna. Ujjait masszírozgatja, mielőtt másik sornak vágna neki Kovács István szakaszvezető, a kukoricát törő katonák rajparancsnoka. — Szokatlan ez a munka? — Tegnap még kissé nehezebben ment, de ma máf nincs semmi hiba. Naponta nyolc sorral 'kell végeznünk, délig a felével elkészültünk, ebéd utánra marad a többi. Kalász Vilmos tizedes — ő is élenjáró címet érdemelt ki, mint Kovács István szakaszvezető — veszi át a szót: — öröm dolgozni ilyen szép időben a szabadban. Tavaly is jelentkeztünk mezőgazda- sági munkára, akkor térdig érő sárban, védőharisnyában szedtük a cukorrépát, nemNem megy veszendőbe a lev ágott répafej. egyszer szinte bőrig ázva fejeztük be a munkát. — Már a korábbi években is kedvező tapasztalatokat szereztünk, a vezetőség és a tagság nagyon elégedett volt a katonák fegyelmezett, szorgalmas munkájával. Különösen a múlt esztendőben, a kedvezőtlen időjárásban segítettek sokat a betakarításban. Ezért kértünk most is negyven katonát, hogy segítsen a 850 hektár kukorica és a 150 hektár cukorrépa begyűjtésében, nehogy egy váratlan eső kárt okozhasson. Bármilyen munkával bízzuk meg őket, készségesen vállalkoznak — mondja Szabó Mélyépítés Pakson Katlan Messziről jött emberek ballagnak az úton, vállukon csákány, ásó, lapát. Beállók a sorba. A homoktengert fölvert gazban arrafelé gázolunk, ahol óriás daruk nőnek ki a földből, csak mozduló karjuk látszik. A darus, aki tegnap eszméletlen részegen elkapta a karom, hogy el ne essen, nincs velünk. Talán örökre elmaradt. Nem akart mást ebben az életben, csak szépen helyére tenni mindent. Mikor züllött él? Talán akkor, mikor régi főnöke rászólt, hogy emelje magasabbra a mércét az ellenőrzés alatt, és tudta, hogy ez csalás. Pedig ő azért jött ide, hogy lássa a csodát, és öregemberként elmesélhesse unokáinak, hogy ott volt a nagy partraszállásnál a Duna mellett. Hatalmas katlan széléhez érünk. Körös-körül szivattyúk csápjai. Ha leállnának a motorok, feltörne a víz, tíz méter mély tó tükrét fodrozná a szél, mely most felhőket kergetve futózáport zúdít a nyakunk közé. Az egyszerű ember beszélget a villámmal, rámordul a mennydörgésre. — Halkabban csattogj, pat- i togj, dübörögj, mert olyat mondok, hogy belesápadsz! Leereszkedünk a katlan fenekére. Több rétegű vízzáró szigetelésre terítünk vastag betonszőnyeget. Deszkapallókon szalad a talicska kereke, lelépni nem szabad. — Ügy vigyázzanak, ha megsérül és átereszt, maguknak nyekk! — mutatja a szigetelők főnöke, ujjával ke- fesztbehúzva a gigáján a vonalat. Sehol egy árnyék, a nap egyre meredekebben tűz. Aki gyenge, azt kiüti a hőség. Éjszaka is dolgozunk a hengerrel. Meggyötörnek a szúnyogok. A csillagok állása szerint éjfélre jár. Megpihenünk. A levegő hűvös és tiszta. A másnap irgalmatlanul hosszúnak tűnik. Mire megjön Somogyi Néplap a munkásbusz, szótlanul nézzük, hogyan bukik a nap vörösen a látóhatár pereme alá. Katonás rendben sorakoznak a munkásszállás épületei. A merev falsíkok egyhangúságát arányos ívek bontják meg. Lakói a szélrózsa minden irányából jöttek, hétvégén fölkerekednek, és indulnak haza. A szomszéd fiú csak ritkán utazik. — Apám iszik. Tönkrementek az idegei, a mája. Részegen szétzavarja az éjszakába a családot. A fiú inkább a szállón marad. Hajnalban és késő este, kezében ceruzacsonkkal, egy kemény kartonpapír fölé hajolva bűvöld a