Somogyi Néplap, 1975. augusztus (31. évfolyam, 179-204. szám)

1975-08-23 / 197. szám

te/ Az ismert dal mostanában úgy lenne érvényes, hogy strassén, streeten, ulicán, boulevardon ... Ezt az arra járó turista figyelmébe aján­lom. Jómagam már ott tar­tottam, hogy ó, hazámfia fel­kiáltással az illető nyakába borulok, ha meghallok né­hány magyar szót. Most, hogy hazaértem, kü­lönös örömmel töltött el nyelvünk muzsikája. Kelle­mes borzongás vett erőt raj­tam; újra itthon, magyar honban. És, bár az idén nem léptem át — és nem is fo­gom átlépni — az országha­tárt, azért elmondhatom: 1975-ben is jártam külföl­dön. Méghozzá nem is akár­milyen külföldön, hanem Eszperantó fővárosában, Váz y Jutcában, ahol a né­pek nyelve egyesült. Min­denki mutogatott, és tökéle­tesen megértettük egymást. És újabb bizonyítékot ta­láltam a világon mindenütt élnek magyarok tételre. Sőt az eszperantó főváros né­hány külső kerületében, me­lyek a zengzetes Kígyó utca és Haris köz névre hallgat­nak, kisebb magyar kolóni­ákra bukkantam. Csak egyet nem értek. Ho­va'dugták'Budapestet? Ere­detileg ugyanis oda szeret­tem volna utazni. L. P. SZABAD IDŐ Séta, kocogás,sport Dénes, Franciska meg a tacskó Az aktív pihenésnek szá­mos formája van: lehet séta, torna, játék, bármilyen sport. A legegyszerűbb közülük a sé­ta. Sportorvosok tapasztalatai szerint a napi kétórai séta a legjobb módszer egészségünk megőrzésére. Akkor is érté­kes, ha munkába menet vagy jövet sétálunk, de sokkal cél­ravezetőbb a természetjárás. De tudunk többet is tenni az egészségünkért. Vállaljuk-e a »kocogó« mozgalomban való aktív részvételt, a reggeli úszást, vagy jobban szeretjük az evezést, a különböző sport­játékokat, esetleg a téli spor­tokhoz van nagyobb kedvünk, vagy páros küzdelmekben óhajtjuk fejleszteni izmain­kat? Kneipp, a természetes gyógymód apostola írta száz évvel ezelőtt: »Nem csoda, hogy a betegségek annyi áldo­zatot követelnek, amikor az emberiség annyira eltávolo­dott egyszerű, természetes életmódjától. Nem kell ezért feláldozni korunk technikai vívmányait, de meg kell talál­nunk a helyes egyensúlyt a munka és a pihenés között, hogy túlhajszolt idegrendsze­rünk korai elhasználódását megakadályozzuk.« A természetjárást összekap­csolhatjuk tudományos, mű­Az inkák sportja Spanyol krónikások szerint Az Inkák életében, a spa­nyol hódítás előtti régi Peru­ban fontos szerepe volt a sportnak. Kiderült ez az inkák birodalmának egykori főváro­sában, Ouzcóban fennmaradt épületek vizsgálatából. A mai napig megtalálhatók néhány sportlétesítmény ma­radványai. Bizonyos jelek arra mutatnák, hogy öachacutek Vupamue, az inkák egyik her­cege Dél-Amerikában jóval az első európai partraszállása előtt már versenyeket rende­A konkvisztádorok beszámo­lói szerint az inkák a külön­féle ünnepségeken közös sport- versenyeket rendeztek. Épp ezért sokan úgy gondolják, hogy a palota nevű labdajá­ték a régi inkáktól ered. Meg­tudhatjuk továbbá, hogy Ata- hualpa inka herceg, akit Fran­cesco Pizarro spanyol hódító rabságba vetett, a spanyolok­nál igen gyorsan megtanult sakkozni, és megpróbálta meg­tanítani őket egy másik játék­ra, amely hasonlított a sakik­vószeli érdeklődésünkkel. A mozgás — ha nem jár roha­nással — megtanít szemlélőd­ni, kielégíti változatosságra irányuló igényünket, szellemi­leg és fizikailag fellendít. A sport szórakoztat, áthan­gol, kikapcsol a mindennapi munkából, fejleszti az izom­erőt, gyorssá, ügyessé, állóké­pessé tesz, mozdulataink har­monikussá válnak általa. Ha okosan edztink, ez fölfrissít, és testi egészségünket, élet­erőnket