Somogyi Néplap, 1975. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-23 / 197. szám

Ha,péntek, akkor ez a siófoki piac Az első lépések a inél$ ponteól Megvette már az e hetit? Mintha mindenki félreértel­mezte volna a piac bejáratá­nál megbúvó kis táblát. Soha ilyen mozgósító sikere egy felhívásnak. A tömeg hul­lámzik, zsibong, tülekedik. Az emberek egymás sarkát, tyúk­szemét, nylonharisnyáját ta- .possák. Csak tessék, tessék — kínálják harsányan a portéká­kat — hitte, hier, bitte. Folyé­kony konyha-szlovákot gur- gulázik a szigorú tekintetű, bajuszos bácsi — magyarul alig telik valami motyogásra bajusza alól. — Damen, Herren — re­csegi az éltes, telt pocakú pulóverárus, míg arrébb a rozsdás kardok, réz szamová­rok, fakupák és szúette tábla­festmények őre hagyja, hogy a tömeg szabadon turkáljon a portékái között. Éles szeme azért szüntelenül körbejár, ne­hogy lába keljen valamelyik nagyrabecsült darabnak. — Csak tessék, tessék. Bitte, bitte... — ringat dohány­zacskó mellein egy bebugyo- ! Iáit, nyöszörgő csomagot egy száz kilón jóval felüli asszony- | ság. Tessék, tessék — hagyja ; tökéletes bizonytalanságban a | nyájas vásárlót afelől, hogy j mit is kínál? A takaróba bur­kolt csomagot, vagy a baljában | szorongatott díszes bugylibics-J kát. A huszadik kíméletlen, ujj- préseiő saroktól fölpaprikázód- va indulatosan visszataposok. Ó, balsors. Egy fiatal leány­hang kiált fel mögöttem, s a 1 szőke szemrehányóan néz rám, rosszul értelmezett ismerkedé­si szándéknak minősítve tiosz- szúm. Van itt minden és itt van mindenki. Kis pulóver, nagy pulóver — Damen und Her­ren — ragián, japán, madon­naujjas és mini méretű, amely diszkréten látni engedi a cso­koládészínűre sült csípőt. Van trikóforma is, amely viszont előnyösen kidomborítja a .,. no de hagyjuk. A női divat útjai, fifikái kifürkészhetetle­] nek. Ott tolonganak az Ingri­dek, Verák, Ulrikék, Katák, Marák, Mariják és Marinák, olykor a megkapó látvány he­vében nagyokat döfnek kö­nyökkel egymás bordái közé. S mennyi jó bőr. Gudrunok, Corneliák, Irének, Renáták és Szilviák — tapogatják a fi­nom prémeket, gallérokat, be­kecseket, macska- és borz­prémből varrt divatos tarisz­nyákat, gépkocsiülésre húz­ható báránybőröket, s a fi­nom szűcsmunkákat. Válogat­nak. Övék, erszények, arany­hímmel, ezüst... hulló, múlan­dó mázzal. Testre feszülő kö­tött holmik, Lee, Super Rifle és egyéb farmer csodamárkák között. Mit számít itt, hogy a íarmergy áraknak külföldön rosszul megy, becsukják a bol­tot, átallnak más holmik gyár­tására? Semmit, »itt uram nincsen recesszió-« — recsegi az egyik sátras, méter maga­san felrakott farmernadrágjai mögül. Rekedt kínálgatás, fejhangú schön, harsány dicséretek, soknyelvű csivitelés. Ez a siófoki vásár. A Ber­lintől Varsóig, a Zágrábtól Prágáig méltán híres hetipiac. Kedden és pénteken. Mert minden kapható ezen a piacon. Van itt még, van . .. de hiszen mindent felsoroltam már. Csak ennyi volna? Csak­ugyan ? Nem is értem, miért tüle­kednek ott annyian. Csupor Tibor Nem valami fényes örökséget vett at elődjétől Baráth László, a Böhönyei Ve­gyesipari Ktsz elnöke, mégis — szinte azonnal — vásárlás­ba és építkezésbe vágott. Per­sze, nem tetszetős üzemházat terveztetett, hanem a szociá­lis körülményeket igyekezett javítani. A szomszédos öreg házat pedig elsősorban a tá­gas telekért