Somogyi Néplap, 1975. január (31. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-25 / 21. szám

Cukorgyári dinasztia Kötelező negyedszázad Az üzlet — az üzlet — Édesapám is a cukor- [ megbízatású­gyárban kezdte, valamikor a húszas években lett fűtő. Tudja, mit kellett akkor la­pátolni ... ? Vagonszámra fo­gyott egy-egy nap a szén, ha a kampány megkezdődött. Én is az ő példáját, életútját kö­vettem, amikor több mint negyed századdal ezelőtt, 1948-ban vasesztergályos inas­nak jelentkeztem a gyárba. Akkor még inasnak hívtak bennünket. Emlékszem, hogy őszi napokon hosszú szekér­karavánok hordták a répát, melyet azután villával, verej- tékes munkával raktak le. S ha elkészült a cukor, asszo­nyok lapátolták, töltötték meg a zsákokat. Ma pedig? Szinte mindent gépekkel csinálnak. A répa mosásától, a zsákolásig. Automata olajtüzelés van a kazánházban, a létisztítás táv­vezérléssel megy, s éppen most helyeztünk üzembe egy zacskótöltő NDK automatát. Vah. egy zsáktöltő gépünk, amelyet csupán egy ember kezel, ám nyolc óra alatt akár tíz vagon cukorral is végez. Negyed százada elmúlt, hogy a Kaposvári Cukorgyár dolgo­zója Tavalyi Lajos: Édesapján és rajta kívül bátyja, öccse, húga is itt kezdte. Ö itt kap­csolódott be az ifjúsági moz­galomba, volt gyári. SZIT- titkár, s részt vett a kaposvá­ri fiatalok küldötteként 1949- ben a budapesti Világifjúsági Találkozón. Itt lett kommu­nista, s tevékenykedett éve­ken át alapszervezeti párttit- kárként. A Kaposvári Cukorgyár fej­lődésével, változásával együtt alakult az ő élete is. Külön­böző tanfolyamok után elvé­gezte a marxista esti egyete­met és annak szakosítóját is. Most a gyárba kihelyezett marxista középiskolát vezeti. Ö irányítja a eukorfinomító részleget. A napokban találkoztam Ta­valyi Lajossal. Mint a kapos­vári Latinca Sándor munkás- őregység parancsnok-helyet­tese az ünnepi egységgyűlésen ő ismertette a megyei pa­rancsnok parancsát, amelyben múlt évi eredményeik alapján nekik ítélte a kiváló címet, s a vele járó vándorserleget. Másodszor érdemelték ki ezt az elismerést. Itt vette át ő is a kiváló parancsnok kitün­tetést, amelyet ugyancsak má- j sodszor kapott meg. A vándorserleg másodszori | elnyerésében nagy érdeme i van Tavalyi Lajosnak is. Ala­pító tagja a századnak, ő is ott volt azok között, akik az ellenforadalom után először vonultak fel a munkásőrök szürke egyenruhájában Ka­posváron. Azóta nagyon sokszor öltöt-1 te fel az egyenruhát. Kevesen vannak már a régiek közül,: akikkel együtt kezdte e párt-j nak teljesíté­sét. Az ünnepi egységgyűlé­sen is , ketten búcsúztak el a régi társai kö­zül. A tíz- és ti­zenöt évi fegy­veres szolgálat utáni emlék­érem. a Haza Szolgálatáért Érdemérem arany fokoza­ta az Árvízvé­delmi Emlék­érem — 1956- ban kapta — kitüntetés dí­szíti egyenru­háját. S ott látni egy arany jelvényt is, melyet azok az újítók kapnak, akik egymillió forintot meg­haladó újítás kivitelezésével segítik üzemük fejlődését, a takarékosabb gazdálkodást. Érettségi előtt álló kislánya, Erzsiké is részt vett az ünne­pi egységgyűlésen, ő köszön­tötte, gratulált elsőnek a ki­váló parancsnoki kitüntetés másodszori elnyeréséhez. — Meddig akar még a mun­kásőrségben szolgálni? — A cukorgyári munkások elkötelezettsége csendült ki szavaiból: — Több mint negyedszázad a gyárban, meg az is, hogy épp az idén vagyok huszonöt éve tagja a pártnak, úgy