növeli. A sportban el­ért eredmények sikerélményt nyújthatnak. Az izomerő, a gyorsaság, az ügyesség fej­lesztése eredményesebbé tehe­ti működésünket munkahe­lyünkön és az otthonunkban is. A test és a lélek edzését hasznosan egészíti ki a jóga. A jóga nemcsak izomerő-fej­lesztő, kondíciójavító, hanem hosszú gyakorlás után képes­sé tesz arra is bennünket, hogy bizonyos fokig megva­lósítsuk a lélek uralmát a test fölött. A helyes légzés elsajá­tításával is sokat tehetünk ál­talános közérzetünk javításá­ért, szervezetünk ellenállóké­pességének növeléséért. A teljesítőképesség fokozá­sát, testünk regenerációját, az önfegyelemre való nevelést mindennapos tornával érhet­jük el. Elsősorban talajgya­korlatokat ajánlanak a szak­emberek. Ügyelnünk kell ar­ra, hogy a nehéz gyakorlato­kat könnyebbek előzzék meg, és hogy lazító gyakorlatokat iktassunk közbe. ) Hogy jövök én ahhoz, hogy egy Andrássy grófot csak úgy ledánesezzek ? Nos, köl­csönvettem a címet az ide­genvezető kislánytól, aki nap­jában tizenötször felmondja a tudatlan, ám mohó kíváncsi- ságú túristáknak Dénes és Franciska szomorúszép törté­netét ... Ez a história tömören per­sze benne áll a bédekkerek­ben. Teljes valóságában azon­ban itt, a krasznahorkai mau- zó'eum hűvös csendjében és a szájtáti turisták áhítatában bomlik ki. Az avatatlan utazó azt hin­né, hogy a Rozsnyó és Kassa közötti szelíd folyómeder és a hatalmas szlovák hegység nagyszerű történelmi látvá­nyossága Krasznahorka büsz­ke vára. Nos, ami a vár büsz­keségét és magasságát illeti: nem fér kétség hozzá, mind­kettő valódi. Sokan mégis in­kább a mauzóleumhoz zarán­dokolnak. Csak le kell kanya­rodni a műútról, és máris elénk tárul az építmény fehér kupolája, kerítése és a ková­csoltvas kapu. »Az Andrássy gróf építtette nejének, a szép bécsi színész­nőnek: Franciskának.« Vára­kozunk. Az avatottak böngé­szik a feliratot is: »Non vide- re, séd esse«. »Nem látszani, hanem lenni«. Leforrázva hall­gatok, porig alázva Andrássy Dénes gróf tömör bölcsességé­nek súlya alatt. Azután meg­nyílik a kapu, s máris kezdő­dik a história. Az ifjú Andrássy gróf Bécsben tartózkodván megis­merkedett az opera ifjú éne­kesnőjével, a cseh származású 1 Hadd izmosodjék a gyerek! zeit. E versenyek során, ame- hoz, a konkvisztádorok számá­lyeket később hivatalosan a hercegről neveztek el, többek között a herceg szolgálatában álló küldöncöknek kellett gyorsaságukat bizonyítaniuk. Spanyol krónikások írásai sze­rint egy kilométert körülbelül 4 perc alatt tettek meg. ra azonban túlságosan bonyo­lult volt. Az inkák körében állítólag nagyon népszerű volt egy olyan versenyjáté'k. amely­ben egy gyapjúfonalból ké­szült, meglehetősen nehéz lab­dát kellett a magasba dobni. éltében háiyogos volt. Kérem, nekem megrogynak a térdeim ennyi szörnyűszép dolog hal­latán. A hűség felmagasztosu- lása ez. És bizony könnyek szöknek a szemembe. Mauzó­leum a hitvesnek, síremlék a kutyának! Mi több: Kraszna- horkán külön múzeum a jó­ságos arcú Franciskának, port­réjával szemben pedig a kita­gadó nagyasszony képe, aki olyan fejedelmi szigorral néz szemközt rangon aluli menyé­vel, mint ahogy azt az utazá­si irodában a pénzváltó höl­gyek teszik a turistákkal. Hát így. Nem is tudom, miért volt olyan érzésem, ki­támolyogván a mauzóleumból, hegy a valóban művészi a'kő­vel encei üveglapocskák j tások mögött Közép-Európa legdrágább íalvédőját láttam. Mindegy, én adózom a nagy­ságnak. Már tudniillik annak, hogy er/, a díszes mauzóleum, a benne levő összes márvány­nyal. intarziával, aranyfóliá­val és