vette meg a szö­vetkezet. Eddig ugyanis a köz­ség más részén bérellek rak­tározási területet, amely ter­mészetszerűen kétszeri le- és fölrakodással járt, s tetemes többletköltséget okozott. De a telekvásárlással jobb munka- szervezésre is lehetőség nyí­lik. Jobbra? A körülmények is­meretében tudatos szervezett­ségről aligha lehetett beszélni. A faüzemben például, ahogy az anyag bekerült, darabolták, szabták, amint éppen kézre esett, cipelték a műhely egyik végéből a másikba meg visz- sza, miközben rengeteg idő és anyag ment veszendőbe. Most némi toldással, a körül­ményekhez képest ésszerűen, gazdaságosan szervezve megy végig a faanyag a gépeken. Ezek voltak az elnök első | intézkedései. De mégsem kezd­hette e forintos dolgokkal a munkáját. Előbb meg' kellett küzdenie a bizalmatlansággal, az intrikáktól terhes, ingerült, feszült hangulattal. Mert hiá­ba mondta, milyen elképzelé­sei vannak arra, hogy a csak­nem kétszáz fős szövetkezet alaposan megingott tekintélyét visszaállítsa, mit kíván tenni a termelési feltételek javítá­sáért, az emberek csak legyin­tettek: mondták ezt már ko­rábban is, évek óta halljuk az ígéreteket, ám semmi nem történt. Az azonnali intézke­désekben éppen a dolgozók egy része akadályozta meg. Amikor tavaly decemberben megválasztották, két hétig egymásnak adták irodájában a kilincset. Természetesen volt a beszélgetésekben jó javas­lat, életrevaló ötlet, felelősség­től indított megjegyzés, de a -látogatók többsége a munka­társára panaszkodott, amiért görbén nézett ró, nem mosoly­gott olyan szépen a reggeli találkozáskor, mint korábban. Az elnök egy ideig türelme­sen végighallgatta ezeket a kicsinyes, felnőttekhez méltat­lan kesergéseket, majd azt mondta: ezután is nyitva az ajtaja bárki előtt, de csak i olyan ügyekben jöjjenek, me- | Növényvédelmi tájékoztató J lyek valóban hozzá tartoznak; és összefüggnek a szövetkezet életével. A látogatások ritkultak, és a.munka kezdett jobban men- ' ni. Ehhez persze az is hozzá- jáfult, hogy a termelés- köz­vetlen irányítására gyakorlott műszaki vezetőt alkalmazott a szövetkezet. Ám elsősorban nem ez nyugtatta meg a szö­vetkezet dolgozóit. A tagság látta, hogy az új elnök tiszta eszközökkel, nyílt vezetési stí­lussal igyekszik kivezetni a ktsz-t a kátyúból, melybe a különböző visszaélések miatt fegyelmileg leváltott korábbi elnök juttatta. Egy emberről beszéltem a megerősödés jeleit vizsgálva, és a korábbi helyzettel kap­csolatban is. És a szövetkezeti demokrácia? A kollektív aka­rat, a közösségi ellenőrzés? Elsősorban a pártszervezet szerepe iránt érdeklődtem. Bi­zony, a korábbi párttitkárt is le kellett váltani. A jelenlegi 5 hónapos pártiskolát végzett, és a vezetőség eddigi tevé­kenysége bizakodással tölti el nemcsak a kommunistákat, hanem a szövetkezet egész tagságát. No és azt is meg kell említeni: a pártszervezet azzal is megerősödött, hogy a fontos vezető beosztásba moz­galmi tapasztalatokkal ren­delkező párttagok kerültek. De a szövetkezeti bizottság is kezd magára találni, határo­zottan és körültekintően kép­viseli a dolgozók jogos érde­keit, és kezdeményezően tá­mogatja a szövetkezet új ve­zetőit. A böhönyei ktsz nem j foglal el előkelő helyet a me- j gye iparában, termékgyártó vagy szolgáltató vállalatainak rendszerében. Böhönyén azon­ban fontos szerepet tölt be a környék