szerencsét. Nyolcszáz forinttal játszik a totón. Üjabban kezd rákapni a könyveimre. Legtöbbször ol- vasatlanul hozza vissza, elnyomja a fáradtság, leragadnak a szemei, elalszik. Gyakran átjön hozzám, ilyenkor az istenről, emberről, tudományról kérdez. Ma van harminc éve, hogy felrobbant az első atombomba. »Ezerkilencszáznegyvenöt nyarán, amikor már mindenki biztosra vette a világháború közeli befejezését, atombomba robbant két japán város felett. Hirosima felett két- százharmincötös uránmagok, Nagasaki felett plutóniummagok mélyéből tört ki az évmilliárdok óta rejtőző energia. A plutónium hű maradt névadójához, a római alvilág istenéhez: százezer embert követelt áldozatul.« Sétálok az erőmű területén, nézelődöm. Ott lesz a vízlágyító, a nitrogén- és hidrogén- állomás, a radioaktív temető. A békés atomenergia-termelés állomásai mellé most fektetik a síneket. Éhség tör rám hirtelen, hogy görcsbe rándul a gyomrom. Mohón kortyolom a magammal hozott tejet, a friss kenyér barna héja ropog a fogam alatt. Az ebédlő átadásra kész, háromezer-ötszázán ülhetnek itt minden délben az asztalhoz, jó étvággyal. (Folytatjuk) Szidera Szpirosz Lászlő, a kaposfüredi Vörös Október Tsz főagronómusa. Jóleső érzéssel hallgatja az elismerő szavakat Udvardy Tamás hadnagy, a szövetkezetben dolgozó katonák parancsnoka, és csak ennyit mond: — Többségük hamarosan leszerel, elköszön a hadseregtől. Én másodszor vagyok ilyen mezőgazdasági munkán, s most is elégedett vagyok katonáim fegyelmezettségével és teljesítményével. Kovács szakaszvezető gépésztechnikus, Kalász tizedes öntő, a cukorrépa szállításánál dolgozó, toponárl Horváth Ferenc géplakatos, a többiek is különböző szakmákban dolgoztak: Szóláth Sándor például állami gazdasági munkás volt, Sári Gyula pedig traktoros. Az utóbbinak különösen nagy örömet jelentett ez a munka, főként, amikor megtudta, hogy nagy szükség van egy olyan katonára, akit a szántásnál tud a szövetkezet foglalkoztatni. — Miért jelentkeztek? A körülöttünk csoportban álló katonák véleménye: — Jólesik a laktanya szigorúbb fegyelme után egy kissé szabadabban mozogni, dolgozni. Közel a leszerelés, jó lesz majd az a pénz, amelyet ezzel a munkával kereshetünk. Ám a közös, valamemnyiüket jellemző vélemény így hangzik: — Láttuk tavaly, hogy milyen nehéz helyzetben volt a mezőgazdaság. Nekünk nem lehetett közömbös, hogy mennyi termést takarítanak be a földekről. Akkor úgy éreztük, elégedettek voltak munkánkkal. Szeretnénk most is emelt fővel elköszönni a szövetkezettől. Vége a munkanapnak. Fáradtan, porosán, de láthatóan elégedetten vonulnak haza a Dobosi dűlőben lévő földekről a katonák. Mellettük asszonyok haladnak el, ők is a munkából térnek haza. Egyikük megjegyzi: — Az én fiam is katona. Most írta, hogy jelentkezett mezőgazdasági munkára. Bárcsak itt lehetne ... ! — Fiaink ők valamennyien! Láthattad, úgy dolgoztait, mintha saját szövetkezetük érdeke sürgetné őket. Nem az számít, hol segítenek, mindenütt ilyen örömmel végzik munkájukat. Ez a válasz hangzott el a katonafiát emlegető asszony szavaira. S ez mindennél jobban kifejezi, miként vélekednek Kaposfüreden és szerte az országban a földeken dolgozó, az őszi munkában segítő katonafiatalokról. Szalai László Noszlopy Gáspárról nevezték el a Marcali Általános Iskolát ÚttörőkLubot, sporttelepet avattak Ünnepség