Somogyi Néplap, 1975. január (31. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-12 / 10. szám

A család kincse a gyermek Hétköznapi anyaság Mi az, amit még nem mond­tak el vagy nem írtak le az anyaságról? f Versben, pró­* zában, zenc­* ben, festmé­nyeken visz- szatérő téma. írok! Amíg ember él a föl­dön, az is marad. Jobbára férfiak ábrázolják az anya­ságot: a gyermeket karján ringató madonnát, az anya­ság dicséretét, a fiúi szerete­tek És beszélnek róla kívül­ről — hol többet, hol keve­sebbet —, gyakran misztifi­kálva is a gyermekhez fűző­dő kapcsolatot, de gyakran elfeledkezve az anyák iránti legelemibb kötelességükről. És mit mondanak az asz- szonyok, akiknek szíve alatt új élet fogant? Szinte semmit. Én még nem hallottam asz- szonyt arról áradozni, hogy életet adott egy csecsemőnek, hogy a világ egyik legnagyobb csodája történt vele. De láttam terhessége hónapjait szinte mozdulatlanul fekvéssel töltő kismamát — mert ez volt a feltétele egy gyermek kihor­dásának. Láttam asszonyt negyvennyolc kilóra lefogy­va — mert állapota annyira megviselte, hogy alig tudott enni. »Majd elmúlik, ha meg­mozdul a kicsi« — mondta ninden lázongás nélkül, a ki­választottak nyugalmával —, »az elsőnél is így volt«. És llottam anyáról, aki a ti- nötödik terhességet vállal- hogy egyetlen gyermeke legyen. A látszatát is szeretném el­kerülni annak, hogy az anya­ságot valamiféle mártírom- ságnak nevezzem vagy ahhoz hasonlítsam. Hiszen ez is vég­let lenne, ráadásul nem is igaz. Mi hát az anyaság? Nem tudom meghatározni, inkább csak körülírni — a pontosság minden igénye nél­kül. Az, hogy gyermeke szü­letik egy nőnek, önmagában nem maga az anyaság. De hozzátartozik az életforma szinte teljes megváltozása, legalább is arra az időre, amíg a gyermek csecsemőko­rú. Mindennél fontosabb min­den teendő, minden program és terv meghatározásánál el­sődlegesen szempont az ő ér­deke, nyugalma, léte. Az anyának az emberekhez — ismerősökhöz és ismeretle­nekhez — való viszonyát is meghatározza ez. Soha nem értettem egyet azzal, hogy nőknek lehet közös témájuk csak abból az alapállásból, hogy nők, mint ahogy a fér­fiak sem tudnak közös ér­deklődés nélkül hosszan be­szélgetni csak azért, mert fér­fiak. De vallom, hogy külön­böző foglalkozású, végzettsé­gű, érdeklődésű és nemzeti­ségű nők hosszú időre beszél­getőpartnerekké, sőt bárát- nőkké válhatnak csak azért, mert anyák. Vagy idézhetném Garai Gá­bor versét a vonaton utazó asszonyról, aki tűri a fülké­ben ülő férfiak félreérthetet­len pillantásait — akik köz­ben még a kötelező udvari­asságról is elfeledkeznek —, hogy elviseljék nyüzsgő, ran­dalírozó gyerekeit. Ismerek olyan nőt, aki azóta törődik az egészségével, amióta gye­reke van. Hiszen most nem lehet beteg, mert mi lesz ak­kor a kicsivel... A család a gyermek megje­lenésekor lesz igazán család. Ez már frázissá koptatott mondás, de igaz. De hogy a gyermek is érezze, hogy iga­zi családban nő föl — amely neki biztonságot is je­lent a karácsonyra kapott rolleren kívül —, ez is az anya feladata. Mint ahogy az is — éppen ( ennek megte­remtése érdekében —, hogy otthon se legyen mártír az »én mosok—főzök—takarítok rátok« jelmondat nevében. Anyának lenni — életfor­ma. Nem valami fennkölt, megmagyarázhatatlan kap­csolat egy tehetetlen kis em­berrel, akiből majd felnőtt lesz. ' A gyermekre fordított idő nem vész el, miatta semmi nem marad ki az anya életé­ből, és nincs olyan, amire mi- | atta nincs lehetősége. De csak vele van értelme mindennek. Simon Márta Párizsi divat Női kabátok Eltakarja a térdet Házi kozmetika FÜRDÖKÚRA Egyetlen évszakban sem érezzük magunkat olyan kelle­mesen a kádban, mint télen, amikor kint hideg van és csí­pős szál fúj. Az alábbiakban a házi fürdőkúrával kapcsolat­ban