foglalkoztatottságá­ban, a lakosság igényeinek ki­elégítésében és a község tár­sadalmi-gazdasági életében is. Nem mindegy tehát, milyen a kereset itt, hogyan találják meg helyüket a szövetkezet fa- és vasipari, illetve textil­konfekció részlegében, a szol- gáltatöműhelyekben dolgozók. Az eddigi jelekből — abból, hogy szűnűben az elvándor­lás, fegyelmezettebben megy a munka, biztosítva van az alapanyag és a termékek ér­tékesítése — úgy látszik: a szövetkezet lassan kilábal a bajból. Legalábbis megtette az első lépéseket. Paál László A hónap közepétől megje­lentek az amerikai fehér szö­vőlepke első hernyó fészkei az útmenti és házikerti gyümölcs­ös h aszonfákon. Az első nem­zedék viszonylag alacsony egyedszámú volt, gyenge fer­tőzést okozott. A második nem­zedék fertőzése várhatóan jó­val erősebb lesz, mivel a kár­tevőnek kedvez a meleg, pá­rás időjárás. A védekezésre fo­kozottan föl kell készülni a kaposvári járás egész terüle­tén, a Balaton-parti üdülőtel­keken, a szórvány- és háziker­tekben, továbbá a megye déli részén, Böhönye, Barcs körze­tében. Felhívjuk a termelők fi gyeimért, hogy az amerikai fehér szövőlepke elleni véde­kezés végrehajtása kötelező! A védekezéseket a megjelent kis hernyófészkek ellen kell megkezdeni, és lehetőség sze­rint addig kell végrehajtani, amíg a hemyófészek átmérője a 10—30 centit nem haladja Hűtőház állatbőröknek Szőrmeíélek tárolására szol­gáló hűtőházat adtak át nem­rég Omszkban. Befogadóké­pessége: 30 millió állatbőr. Az új létesítmény a Szibériában és a Szovjetunió távol-keleti részén begyűjtött bőrok táro­lására és elsődleges feldolgo­zásaira szolgál. A vállalat mű­helyeit modem berendezéssel látták él, így a szőrméket 5 évig tárolhatják károsodás nélkül. 4 I Somogyi Néplap azaz a hernyók még együtt vannak a fészekben. A házikertekben az érő gyümöl­csök miatt a mechanikai vé­dekezéseket javasoljuk (a hernyófészkek levágása és el­égetése). A kémiai védekezés­re javasoljuk a 10 nap élelme­zés-egészségügyi várakozási idej{l Ditrifon 50 WP, vagy a Ditrifon 40 WSC, 'vagy a Dip- terex 50, 0,2 százalékos olda­tát, illetve később érő gyü­mölcs, valamint haszonfák vé­delménél a Safidon 40 WP, vagy Satox 20 WSC 0,4 száza­lékos, vagy Satox P—50 0,2 százalékos, valamint az Uni- fosz 50 EC, vagy Bi—58 0,1 százalékos oldatát. A permete­zéseket áztatásszerűen hajtsuk végre. Az augusztusi párás, meleg hatására a ribizkebokrokon gyorsan szaporodnak a kárte­vők, valamint a kórokozók is. A károsított vesszőket metsz- szük ki, és azonnal égessük el. A kaliforniai pajzstetűlárvák és az üvegszárnyú ribizke raj­zása jelenleg is folyamatos. A lisztharmat és a levélfoltossá­gok kórokozói is újabb növé­nyi részeket fertőznek. A ko­rai lombhullás és vesszőpusz­tulás megelőzése végett ismé­telten permetezzük a már le- termett bokrokat. A védeke­zésre 0,2 százalékos Zineb és 0,2 százalékos Sumithion, vagy Safidon kombinációját hasz­náljuk fel. A permetléhez 0,3 százalék Thiovitot vagy Pol- Sulkolt akkor tegyünk, ha a bokrokon több lisztharmatos hajtásvég látható. A permetle- vet úgy használjuk fel. hogy 100 négyzetméterre 7—10 liter oldat jusson. Fertőz a szövőlepke második nemzedéke túl. Pásztor Ferenc FIUK A LESHEGYEI! — Hagyd, Dani. — hárította el Takács. — Adok én neki egy pirosat. — A múltkor ő adott nekem. Különben is. Osztály­társak