ér­zem, kötelez. Arra, hogy a munkásőrségben is leszolgál­jam a negyed századot. Nem lesz könnyű, hiszen az évek felettem is elszaladnak. Még­is szeretnék a huszonöt éves évfordulón társaimmal együtt ünnepelni. Szalai László Kopogás, ajtónyitás. Tit­kárnő: — Kit tetszik? — Válasz: ■■— Az igazgató elvt... — Titkárnő: — Igen, itthon van. Kit jelenthetek? — Válasz: — A Som... — Titkárnő: — Persze, persze, alig ismertem meg. Elnézést. — Elfordulás, rövid telefon. Párnázott ajtó nyílik, derűs tekintet á"id csaknem ajtó­szélességben: — ÁáááT Fá­radjon be, kérem! — Szép iroda. Kismillió szobanö­vény, akvárium, fotelek. Be- lesüppedés, cigaretta, csön­getés feketéért, cola, ás­ványvíz. — Hát kérem szépen, vég­telenül örülök a találkozás­nak. Őszintén mondhatom, hogy a BUROMIL .termékei­vel elégedettek vagyunk. Az ön vállalata precíz! Ne, ne tiltakozzon kérem, ez így van, ahogyan mondom! A múltkori halszálkaszállít­mány épp a legjobbkor érke­zett, még beépíthettük az anyagot az exportra szánt öltönyökbe. Mondanom se kell, hogy reklamáció soha semmi. Csak elismerés! Me­dália Luxemburgban, zöld szalag Libanonban, Arany Keselyű a Vatikánban. Leg­szebb álmaim válnak valóra, s ebben a BUROMIL-nak vitathatatlan érdemei van­nak, kérem. Szíveskedjen tolmácsolni köszönetemet a cégnél. Gondoskodtam róla, hogy a legközelebbi kiállí­tásra önöket is meghívják! Tavasszal Haitiban tartunk egy termékbemutatót. Kala­pokat viszünk, s erre önök­től várjuk a zergetollat, az Derűs históriák Fiús mamák a telefonébresztőnél gyíthatta a parancsnok szívét, mert kevéssel utóbb befutott a válasz: a kiskatona felelősség­re vonásától eltekintettek. Hanem az ügy ezzel nem zá­rult le. Az esetnek híre me­hetett az egységnél. A követ­kező hétfőn reggel ugyanis húsz mama várta kétségek és remények közepette az éb­resztőszolgálat vezetőjét. Va­lamennyien ugyanazzal a ké­réssel: írjon pár sort, mert álomszuszék fiúk elaludta a vonatindulást. Előkerült a főkönyv«, de az ébresztőre zóló előjegyzéseket csak nem alálták. A mamák kénytelen­edé tlen beismerték: nem is endeltek ébresztést. Azért az pár sor mégiscsak kellene... Ezúttal azonban nem hasz- láltak az anyai könnyek: a iús mamák küldöttsége iga­olás nélkül távozott az éb- esztőszolgálat vezetőjétől. K. É. így azután elaludt ő is, kato­nafia is, aki szabadságon volt itthon. Hajnalban kellett vol­na visszautaznia egységéhez, de mire fölébredtek, elment a vonat — a gyerek csak jó pár órás késéssel jelentkezhetett a parancsnokánál. — Katonáéknál, tudom én T jól, szigorú büntetés jár az I ilyesmiért... Talán már du- ! tyiban is ül az a szegény gye- I rek — sopánkodott az aggódó I mama. Gyors ellenőrzés: a panasz ; jogos, azaz nem a kiskatona, j hanem a telefonszolgálat a lu- | das a fegyelemsértésben. Ho- | gyári lehetne jóvátenni a jó­vátehetetlent? Tűnődésre nem sok idő volt, cselekedni kel­lett. Nyomban hivatalos érte­sítést szerkesztettek, benne az őszintén vázolt tényállás, hogy a kimenőt bizony a »telefono­sok« hosszabbították meg. A hiteles dokumentum meglá­A repülés századai A repülés új utakon Eddig megismerkedtünk — néhány kivételtől eltekintve — a repüléstörténet nagy vo­nalakkal felrajzolt útjával. Ebben az utolsó előtti rész­ben néhány olyan érdekes re­pülési problémával foglalko­zunk, amellyel egyre gyakrab­ban találkozhatunk a sajtóban, televízióban és egyéb