volt tegnap délelőtt a Marcali Általános Iskolában : Noszlopy Gáspárról nevezték el a megye egyik legnagyobb alsófokú oktatási intézményét. Szavalatok, zenekari számok, kórusművek hangzottak el, csapatzászlót adtak át az úttörőknek — a Mechanikai Művek ajándékát —, felavatták a példás társadalmi összefogással kialakított pinceklubot, a csapat leendő otthonát, bemutatták a vendégeknek a napokban birtokba vett, a szomszédos szakmunkásképző intézettel együtt épített és közösen használt sporttelepet a bitumenes kézilabda-, kosár- és röplabdapályákkal, a füves futballpályá- val. A nevelői munka tárgyi fetételeinek bővülése önmagában is jelentős esemény egy intézmény életében. Aki azonban meghallgatta Szűcs István igazgató klubavató beszédét, arra is felfigyelt: mindezek megvalósítása nagyszerűen szolgálta a szülőkkel, a társadalmi szervekkel, az üzemekkel kialakított, már eddig is többször megnyivánult jó kapcsolat erősödését, az iskolában folyó munka társadalmi megbecsülését, segítését. Minden bizonnyal további ösztönzést is ad a kölcsönös támogatásra, együttműködésre. A névadás mozzanatát sem lehet csupán egy nap eseményének tekinteni. Az új név még magasabb szintű munkára kötelezi az eddig is figyelemre méltó oktatási és nevelési eredményeket felmutató intézményt. Hiszen amint Bóra Ferenc, a megyei tanács művelődésügyi osztályának helyettes vezetője méltatásában kiemelte: a Marcali Általános Iskola céltudatos munkával elérte, hogy a megye legjobb alsófokú oktatási intézményei között emlegetik. 77 pedagógus dolgozik az 1100 fős iskolában, amelyben magyar nyelvtanítási újítás, egész napos oktatás, automatikusan továbbhaladó rendszer, korszerű matematikai tanítás, diákotthon szervezése, az oktatás és közművelődés tartalmi együttműködése jelzi a tantestület kezdeményezését, új iránti fogékonyságát. A tárgyi feltételek javulása pedig azt bizonyítja, hogy jó az együttműködés az iskola és a tanács között. Az ünnepi beszéd természetesen megemlékezett a névadó, a hajdani marcali szolgabíró, a szabadságharc egyik somogyi vezérének önfeláldozó hazaszeretetéről, forradalmi magatartásáról, ismertette elévülhetetlen érdemeit. Noszlopy Gáspár tetteiről ma is legendák járnak Marcaliban: nemzedékek adták szájról szájra a nevéhez fűződő eseményeket. Szép és igaz szavak hangzottak tehát el az avatóünnepségen. De a közösség különböző politikai, állami és gazdasági szerveinek képviseletében megjelentek és a nevelők is tudják: az intézmény csak akkor lesz igazán méltó névadója emlékéhez, ha a hagyomány ápolása nem csupán formaságokban nyilvánul meg; ha az iskola egész életét, a pedagógusok munkáját, az úttörők magatartását áthatja a forradalmiság eszméje, amelynek Noszlopy Gáspár egyik képviselője volt; ha tettekben, további kezdeményezésekben, kitartó, jó munkában nyilvánul meg a hazaszeretet; ha fölismerik, hogy minden kornak megvan a maga forradalmisága, és ezt nemcsak ünnepi eseményekben kell kimutatni hanem a hétköznapi cselekedetekben. A szép ünnepség — hisszük — ennek a törekvésnek volt egyik állomása és további ösztönzője. P. Lk Anyuka, lőttél valamit? Hiányzik a „csak" Vajon mi teszi vonzóvá a vadászatot — ezt a hagyományosan férfi szenvedélyt — a nők számára? Ugyanaz, ami a férfiak számára: az izgalom, a feloldódó feszültség öröme, és persze a természet