voltunk, magam is na­gyon utáltam ezt a Pécsit, de most belemászott a szivembe. Le a csaj előtt a parókát. Bé­la, kösd fel a lengét. Te vagy az első, aki után eljöttek! Ez már nem semmi, Golubics! Azért megengeded, hogy kö­szöntsem? — Persze. Gyertek oda. ho­zott egy marha nagy kosarat. Biztosan tele van édességgel. A mamájánál nagyon jó vol­tam mindig, hisz tudod. — Fogd be a szádat, öltözz, — parancsolt rá Ángyás. és az istállós zubbonya ujjával fé­nyesítette a sapka ellenzőt. — akinek ilyen mátkája van, az húzza ki magát, mint a szaros Pista Krisztus neve napján. Már engedelmet. Felénk így mondják. — Mi az a mátka. Dani? — nevetett Takács a fiúra. — Talán nem tudod? Ná­lunk Zabaron még nem divat, hogy a lányt csajnak csúfol­ják. Akkor is azt mondod ne­ki, ha a jegyesed lesz? — Van benne valami, — hagyta rá Takács és lökte ki­felé Golubicsot. A folyosón, meg az ajtó előtt voltak már vagy tizen. Lánynézőbe dugták a fejüket. Kicsit sután hatott ez, mert messziről méricskélték Pécsit, mint valami előkelő idegent. Nem illett volna odaszemte- lenkedni. Figyelmen kívül hagyni? Az is sértés. Golubics zavartan igyekezett kifelé. Ba- gócs megállította. — Várj! — húzta közelebb. — Van pénzed? — Van. — Elég? — Azt hiszem. — Adok, van pénzem. Hup- ka küldte el a lilát. Úgyse kell semmire. — Köszönöm, Laci. Rendes vagy. Ha mégis kellene, majd szólok. Márta a lugasban várt rá. Már kicsomagolta a sütemé­nyeket. Sorba rakta az aszta­lon, ízléssel elrendezte, hadd legyen még nagyobb a meg­lepetés. — Mind neked hoztam. Ma­gamtól. Csak a macskanyelvet küldte Anyu. Ha nem adsz be­lőle a többieknek, szétváglak, érted! — Most, azonnal ? — Szólj nekik, nehogy meg­romoljon ez a sok finomság a napon. — Fiúk, gyertek már egy pillanatra, — szólt Golubics. Jöttek. Méltóságteljesen, ko­molyan. maguk sem tudják, hogyan lenne jobb, dó jöttek. — Bemutatom nektek a menyasszonyomat, Pécsi Már­tát. Mindet ő hozta. — muta­tott ezután a süteményre. — Kóstoljátok, ahogyan ez szo­kás nálunk. — Tegezhetünk? — kérdez­te Suhajda és elsőként nyúlt a gusztusos rétes után. — Pont te kérdezed, Samu, Mintha nem ismernélek, te szövegiáda! Egyébként termé­szetes. Gondolom, nemcsak a katonatársai vagytok Bélának, hanem-a barátai is. , — Látjátok, mondtam én. hogy irtó aranyos ez a Pécsi. Megmondtam, ti meg azt hitté tek, hogy csak linkelek. Mert tudod — fordult a lány felé —. legtöbbször csak rólad beszél­tem, meg a kutyámról. — Jól van, elvártam. — ne­vetett a lány. közelebb húzta magához Bélát, mindenki előtt megpuszilgatta. hogy bizonyít son. — Kiről beszéljen az em­ber? Arról, akihez tartozik. Végre Goübics is hozzám tott egy-két falathoz. Gyorsan, határozottan, céltudatosan evett. Nem aprózta, nem fi­nomkodott. Teleszájjal, réve­dező szemmel nyelte a rétese­ket, s vizsján leste Takács ké­sét. hogy mekkora szeletekre aprítja a mákos height. Tele­szájjal is beszélt. — Milyen rendes vagy, Pé­csi. pedig hogy utáltuk egy­mást? Soha nem hittem volna, hogy ennyire belédesek! Többen nevettek. Márta pe­dig valóban elhitte. Hihette is. Gyöngéden porolta le a por­cukrot Golubics zubbonyáról. Estig együtt maradnak. Béla majdnem elpityeredett, ami­kor felül tette a lányt az autó­buszra. Keservesen majszolta befelémenet a maradék macs­kanyelveket. Benn a folyosón hiába várt rá a járőrmacska. Ingerülten