hírfor­rásokban. Az úgynevezett VTOL-va- dászgépek a repülés egy vi­szonylag új irányvonalát kép­viselik, a helyből felszállást. Köztudomású, hogy még a mai nagy teljesítményű hajtó­művek által szolgáltatott ener­gia is csak akkor válik repülő erővé, ha a repülőtestet igen nagy sebességre felgyorsítja, es a gép szárnyain keletkezett felhajtóerő eléri, illetve meg- naladja a gép súlyát. Minél nagyobb a repülőgép súlya, annál nagyobb sebességnél ke­letkezik elegendő nagyságú .elhajtóerő. Ez azt jelenti, uogy ma már egy nagy telje­sítményű repülőgép fel- és le­szálló sebessége elérheti az utazosebesség 20 százalékát, ami mintegy 500 km/órás gyorsaságot jelenthet. Somogyi Néplap Képzeljük el, mekkora fel­szállópályára van szüksége egy repülőgépnek, hogy még a föl­dön gurulva elérje ezt a nagy sebességet? Hozzávetőlegesen három, kilométeres repülőtéri betont igényeL A repülőtér­építés egyike a legdrágább építkezéseknek. Ugyanakkor a háborúkban néhány tucat bombával fel- és leszállásra alkalmatlanná tehető, pedig éppen ilyenkor a felszállásra fordított minden másodperc létkérdést jelenthet. Mi a te­endő? Erre a kérdésre a ter­vezők tudták meg a választ: VTOL-t, tehát függőlegesen fel- és leszállni képes gépeket kell tervezni. Nos, ilyen gépek épültek és szolgálatba is áll­tak. A két leginkább bevált típus a szovjet Jak VTOL va­dászbombázó, illetve a Harri­er vadászbombázó. A függőleges felszállást több módon meg lehet valósítani. Egyes típusoknál a szárny a motorokkal együtt 90 fokban elfordul, és szabályosan föl­emeli a gépet a földről, majd a kívánt magasságban vissza­fordul eredeti helyzetébe. A másik megoldású úgy éri el a függőleges fel-, illetve leszál­lást, hogy sugárhajtóművük kiáramló tolósugarát fordítják el a föld felé. Ez utóbbiak azonban a kiáramló gázsugár­ral egyrészt rongálják a fel­szálló pályát, másrészt, ha te­repről emelkednek fel, a fel- csapodó homokszemcsék kárt okoznak a gép kényes hajtó­művében. A VTOL-gépek leginkább elfogadott technikái megoldá­sa kompromisszumos jellegű. A bevált típusoknál külön hajtómű szolgál a függőleges fölemelkedésre, illetve a le­szállás biztosítására, s az ezen felül jelentkező emelőerő­igényt a fő hajtóművek toló­sugarának részleges elirányí­tásával biztosítják. A függőlegesen fel- és le­szálló gépek tervezése, építé­se és konstrukciójuknak vég­leges kialakítása még folyik. Égy bizonyos: üzemeltetésük rendkívül drága, szerkezetük kényes, karbantartási igényük nagy, előállításuk költséges — és jelenlegi kezelésük nehéz­kes. Mégis, ez a jövő egyik fő j iránya! A költséges repülőtérépítés megtakarítására tervezték az úgynevezett STOL-gépeket. E rövidítés jelöli a rövid fel- és leszállású gépek családját. Ilyen STOL-gép az úgyneve­zett variaszárnyú repülőgép, amely fel- és leszálláskor szét­terpeszti szárnyait (ezzel meg­növeli a felhajtóerőt), szuper­szonikus repülésekor pedig teljesen a törzs mellé hajlítja, illetve behúzza azokat. A leszállási sebességet, il­letve a kigurulás hosszát rö­vidítik meg a fékernyők. Eze­ket a fékernyőket (nagy teher­bírású ejtőernyők) a leszálló gép kiengedi, és az ezáltal képződő több tonnányi féke­zőerőt használja fel a leszál­lási pálya lerövidítésére. Fék­ernyőt használ leszállásához a többi között a szovjet szuper­szonikus óriás gép, a TU—144- es is, méghozzá párosával. A leszállási sebesség csök­kentésére kísérleteznek