adunk néhány tanácsot, ás felsoroljuk, milyen fürdő­szereket használhatunk. A KAMILLÁS FÜRDŐ jó hatású a különféle gyulladá­sok ellen. Görcsoldó és bőr- tisztító hatású. Rendszeresen alkalmazva megszünteti az al­lergiás eredetű viszketegságet is. A ROZMARINGFÜRDÖ a vérkeringésre van jó hatással, puhítja, tisztítja a bőrt; s megszünteti a fáradtságot. A ZSÁLY AFÜRDÖ össze­húzza a kitágult pórusokat, és finoman zsírtalanítja a bőrt. A BORSOS MENTÁNAK gyomor- és epegörcsök esetén van kiváló hatása. Egyúttal üdítően hat a bőrre és a fá­radt idegrendszerié. Az ideges eredetű álmatlan­ság ellen nagyon jó hatású a lefekvés előtti fürdő. Ez több­féle lehet. Készíthetünk SÖS FÜRDŐT vagy KAMILLÁS- MUSTÁROS FÜRDŐT. 100 gramm kamillavirágot egy li­ter vízben negyed óra hosszat főzünk, azután leszűrjük és a főzetet beleöntjük a fürdővíz­be. Majd 6 kanál mustárliszt­ből meleg vízzel készített ká­sát keverünk a fürdővízbe. A víz hőmérséklete 34—36 Cel­sius foknál ne legyen több! Csak 10 percig lehetünk a víz­ben. A kamillafőzet és a mus­tárpép a kellemesen meleg vízzel együtt normalizálja a vérnyomást és kellemes bá- gyadtságot okoz. A reumás eredetű váll- térd- és hátfájásra a KÉNES FÜR­DŐT ajánljuk. f A FENYŐFÜRDŐ idegnyug­tató és üdítő hatású. A HÁRS­FAVIRÁGBÓL készült fürdő ugyancsak nyugtató hatású. Egy fürdéshez kb. 250 g hárs­favirág főzetére van szükség. SCHERRER: Kényelmes, bő ST. LAURENT: Űj vonalú ka­kabál kétoldalt viselhető gyap- bát, rugalmas Woolmark-gyap júflanellből. Az összeállítás: júposztóból. Jellemzői: szögle egyszínű zöld és Eszlerházy- tes váll, ráncolás és pánto: kockás szövet. gombolás. OTTHON CSALAD Az ískola-tv műsora január 14-től 19-ig Kedd: 9.00: Énekeljünk együtt! Te­kereg a szél... 9.55; Történe­lem (ált. isk. 5. oszt.) : A görö­gök vallása. 10.20: Pengető. Ver­ses—zenés műsor gyerekeknek. (Is>m.) 11.05: Földrajz (ált. isk. 5. oszt.): A Mátra. 14.30: Énekeljünk együtt! (Ism.) 15.25: Történelem. (Ism.) 16.25: Földrajz. (Ism.) Szerda: 9.0Ö: Delta. Tudományos híra­dó. (Ism.) 9.55: Német nyelv (középisk. I—H—IH—IV. oszt.) : Az új lakás. 10.20: örökség. Földből lett házak. (Ism.) Csütörtök: 11.05: Kémia (ált. isk. 8. oszt.) : A savak összefoglalása. 16.25: Kémia. (Ism.) Péntek: 8.05: Matematika (ált. isk. 8. oszt.): A lineáris függvény. 9.05: Magyar irodalom (ált. isk. 8. oszt.): A város peremén. József Attila, n. (Verselemzés.) 9.55: Magyar irodalom. (ált. isk. 5. oszt.): János vitéz. in. 12.10: Francia nyelv (középisk. ni—IV. oszt.) : A Loire völgye. Díjkiosz­tás. 13.35: Matematika. (Ism.) 14.30: Magyar irodalom (ált. isk. 8. oszt.) (Ism.) 15.25: Magyar iro­dalom (ált. isk. 5. oszt.) (Ism.) Vasárnap: 9.33: Német nyelvtanfolyam: A meglepetés. 10.00: Ki játszik ilyet? Vargha Balázs műsora gyermekeknek. Egyfejüek. (Ism.) P itykepotykát édesanyja megsimogatta, majd csókkal búcsúzott tőle. Ö oldalt fordult, és úgy tett, mintha máris aludna. Pedig dehogy aludt, dehogy! Csupán csak arra várt, hogy nyugovóra térjen a család. Már a vacsora után elhatározta, hogy abból a finom, puha, sült húsból, amit édesanyja az este sütött, még enni fog. A kamrában a sötétség miatt csak hosszas keresgélés után találta meg a kenyeret, majd a lábasban a sült húst. Kivett belőle egy jókora darabot, s pillanatok alatt eltüntette, az­tán újra lefeküdt. Sokáig for­golódott a helyén, de ha nehe­zen is azért az álom fátyla las­san teljesen beborította. puü izai uagy uí vciuci v új kabátmodelljeinek — me­lyeket az idei tavaszra ter­veznek — legfőbb jellemző­je, hogy mindig eltakarja a térdet és legtöbbször láb­szárközépig ér. Valamennyi bő és széles vállszabású. Évfordulók januárban Májfasirt 30 dkg májat ledarálunk, vagy elkaparunk, adunk hoz­zá egy kisebb finomra reszelt nyers