Somogyi Néplap, 1975. március (31. évfolyam, 51-76. szám)
1975-03-06 / 55. szám
Az ötszáz éves Michelangelo Aki bejárta művei nyomán Itáliát, de aki csak reprodukciókból, gipszmásolatokból ismeri, egyaránt érzi borzongató nagyságát, zord és fájdalmas fennségót. Lenyűgözi a nézőt és fogva tartja, hogy soha el ne felejtse a szépséget, melyet a művész «a márványból kiszabadított«, es élettel töltött meg. A klasszikus görög örökséget is hordozta, de annak harmóniáját már megbontja nála a nyugtalanság és a gyötrelem; nem az életöröm művésze, mint az antik mesterek, hanem a »kőbe zárt fájdalomé«. Két korszak határán élt és alkotott. A reneszánszból indult, de az érett Michelangelo már a barokk nyugtalanságát, heves szenvedélyét is előre vetíti. Foglalkozott anatómiával, tökéletesen ismerte az emberi test fölépítését — semmit sem tartott szebbnek a természetben, mint az embert, s amint Rónay György írja róla: »szinte letépi a ruhát a testről, hogy úgy tétessen vele vallomást önnön szépségéről« —, de mindig jobban érdekelték művészi látomásai, mint a természet törvényei. Exprjsz- szionista volt tehát fél évezreddel ezelőtt, ez is hozzájárul, hogy olyan modernnek érezzük. A nagynak nevezett Lorenzo Medici udvari műhelyében kezdte pályáját, de érdeklődése mögött ott magaslik a zord eretnek, Savonarola félelmetes alakja is: a reneszánsz derű és a fanatikus szigor kettőssége kíséri végig életét, belső harcát e két véglet között vívja. De súlyos komorságát, egyedülléte tragikumának csíráit alkatában is hordozza. Barátságtalan és bizalmatlan. Kora ifjúságától jellemzik a meghasonlások, váratlan menekülések, pánikszerű riadalmak. A monumentális, erőtől duzzadó alakok alkotója valójában sérült, érzékeny lélek. Teremtő magányban éli végig életét (melyet csupán néhány barátság, elsősorban a Vittoria Colonna Iránti késői, plátói szerelem old föl valamennyire), de ebben a magányban négy múzsa veszi körül: a szobrászaté, a festészeté. az építészeté és a költészeté. Életébe és munkásságába mély törésvonalat húzott Firenze polgári szabadságharcának elbukása. Ö, az apoliti- kus, aki mindig óvta családtagjait az állásfoglalástól-, ebbe a küzdelembe habozás nélkül vetette bele magát (a város erődítményeit is ő tervezte). A bukás után elhagyja Firenzét, s bár nem üldözik soká, továbbra is szám- űzöttnek érzi magát, Dante utódának. Bár kezdettől komor, fiatalságának hajnalibb fényeit Mózes. bizonyítja az ifjú Dávid nyugodt öntudata, s a vatikáni Pieta mély, bár szelíd szomorúsága. (Erre a szoborra támadt rá nemrégiben egy elmebeteg kalapáccsal.) Súlyos gyász, kétségbeesés sugárzik azonban két későbbi Pietájá- ról: a firenzei dómban elhelyezett szoborcsoportról, amelyen Arimáthiai József alakja az ő arcvonásait viseli, saját síremlékének szánta; és á milánói ún. Rondanini Pie- táról, mely nyers faragásával szinte modern műnek látszik. A Firenze bukása előtti korszakban készült el Mózes szobra is: az ülő helyzetben ábrázolt népvezér csupa erő, ültében is mozgásra kész, izmoktól feszülő karja alá szorítja a kőtáblákat, tekintete jövőbe néz: ez valóban az a férfi, aki a rabszolgaságra vetett törzsből népet teremt és hazát ad neki. A firenzei San Lorenzo templom sekrestyéjében levő Medici-síremlék szoboralakjai viszont évtizedekig készültek, s ha a tervezett mű egésze nem is valósult meg, a Hajnalt, a Nappalt, az Estét és az Éjszakát (valójában az élet szakaszait) jelképező alakok magukban is a nagy művész legtökéletesebb remekei közé tartoznak. Festményei is a szobrász keze nyomát viselik, a mester elvei szerint: »Állítom, hogy a festészet számomra annál Növényvédelmi tájékoztató Zöldségmagvak csávázása becsesebb, minél inkább megközelíti a domborművet. mindig olybá tűnt eíöttem, mintha a szobrászat volna a festészet lámpása, s kettejük közt ugyanaz volna a különbség, mint a nap és a hold között.