odébbrúgla. mint az összegyűrt lábtörlőt. Na­pokig ő volt a szőnyegen. (Folytatjuk.) Mit csinál a vendéi!, tia küldi? Hétezer embert tud elhe­lyezni egy-egy éjszaka a Bala­ton körül az IBUSZ Balatoni Igazgatósága. Ez azt jelenti, hogy májustól szeptember vé­géig, a balatoni szállodák zö­mében. a bungalókban, a ma­gánszállásokon és a lakosztá­lyokban átlagosan 150 ezer ember fordul meg és tölt el három-négy napot, esetleg egy-két hetet. A főszezonban a szállodák mindig tele van­nak. az elő- és utószezonban a szállodák 70—85 százalékig népesek. A vendégek zöme külföldi. Az idei statisztikákat bön­gészve májustól augusztus 1-ig a nyugati országokból 28 251 vendég fordult meg az Euró­pa, a Balaton, a füredi Mari­na és a többi szállodában. 12 277-en érkeztek a szocialis­ta országokból és 6365 ma­gyar vendég is balatoni szál­lodákban lakott. A számokból az derül ki, hogy a balatoni igazgatóság szervezésében érkezik hazánk­ba a nyugati üdülővendégek nagy része. Zömük a szomszé­dos Ausztriából és az NSZK- ból. — Mi vonzza őket Magyar- orsizágra? — A Balaton — mondja Komjáthy Gábor igazgató. — Szép a tő, kellemes a fürdés benne. Áraink megfelelőek, a nyugati kisember pénztárcá­jához vannak szabva. A Bala­tonra nem jönnek nyugati milliomosok, inkább a nyu­gatnémet, osztrák, holland egyszerű emberek. Egyébként a nemzetközi turizmus törzsét ők jelentik. Programjainkban, tájékoztatóinkban is igyek­szünk mindig korrektül és. pontosan megfogalmazni, mit kaphatnak, mit láthatnak ná­lunk. Nem verjük dobra pél­dául, de megírjuk, hogy vasút­vonal van a közelben — ami ugye, nem könnyíti meg az autós turista közlekedését. —, s arról is tájékoztatjuk, hogy ha magánlakásba szeretne menni, az a tulajdonos ízlése szerint van berendezve, és nem mindig modemül. Nyu- gat-Európában már sok per volt amiatt, hogy a vendég nem azt kapta, amit az utazá­si iroda 'ígért. Mi ezt igyek­szünk elkerülni, és eddig el is kerültük. Lassan vége a főszezonnak, a balatoni irodán már a követ­kező év szálláshelyeit szerve­zik és foglalják le. De gondol­nak az utószezonra is, hiszen a szállodák ekkor sem ürülnek ki, s egészen szeptemberig maradnak még vendégek a Balaton-parton. — Milyen rendezvényekkel lehet megnyújtani a szezont? — Az iroda autóbuszai rend­szeresen megjelennek egy-egy népesebb társasággal a füredi és a keszthelyi szüreten, sőt az idén a szekszárdi' szüreti napokra is készülnek. Külö­nösen a lengyelek szeretik a disznóölést, ahol nekigyűrköz- ve perzselhetnek, s tölthetik a hurkát, kolbászt. Egymást kö­vetik az utazó programok: egész nan a Balaton körül, lá­togatás Budapesten, Gemencen és Sárközben. S ugyancsak meginvitáljuk az üdülővendé­geket a szántódi Révcsárdá­ban évente megtartott, immár országos hírű parasztlakoda- lomra is. Cs. T. Elektromosan ingerelt méhek A reuma, az ideggyulladá­sok és hasonló betegségek gyó­gyítására használt méhméreg könnyebben kinyerhető, ha a móheket enyhe elektrosokk- kezelésben részesítik. Az észt mezőgazdasági akadémia tudó­sai azt akarták elérni, hogy a méhek ne csak a mézet, ha­nem a mérgüket is »rakják le« a kasban. Olyan berendezést készítettek tehát, amely lehe­tővé teszi, hogy egyszerre 10— 15 rajtól nyerjenek mérget. Az eljárás csupán fél óráig tart. A mérget a kasban elhelyezett üveglemezen fogjak föl.

Next

/
Thumbnails
Contents