burgonyát, 1 db tejben áztatott és kicsavart zsemlét, sót, borsot, majorrannáa, 2 db nyers tojást, 1 mokkás kanál rózsaszínűre pirított hagymát. Jól összedolgozzuk, pogácsá­kat formálunk belőle és forró olajban kisütjük. Készen kap­ható mirelit burgonyát sütünk ki mellé. Savanyú paprikát, uborkát adunk hozzá. Gyakorlattal rendelkező gyors- és gépírónőt azonnal fölveszünk Ajánlatokat a 369810. számra, a hirdetőbe kérünk, írásban. (369810) a böhönyei Állami gazdaság felvételt hirdet i egy növényvédő üzemmérnöki, egy üzemelő üzemmér­nöki, egy ágazati agronómusi állás betöltésére. A jelentkezéseket levélben, a Böhönyei Állami Gazda­ság címére — 8719 Böhönye — kérjük. (369798) A buzsáki Munka Harcosa Mg. Tsz PÁLYÁZATOT HIRDET EGY főállattenvcsztői munkakör betöltésére KÖVETELMÉNY: egyetemi végzettség, 5 éves nagyüzemi gyakorlat. FIZETÉS: a TOT-irányelvek, illetve a 12-es MÉM-rendelet alapján. JELENTKEZÉS: a tsz főagronómusánál. (369781) I 2 ) 4 5 6 $ 7 8 9 * 10 11 12 13 m 14 15 L 10 17 18 19 * 20 21 22 23 24 23 20 27 28 m 29 30 31 32 33 *4 35 m 36 17 Beküldési határidő: 1975. janu­ár 16-án, csütörtökön délig. Ké­rünk benneteket, hogy a szük­séges sorokat levelezőlapon küld­jétek be, s írjátok rá: Gyermek­keresztrejtvény« ! Január 1-i rejtvényünk helyes megfejtése: Nonstop, Syconor, Generál, Apostol, Illés. Kellér Andor »Zöld gyep, zöld asztal« című könyvét a követke­ző pajtások nyerték: Szabó Má­ria (Marcali). Varjú Attila (Sió­fok), Kovács Nándor és Bara­nyai Agnes (Kaposvár). Január 5-én megjelent rejtvé­nyünk helyes megfejtése: Rodin, Izsó. Manzu. Moore. Ferenczy. Székely Júlia »Elindultam szép hazámból« című könyvét nyerte: Túli Ildikó (Lengyeltóti), Tucsek Margit (Balatonlelle), Fürdős Ernő (Kapospula), Pap András (Kaposvár). A könyveket postán küldjük el. Mese — kisgyermekeknek ^P’dqkzfL&tqkameqij A nagy világjárásban a mi , kis vándorunk elfáradt. Lete­lepedett az ecetfa tövében. Egyszer csak hallja ám, hogy a feketerigó a feje feletti ágon mondogatja: — Pitykepotyka, térj haza! Pitykepotyka térj haza! Bosszúsan fölugrott, fölka­pott a földről egy kavicsot, és azt hajította a madár felé. Rövid pihenő után a kis ván­dor tovább folytatta útját. A temető falánál épp egy ösvény szegélyezte útra akart térni, mikor egy fekete, gubancos szőrű kutya rávicsorított. De erre már Pitykepotyka is meg­torpant. A kutya egyre félel­metesebben közeledett feléje s már-már a lábába kapott, amikor az álomfátyol elszaladt, és Pitykepotyka fölsírt. S űrűn hullott a könnye, s amikor kinyitotta a sze­mét, édesanyja arcát pillantotta meg. ö simogatta meg a fejecskéjét, s közben csak ennyit mondott: — Látod, látod, kisfiam. Ugye, mondtam neked, hogy nem szabad este teli hassal le­feküdni. Meg is fogadta Pitykepotyka, hogy soha többé nem torkos- kodik, de még világgá se megy. Orosz László Hogy ez a fátyol milyen ál­mot takart? Furcsát. Hogy mennyire furcsát? Mindjárt megtudjátok. Pitykepotyka azt álmodta, hogy a szülői háztól világgá in­dult. Ment-mendegélt és a sar­ki kúthoz ért. A kút haragosan vizet zúdított a lábai elé, amely percek alatt patakká duzzadt. Pitykepotyka csak üggyel-baj- jal tudott rajta átkelni. Már a kis domb alatt járt, amikor a mandulafák suttogva megszólították: — Merre mész, Pitykepoty­ka? Fordulj vissza! De ő egy vállrándítással ment tovább. Az ördögárok partján a boszorkányfű lilán, dühösen suttogta feléje: — Hé, te Pitykepotyka! For­dulj vissza, mert ha nem, meg­csíplek. De az gyors léptekkel kike­rülte, és ment tovább. Luká­csék háza előtt a vén gyer­tyánja mély hangján szólt hoz­zá■ — Pitykepotyka, kisfiam! Jobb tennéd, ha visszatérnél a szülői házhoz. Erre ő még dacosabb lett, léptéit szaporázva búcsút in­tett a vén fának.

Next

/
Thumbnails
Contents