« Ugyanezt a szemléletet hirdetik végtelenül finom, mégis hatalmas erőt sugárzó rajzai is. Alkotásai között bolyongva csupán két példával bár, de emlékezzünk meg az építész Michelangelóról is: a római Szent Péter templom mindmáig utolérhetetlen fennségű kupolája ugyanezt a monumentalitást érezteti, mely feszülő izmú szobrain látható. De szintén Rómában leljük fel ennek ellentétét: a Capitó- liumon levő, aránylag kis méretű Campidoglio teret, ahol az elrendezés finom bája fiatal Madonnáinak arcát idézi üde ragyogásával. Rómában halt meg 1564. február 18-án, 89 éves korában. Ajándék a hosszú élet, de gyász forrása is: mindenkit eltemetett, aki közel állt hozzá, aki magányának falait áttörni képes volt. Gyötrődő, nyugtalan egyénisége hozza oly közel hozzánk fél évezred távolából is: minden alkotása győzelem, mert mindannyiszor legyőzte a káoszt önmagában. Ám a kitörni akaró, lobogó szellem vergődése mindig jelen van a formai szépség tökéletességében, a sima márvány mozdulni akar, a lecsiszolt felület alatt az élet lüktetését érezzük. Halhatatlanul. Tegnap, ma, hónap egyaránt időszerűen, míg érző és szenvedélyes ember lesz a földön. Bozóky Éva i Helyrebillen az arány Palackba zárt milliók Apró víztócsákkal tarkított, i betonozott udvar végén egy | földszintes ház. Oldalán ap- j ró betűs tábla: központi iroda. A nyíl jobbra mutat, s az j ajtón belépő egy kissé bizal- j inatlanul néz körbe a szűk folyosón. Az irodában azon- j ban távlatokkal ismertetik | meg a látogatókat a Somogy i megyei Ásvány- és Szikvíz- ipari Vállalatnál. Az első ütem Mindenekelőtt a fonyódi ásványvízről beszélnek. — Több mint 30 százalék- I kai emelkedett egy év alatt ! az eladott fonyódi víz meny- | nyisége — mondja Czigány \ Károly, a vállalat új igazga- | tója. Ez a sokak által ismert ' ásványvíz 1970 óta viselheti j a kiváló árunak kijáró jelzést. Van is bőven kereslet, bár a vállalat szakemberei szerint éppen a Somogy megyei kereskedelem nem figyelt föl kellően a jó összetételű, kellemes ízű, természetes ásványvízre. Mindenesetre a fonyódiban nagy jövőt sejtenek annak ellenére, hogy az ország más területein és a fővárosban is egyre inkább »kapaszkodnak« az ásványvíz után. s igyekeznek a feltárt kutak hozamát hasznosítani. Vagyis erősödik a verseny — mondják a vál- ! lalat vezetői. A főmérnök, j Gál Norbert azt is elmondja, hogy a hosszabb távra |terve- : zett fejlesztés első ütemében j a termelőképességet szeretnék az igényekhez igazítani. — Nem a piaci jelzések alapján dolgozunk — mondják —, hanem mi keressük a lehetőségeket termékeink el- j helyezésére. S ha a megyei kereskedelem késik a fölismeréssel, elmennek Budapestre. Jelentősebb partnereik közül csak az Intercontinentalt és a Budapest körszállót említik, mint nagy fogyasztókat. Oda heten- j ként kétszer, nyáron négyszer I is eljutnak a gépkocsik, ásványvízzel és tonickal telt palackokkal. A két fonyódi kútjuk közül csak az egyik