ezüstgalambbal — két év alatt készült el. Két év alatt — határidőre! Azóta is csak látom a sz- rnat. Tröszt Tibor Hablavecz Franciskával. A találkozásból szerelem lett, a szerelemből házasság, ami egy gróf és egy színésznő esetében rangol aluli frigy. Ebből pe­dig mi tagadás — kitagadás lett. A kitagadás nyomán száműzetés, melynek nehéz I napjai 6orán a szegény gróf beutazta Nyugat-Európát, el­végezte a müncheni Akadémia festő tagozatát. Rajzmappával a kezében, szerelemmel a szí­vében fogadta a szomorú hírt, hogy ősei elhunytéval reá szál­lott a krasznahorkai vár és az uradalom. A nagyszerű szerelem emlé­kére, kétmillió aranyon a vi­lág összes márványbánvájá- nak anyagából fölépítteUe a mauzóleumot. A kupolát be­lülről közé tett még velenceibb aranyfólia világítja meg az el­hűlő turisták ámulatára. Gyermekük nem volt, ezért ketten nyugosznak a fehér .márvány szarkofágban. Ked­venc tacskójukat Stróbl Ala­jos mintázta vörös márvány­ba, s a nemes eb szeméhez kétféle üveget használt, mivel a kutyus egyik szeme, még A KGST-országok megrendelésére ELEFANTKOZMETIKA Ez a dániai ötlet arról tanúskodik, hogy viszonylag egy­szerű eszközökkel hasznos játszótéri testedző alkalma.ossá­gok készíthetők a kisgyermekek számára. Néhány »kiszol­gált« acél tekercsrúgó csaknem minden hulladéktelepen fel­lelhető, s nem jelenthet problémát a 20—30 milliméter vas­tag deszka beszerzése, amelyből könnyen elkészíthető az ál­latot utánzó forrna. Az izomerősítő, ügyességet fejlesztő já­tékszert földbe süllyesztett betonkockához kell erősíteni. A szverdlovszki Ural más gyár a Szovjetunió egyik leg­nagyobb gépgyára. Termékei­nek jelentős részét a KGST- országokba szállítja. Itt gyár­tott berendezések dolgoznak a bulgáriai Kremikovó, 'a len­gyel Nowa Huta. az NDK-beli Őst. a román. Galac és a ma­gyar Dunai Vasmű kohászat’ üzemeiben. Az Uralmas gyár a KGST komplex programjá­nak elfogadása óta a szocialis­ta országok újabb nagy meg­rendeléseinek sorozatát telje­sítette. Magyarországnak pél­dául folyamatos acélöntéshez szükséges berendezéseket szál­lított; ugyanilyen gépek ké­szültek Jugoszlávia részére is. Romániába külszíni fejtésre alkalmas, nagy teljesítményű kotrógépeket, Lengyelország­ba olajfúró-berendezéseket szállítottak. Készülnek egy rendkívüli mé­retű, 5000 köbméter hrsznos térfogatú kohó tervei is. Mind­ez ugyancsak a szoc:s’isla or­szágok megrendelésére. A parfiV*ra­• /. r ?? am»srto Hau! n Az uráli gyárban most egy gigantikus méretű lépegető ex Icává tor készül, amelynek három markolókanala lesz: egy-egy 80, 90 és 100 köbmé­teres. Most tervezik azt a kü­lönleges fúróberendezést, amellyel 15 000 méter mély­ségbe lehet majd lehatolni. Enyhítő körülmény Kérem a munkaügyi dön­tőbizottságot, vegye figyelem­be állhatatos hűségemet, ra­gaszkodásomat a vállalathoz. Mert bár megjártam a rang­létra több fokát, soha nem hagytam cserben munkahe­lyemet. Még akkor sem, ami­kor már nem volt több létra­fok a lábam alatt, és csak az anyafölddel érintkezett a talpam. Szóval, művezetőként kezd­tem itt. Fiatal, erős ember voltam, a reggeli két-három deci rum — akkor még az volt a divat, nem a cseresz­nye. — meg sem kottyant. Mégis leváltottak. Segédmü- vezetönek oszlottak be. Már ekkor megfordult a fejemben, hogy elmegyek innen. De mi­lyen embery.az, kérdezem tisz­telettel, aki ágy váltogatja a munkahelyét, mint a fehér­neműjét? Na, ugye. Tehát maradtam. Gondoltam, ne­kem itt kell bebizonyítanom, hogy nem vagyok olyan gyen­ge legény, mint amilyennek hisznek: bíróm én a szeszt. Napról napra szívós kitartás­sal