szépségei. A somogyi vadásztársaságokban tíz nő van. Közülük az egyik a karádi Wiesner Sán- domé• — Idősebb fiútestvéreim is vadászok. Velük már kislány koromban, gyakran jártam az erdőt. /Tulajdonképpen ők nevelték. Egyebek közt leszoktattak arról, hogy nyafogássa! próbáljak valamit elérni. Ha bajba kerültem, magamat kellett kivágnom ... Azután felnőttem, elvégeztem az egészségügyi szakközépiskolát, férjhez mentem, és szültem két gyereket. Az idősebbik, Edina már nyolcéves, őt néha magáimnál viszem »Afrikába« vadászni. Esténként gyakran megvár, olyankor az első kérdése: anyuka, lőttél valamit? Wiesnemé egészséges és vidám fiatalasszony. Nem érdeklik a szépítőszerek, még | kevésbé, ki, kiről mit beszélt. — Férjemnek hivatása az erdő. Sok mindenre ő tanított meg. Persze neki mindez nem jelent olyan kikapcsolódást, mint nekem. Szívesebben mé- hészkedik és barkácsol a szabad idejében. Arról faggatom, hogyan tudja összeegyeztetni időigényes szenvedélyét a munkával és az otthoni teendőkkel. — Természetesen nem »sajátíthatom ki« a szabad időmet. Sok esetben csak azért van lehetőségein a vadászatra, mert a férjem segít. Azonban e téren is teljes a kölcsönösség, én legalább annyit vállalok át az ő kedvteléséért. Wiesnerék egy magányos erdészházban laknak, nyolc kilométerre a falutól. A gyerekek naponta gyalog járnak be az iskolába, otthon pedig gyakran vannak egyedül. Kerülgetem a szót — vajon nem lesznek vadócOk...? Még ki- mondhatatlanabb kérdések jönnek a nyelvemre, mikor elmond egy esetet. Hatéves kisfia fára mászott- Az ág megreccsent, és a gyerek ott lógott kétségbeesetten kapaszkodva. Az anyjáért kiabált. — Kinéztem az ablakon és láttam, hogy ha leesik, nem történhet komoly baja. Nem mentem ki. Azt mondtam magamban, vágja ki magát! Ha majd nem leszek itthon, és ismét fára mászik, ugyan ki veszi le? Nem szabad hozzászoknia, hogy ha bajba kerül, azonnal ott áll valaki és »kimenti«. Tudom mit gondol. Mégis, csak így tudom bátorságra és önbizalomna nevelni. Wiesnemé tehát tudatosan plántálja gyermekeibe a tulajdonságokat, melyek — jól tudja — sok mindentől megóvják az embert. — Az orvosi rendelőben, ahol asszisztensként dolgozom, sok ember gondját, szenvedéseit látom. Néha mindez szinte már bénító... A feszültséget csak feszültséggel tudom feloldani, ezért is szeretem a vadászatot. Mikor a vadász- társaság tagja lettem, nem hangzottak el udvarias köszöntők, mint általában, mikor egy nő »betör« a férfiak által kisajátított területre- Talán ezzel függ össze, hogy jó szándékú segítségből annál több jutott. Befogadtak, valódi vadásztárs lettem. Most ősszel először lesz jogom trófeás vadra lőni ... A faluban a fiatalasszonyt sokan csodabogárnak tartják, j mondván: egy nő csak mosson j és főzzön, tudjon hímezni, és j persze nevelje a gyerekeket, í Wiesnemé valamennyi köve- j telménynek eleget tesz. Elvég- | zi a házimunkát (kitűnően ké- j szíti el a vadételeket). Szépen tud kézimunkázni, a gyermek- nevelésben sokaknak példát adhatna. »Csodabogárságának« oka, hogy mindez elől hiányzik a »csak«. Bíró Ferenc j^ri^ri^»,vvvvvvv>n/vvv\Aru>n/v\Aj^njvvrvv>r^>/vvTrurijTru~tAAJTJ |S!!lli!!l!i!í!!!t!iSl!l!l!!!!!!!!l!l!lllllllinilll!! Kerekes Imre 1 imnmüiiiiitimtiiiiifiüliliiltlliiiiiniiiiiiiiniii; JJ nini m ií 1:1 6 lörténeteU Nézem az indulást: pont ezt a részt vacakolta a tegnap a Kun Vili- Ha tegnap értettem, ma is értem. »Világos« — mondom —-, »ha ez az indulás, ebből következik, hogy...