működik. Óránként 2400 palackot töltő, NDK gyártmányú gépsoruk van. A kereslet előbb-utóbb meghaladja a jelenlegi kapacitást. Az 1975. évi fejlesztés egyelőre a »szinten tartást« biztosítja. A következő években munkába állítandó új berendezés már 4—6 ezer palackot tőit meg óránként. Második ütem Magyarországon jelenleg — a főmérnök becslése szerint — mintegy 40 féle üdítő ital van forgalomban. Ezek közül a Somogy megyei Ásvány- és Szikvízipari Vállalat hatot gyárt. A hetediket csak csendesen említik. A múlt évben ugyanis már piacra került, ám a jelzések azt bizonyították, hogy a túlságosan erős muskotályaromát legföljebb a zamatos borokban kedvelik a vásárlók, az üdítő italban már kevésbé. A vállalat vezetői okultak a tapasztalatokból, s most talán már csak az az egyetlen palack Vitis van megtöltve, mely az igazgató szobájában egészíti ki a »kollekciót«. Az idén már kellemesebb ízzel kerül a fogyasztókhoz. A sikertelen kísérlet természetesen nem azt jelenti, hogy az üdítő italokkal baj van. A vállalat összforgalmából 1974- ben még mindig 60 százalékkal részesedtek, bár az arány ebben az évben már a fonyódi felé billen. Orange, Tonic, Cola, Grape-fruit, csupa »magyaros nevű« termékük külföldi alapanyagból készül. Ez is indokolta a »Vitis-kíséj'le- tet«: hazai anyagból készüljön szénsavas üdítő. Egyik legfontosabb céljuk, hogy a jelenleg csak külföldről beszerezhető alapanyagokat magyar gyártmányokkal helyettesítsék. Ezeket előbb-utóbb ők szeretnék előállítani, így teljesen függetlenek lennének a partnertől/ Mindezt a tervezett fejlesztések második üteme tartalmazza. Kaposváron a gépek ki- i használtsága nyolcvan-kii lencven százalékos, s ez na- ! gyón jó eredmény. A haté- ! konyságon azonban tovább akarnak javítani, már csak azért is, mert 1975-re másfél millióval többet irányoztak elő. Plusz 8 százalék A vállalatnál összesen 172 ember dolgozik. A gépek mellett állókon, a gépkocsivezetőkön és rakodókon, sőt a lovas fogatok hajtóin — ezt a legutóbbi idők tapasztalata bizonyította — nem múlnak az eredmények. A &zocia*5ta brigádmozgalomban tett felajánlásokon túl a XI. kongresszus tiszteletére további nyolc százalék többlettermelést vállaltak, de még ezt is túlteljesítették — teszi hozzá büszkén Czigány Károly. S mit kapnak mindezért a dolgozók? A kérdés nem alaptalan a vállalati szociális helyzet ismeretében. A szakszervezettől már-már türelmetlen hangok sürgették: minél előbb változtassanak az áldatlan körülményeken. Sőt, elhangzott ez a kifejezés is: »Mert ellenkező esetben .. .« Nemcsak ezért — bár sokat nyomott a latban —: május 1-re a belső átalakítások után elkészülnek a női és férfiöltözők, a fürdők és a mellék- helyiségek. így az arány helyrebillen: ahol a 465 méter mély fonyódi kút tíz évvel ezelőtti megnyitása óta több mint 6 millió liter ásványvizet palackoztak, végre a fürdővíz sem lesz gond. Mészáros Attila Az IL—18-as gép januári szerencsétlensége A KPM közleménye a szakértői vizsgálatról A Közlekedés és Postaügyi Minisztérium az alábbi közleményt adta ki a MALÉV 1L— 18-as repülőgépét a Ferihegyi repülőtéren január 15-én ért szerencsétlenség vizsgálatáról. A vizsgálatot az illetékes hatóságok képviselőiből és a szakértőkből alakult bizottság végezte. A repülőgép 1975. január 13-án menetrend szerint indult Budapestről Berlinbe. A visz- szaindulást a rossz időjárás miatt előbb január 14-ére, majd január 15-ére