igyekeztem megfelelni a féldeciknek és a fröccsöknek. És amikor már azt hittem, bizonyítottam önmagam és feletteseim előtt, megint lej­jebb kerültem egy fokkal. — Én itt egy percig se maradok — mondtam a fő­nükömnek, aki udvariasan csak annyit tett hozzá: ná­lunk rég eltörölték a röghöz- kötöttséget. De jól tudtam, hogy a cég munkaeröhiány- nyal küzd, és nemigen tud nélkülözni ilyen gyakorlott szakembert, mint én. Szök­jek meg a nehézségek elöl? Betyárbecsület is van a vilá­gon! Raktárost beosztást és egy jó óra hosszat tarló szóbeli kioktatást — mellé meg egy határozatot kaptam. Üj be­osztásomban is komolyan vettem a munkámat, és bár nagyon nekikeseredtem, ja­vamra szolgáljon, hogy sem­mivel nem ittam többet, mint addig. Hát nem fejlődés volt ez? És mégsem méltányolták. Könyörtelenül visszaminősí­tettek segédraktárosnak. Most már valóban a jó szívem tar­tott tússzá attól, hogy kikér­jem a munkakönyvemet. De én tudtam, hogy mivel tar­tozom a munkahelyemnek — már a megállapított kártérí­tési összegen felül is. Persze, megint elhatá­roztam, hogy elkerülöm a rossz társaságot. Tehetek én arról, hogy a környéken csak egy italbolt van? Mindig be­léjük botlottam. És mi lett a vége? A raktárból is kike­rültem. Segédmunkás lettem, amolyan -juss oda, hozd ide« ember, az én múltammal! Nem mondom, ez is felelős beosztás, de azért nem ilyet érdemeltem több mint két évtizedes helytállásomért. Mindegy, beletörődtem,, és el­határoztam: tudásom Hegja­vát adom, hogy e munkaköri megelégedésre lássam el. És most mégis el akarnak bo­csátani. Jó. elismerem, hogy néha egy kicsit elmaradtam, amikor valamiért kiküldtek a városba, de a munkaidő vé­ge elölt mindig visszaértem. Kérem tehát a döntőbizott­ságot, enyhítő körülményként vegye figyelembe hűségemet, törzsgárúalagságomat, azt, hogy a leg válságosabb idő­szakban sem hagytam cser­ben vállalatomat, huszonhá­rom évig becsülettel, kitartó­an támogattam a magas ter­melési eredmények elérésé­ben. r. l. Dr. Möcsányi Mihály, a ker­tészeti tudományok neves mű­velője »magánszorgalomból« esztendők óta a fertődi Esz- terházy-kastély építéstörténe­tét és egykori főúri gazdáinak élettörténetét kutatja. Az amatőr történész a hercegi család különböző levéltárak­ban fellelhető iratanyagát le­fényképezte. A több ezer, jó­részt német nyelvű, dokumen­tumgyűjtemény szöveghű megfejtése érdekében — ala­pos tanulmányok révén — el­sajátította a korabeli népiét írásmód és szóhasználat ár­nyalatos ismeretét. Ennek eredményeként a hivatásos ku­tatok hitelesnek minősített ko­rábbi szövegétültetését az ille­tékes fórumok jóváhagyásával lényegesen finomította. A ké­sőbarokk épületköltemény pe­dig annyira elbűvölte, hogy sok száz munkaórával, könv- nyen alakítható finn nyírfá­ból a makettjét is elkészítette. Möcsényi professzor a kas- télv valóságos anatómusává vált: a »magyar Versailles­szinte minden porcikáját meg­bízható alapossággal isméid. Még azt is tudja, hogy a szá­zados. vaskos falazatban a cső- és csatornahálózat ereze­te mely pontokon helyezkedik el. ■ Az egyes tégladarabok »genezisét« is felderítette: hónáét, milyen gyárból, mi­féle . betűjelzéssel, mikor ke­rültek oda. K u ta tómű nká j a ku 11 ú rh i s­tóriai titkokról is föllebbentei- te a fátylat. Sokáig rejtély volt például, hogy a hercegi operaház részére , külföldről érkező partitúrákat ki írta át alacsonyabb hangíekvésbe. A sárguló irományokból sikerült kibogarászni, hogy a »hamisí­tó« nem volt más. mint Haydn, aki az egyik énekesnő iránti vonzalmából »vetemedett« erre.

Next

/
Thumbnails
Contents