« Mint a vilámmcsapás, ott a táblán az utolsó betűig az egész levezetés. Megtörli a szemüvegét, a fejemre néz, aztán a táblára; megigazítja a háriját, hátradobja a kontyát, kinéz az ablakon. »Menjen a helyére« — mondja. — »Ez így van, ahogy felírta.« A noteszt felveszi az asztalról, valamit belejegyez. Hallom, ketyeg a karóra. Nem az életnek, az iskolának tanulunk. Állatian szép az idő. Délután a Lakingerrel és a Weiss-szel elvonulunk egy kiállításra- Odavagyok, valahányszor meglátom ezeket a festményeket. Otthon magam is hozzákezdek; folyik a festék, a néném bezsong. Kitelepítenek a konyhába. Egy ablaka van, meg egy 30-as égő. Akármilyen tehetség vagyok, de ilyen világításnál frankón nem lehet művészi színvonalon festeni. 8. Mit húzzam? Ahogy előreláttam, eljött a nyár. A Vida és a Kelemen már kézhez kapták az útlevelüket. A Lakinger, a Táltos, a Kun Vili a Balatonhoz veszi az irányt. A Bánicki és a Gábriel elug- ranak Jugóba. Ezek is jól ösz- szeállta'k: egyikre se lehet ráfogni, hogy na ez egy szalon- galeri, amelyik dzsivenzsivel locsolja magát- A Bánickinek Üjvidékről az Adriáig mindenhol van rokonsága. Az öregjét még Berkovicsnak hívták; jó név ez akárhol a nagyvilágban, nem is értem, minek kell ezt zamaitosítani. A magánügyektől egyébként távol tartom magam, inkább adom tovább a nyári programot. A Mazura és a Lehel lecsurognak a Dunán. A Mezei pedig Afrikába készül: a báty. ja egy törzsfőnök sofőrje, méghozzá Chevroleten. A Mandel mellékfoglalkozását tekintve mázlista: sorsjegyen egy moszkvai utat nyert, TU— 134-en utazik, és egy teljes hétig rontja majd ott a levegőt. Mostanában már annyi bagót szív, hogy szerintem nikotinmérgezéssel fog összeesni a GUM áruház előtt. Most is ontja a szivarfüstöt; olyan köd száll fel, mintha nem is mi ülnénk itt, hanem egy mini gyárat telepítettek volna a nagy fa alá. A magam programját illetően már szóltam; nem harapok abba a kézbe, amelyik etet, nem vitatkozom az öreggel. Ha őt megnyugtatja, hogy én vigyázok egész nyáron a város rendjére, legyen neki. Felelősséget semmiért nem vállalok. A Livi a kedvemért bármikor velem marad. Több buli nincs, szóval a társaság úton lesz. Még csak annyit, hogy a Vidát és a Kelement illetően, hivatalból kötelességem felhívni Itália hátóságainak figyelmét: vigyázzanak a bejáratokra, ezek nagy menők az osonásban. Strandon és múzeumban eszükbe sincs fizetni, a sör árát, ha egy mód van rá, leszállítják, a villamost saját járműnek tekintikEgyszóval be van fűtve mindenki, mint a gumi vulkanizáló kazán. A srácok már izegnek-mozognak, a lábukkal pumpálnak, fütyürésznek. Oda se figyelnek, amikor a Livi bejelenti, hogy házibulit ad. Nem vitás, hogy az én kedvemért. Kettőnk helyzete ugyanis már olyan átlátszó, mint az üvegipar fejlődése. Egyszóval így az út előtt a hangulat magas, én pedig állok közöttük, mint bennszülött az idegenforgalmi fesztiválon. Mozog rajtam minden izom. Tájékoztatom a népet. Szerintem olcsóbb, ha lehangolódnak. Cserébe elmondom, mint a szerénység példáját, hogyan utasítottam vissza egy ajánlatot, amikor a madridi egyetem díszdoktorává akartak választani. Csak röhögnek. Annyit ér, amit mondok, mint holdszonda az aluljáróban. (Folytatjuk.)