halasztották. A baleset napján Budapest légterében változó időjárási körülmények uralkodtak. Ezen a napon 16 repülőgép in- ! dúlt és érkezett Ferihegyre. | Mivel a meteorológiai előre-1 jelzések délutánra az időjárásban javulást jeleztek, a repülőgép 15.50 órakor elindult Budapestre. Ugyanilyen körülmények mellett indult Berlinből Budapest felé a katasztrófát szenvedett repülőgép felszállása előtt hét perccel a MALÉV egy másik repülőgéi pe. | A repülőgépek útja Ferihegyig rendben folyt. A Berlinből elsőnek indult gép, mivel az időjárás közben romlott, Ferihegyen a leszállást az elhatározási magasságban megszakította, és útját a tartósan jó időjárású kitérőrepülőtérre, Debrecenbe tovább folytatta. A később szerencsétlenül járt repülőgép röviddel ezután hasonló időjárási feltételek között érkezett a Ferihegyi repülőtér légterébe, leszállás céljából; parancsnoka azután szintén úgy határozott, hogy továbbrepül Debrecenbe. Az elhatározást a földi irányító visszaigazolta, és megadta a továbbrepüléshez szükséges utasításokat. A repülőgép az irányító közlését tudomásul vette és a továbbrepülést megkezdve, vízszintes repülésbe ment át. Ezután azonban a pillanatonként változó időjárás a gép személyzetét megtévesztette, feltételezhetően érzékcsalódás vagy más — ki nem deríthető — körülmény a helyzetének megítélésében zavart kelthetett, és emiatt nem tudták megoldani a továbbre- pülés feladatát. A korai káposztafélék, valamint a hónapos retek me- legágyi magvetésére lehetőleg fertőzésmentes, friss földet használjunk. A vetőmagot, különösen, ha saját szedésből származik, a fekete szárrothadás és a palántadőlés ellen a következő módon csávázzuk: Fundazol + Di thane M—45. 1,5 g + 2 g szer egy kiló vetőmaghoz, Ceresan Universal 0,2 százalékos oldatával, illetve Ceredon Spéciéi porcsávázóval, melyből vetőmagkilónként 2,5 grammot kell használni. A nedves csá vázás során a magot 15 percig tartsuk a csávázólében, majd csapvízzel öblítsük le, szárítsuk, és csak ezután vessük el. Porcsávázás esetén a magmennyiség súlyának megfelelő szert mérjük le és zárt dobozban rázva egyenletesen juttassuk a mag felületére. A mag azonnal elvethető. A retekmag csávázására TMDT-t használjunk, vetőmagkilónként 5 grammot. A paprika- és a paradicsommag vetése előtt okvetlenül csávázzuk a vetőmagot a dohány mozaikvírus ellen nát- riumhidroxid 1,5 százalékos töménységű oldatával. A csávázólében 10 percig hagyjuk a magokat, majd csapvízzel öblítsük le. Ha saját magfogásból származik vetőmagunk, a baktériumos varasodás, baktériumos levélfoltosság, a ko- rinebaktériumos hervadás ellen, illetve a kártétel megelőzése végett Ceresan Universal nedves csávázószerrel is csávázzunk. A nátrium- hidroxidos csávázási és öblítést követően a Ceresan Universal 0,1 százalékos oldatával 15 percig áztassuk. Későbbi vetéskor szárítsuk meg a magokat, és külön megjelölve tároljuk őket. A sárgarépa- és petrezselyemmag egyenletes, gyors kelésének elősegítéséhez a vetőmag csávázása legalább olyan fontos teendő, mint a vetóágy szakszerű előkészíté- j se. A csávázási Orthociddal j vagy TMDT-vel végezzük. Or- j thocidból 3 grammot, TMDT- ; bői 3—5 grammot használ- j junk egy kiló vetőmaghoz, j úgy, hogy a szert a magokkal ] kb. 5 percig rázzuk az egyen- j letes elosztás érdekében. A zöldborsó, bab vetése | előtt a baktériumos betegsé-1 gek megelőzése érdekében ja- I vasolt az Orthocid, vetőmag- j kilónként 3—5 grammos töménységben. I Legnehezebb a „páholyülés” A KAPOSVÁRI közgazda- sági technikum tanári ajtaja félig nyitva áll. A tanárnők izgatottan tárgyalják, hogy Csatári Erika azért hiányzott az előző napon, mert elesett. — A bal csuklóját ütötte meg, amelyen szorítót hord. — Éppen az a csuklója, amelyik már kétszer is eltört! — Vajon tud-e így gyako- i rolni? Csak nem repedt meg? Hogy bírta a mai napot? Ebben az iskolában gép. és gyorsírást is tanítanak, és azért a nagy aggodalom Csatári Erikáért, mert ő a Dél- Dunántúl legjobb gépírótanulója. Oszátlyfőnöke, Major János- né tizenhárom éve oktatja az ügyes kezű lányokat, asszonyokat a gépírás, gyorsírás csínjára-bínjára. Most nagyon büszke, hiszen az ő tanítványa Erika. — Nem volt még a kezem alatt ilyen tehetséges gyerek — mondja. — Magyarorszái gon a tízperces másolás so- j rán egy tanuló sem szárnyalta túl a 3500 leütést. Az ed- i zőtáborokban a legjobb eredmény idáig 3300 leütés volt. öt hibával. Erika pedig miris | eléri a 3900-at és nem akad | háromnál több hiba a mun- j kájában. — Minek köszönhető? — A szorgalmán kívül jó anatómiai adottságainak: hosszú, mozgékony ujjainak | és kitűnő idegeinek, j A világos tanteremben hu- i szonöt fiatal nő »dallamosan« , kopogtatja a kék írógépeket. ; Az első padban dolgozik Eri- I ka. A magas lány divatos fri- j zurát hord, kerek arca mo- i solyhoz szokott. A folyosón beszélgetünk. — Tizenhét éves vagyok, de szórakozásra nincs időm. Félnapos beosztással a 11. számú Volánnál dolgozom Dombóváron. ahol lakom is. Másnaponként utazom Kaposvárra, az iskolába. Rengeteget gyakorolok. Szeretem az írógépet, de akadnak nehéz billen- i tyűk rajta. Ilyen az »ö« és az »Ü«. Legnehezebb a »páholyülés« szó gépelése. A gyakorló szövegek pedig mindig ilyen nehéz betűs szavakat tartalmaznak. Ha egy-egy két- szótagos szó akad, akkor az már könnyű szöveg, gyakorlásra már nem is alkalmas. Most nagyon örülök, mert hétfőn 4160 leütést sikerült elérnem tíz perc alatt. Persze, a teljesítmény sok mindentől függ. Például, ha éhes vagyok, nem megy a munka! MAGYARORSZÁGON 1929ben tartottak utoljára gé/ró világbajnokságot. Hosszú idő után az idei nyáron a Gyors- és Gépírók Világszervezete hazánkban rendezi a világversenyt, ezen a kaposváriak Csatári Erikát indítják. Ezért aggódnak a csuklója miatt, ezért szeretnék — ha lehetne — mindentől óvni, s mint az egyik tanár nevetve mondta, jó lenne addig búra alatt tartani. G. J. I A repülőgép a megkezdett továbbrepülési folyamatot módosítva, süllyedésbe ment át és sebességét csökkentve, intenzív kormánymozdulatok közepette, lapos (27 fokos) szögben a földnek ütközött. A bizottság megállapította, hogy a leszállást irányító földi berendezések és a repülés- irányító szolgálat működése az előírásoknak megfelelt. A repülőgép műszaki állapota rendben volt, a személyzet a gép működésével kapcsolatban a budapesti indulástól a szerencsétlenség bekövetkezéséig semmit nem jelzett. Nem utalt műszaki hibára a repülőgép berendezéseinek és alkatrészeinek utólagos vizsgálata sem. A repülőszemélyzet egészségi állapota, leterhelése és pihentetése a szabályoknak megfelelt. A szerencsétlenség oka egyértelműen nem állapítható meg. A bonyolult, gyorsan változó, ködös időjárási körülmények között a repülőgép Személyzete olyan helyzetbe került, amelyből a továbbre- pülés feladatát már nem tudta végrehajtani. (MTI)