még a tolósugár megfordításával, na­gyobb féklapok kibocsátásával is. A tervezők egyik konst­rukciós szándéka a hajtómű­vek energiájának szembefor- dítása, ami azonban a jelen­legi megvalósítás szintjén több szempontból igen hátrányos. Az eddigi kísérletek során beváltak a repiilőgép-anyaha- jókon alkalmazott rugalmas gumiszalagok és műnyag há­lók, amelyeket hidraulikus energiaelnyelőkkel kapcsoltak össze. Ezek egy bizonyos repü­lősúlyig beváltak. Ezzel a kis kitérővel jelezni kívántuk, hogy a meglévő konstrukciók továbbfejleszté­se még távolról se merítette ki a műszaki-tudományos le­hetőségeket. Hogy mit hoz a jövő, és hogyan repülünk majd a második évezredben — erre következő, s egyben utol­só részünk igyekszik választ adni. / Kő Tamás (Folytatjuk.) árvalány hajat, no és persze két mázsa kecskekörmöt, a szokásos évjáratút és mére­tűt ... Ha most közbeszól, higgye el, árt a mi közös ügyünk­nek, kérem. Ne tegye! Lá­tom, jegyezni készül, nos, az iménti tételeket okvetlenül írja föl! Ja, és itt van még a fácánfarok! Nélkülözhetet­len, kérem, a siker fenome­nális! A közelmútban egy sejk — bolondok ezek, de megtehetik — fél vagonnal kért. Hahaha, hehehe ... Maga is nevet, ha megtudja, mire kellett volna neki. Kép­zelje, a háremhölgyei azt mondták, valami sajátos, in­gerlő illat árad ezekből a toliakból. No, mit szól hoz­zá? Gondolta volna, hogy a magyar fácán faroktolla er­re is képes? Hehe ... Miért álmélkodik, kérem? Minden lehetséges, csak eddig, ugye, nem volt alkalmunk kipró­bálni ... Látom, bizonytalan. Nekem elhiheti ezeket a dol­gokat. Ezek tények, kérem! Nyugodtan írhatja, és to-' vábbíthatja a főnökeinek... Ami az egyéb tételeket il­leti: én most gombostűt szál­líthatok önöknek, korlátlan mennyiségben, viszont gom­bokat veszek, ugyancsak meg­határozatlan darabszámban. A tűk — minek tagadjam — nem a legjobb minőségűek. A ruhákba tesszük őket, hogy a külföldi vevő lássa, kisipari munka az öltöny, a szabó benne hagyta a tűt. Csak egyszer tett egy jamai­kai cég halvány megjegyzést, miszerint alapos gyanújuk van arra, hogy a szabók nem gombostűvel varrnak, de mi eloszlattuk a gyanút: nálunk minden varrótű im­már védettnek számít, s mint ilyen márkás cikket, fémzá­roljuk, plombát teszünk rá, ettől a bütyök a tű végén. No, de nem kockáztatha­tunk! Ami bejött a jamai­kaiaknál, esetleg problémát okozhat Honoluluban, nem igaz? Szóval: a készletet el­adjuk! Esetleg cserébe adjuk hántolt rákollóért vagy to­kaji borral töltött vaddisznó- agyarért. Ha gombot adnak érte, azt se bánom, viszont kimondottan kígyóbőrrel be­vont áru jöhet számításbal Ebből nem engedhetek ké­rem, erre most óriási az igény! Itt is nagy a rizikó, mert akadnak _ partnerek, akik kétségbe vonják, hogy a gomb huzata vipera- vagy kobrabőrből készült. Néhá­nyon rágcsálni kezdték, s azt mondták, íme a bizony­ság. a hamisítványra: nem rágtak ki mérget a bórbőll Nem tudja véletlenül, hon­nan szerezhetnék méregfo­gat? Mert nekik azt ígér­tem, leszállított áron, a gom­bok mellé... — Én? De kérem, én a So... — Miért? Az önök válla­lata éppen ezt ne tudná szál­lítani? — Az új... — No, látja, éppen az 4J áruk kellenek! Vgy, ahogyan mondja! Szélesíteni kell a kört, bővíteni az árulistát1 Ezt követeli a fejlődés, a mindannyiunk létét megha­tározó piac! Ha önök és mi összefogunk, kilövünk min­den vetélytársat a porond­ról. — Jó, én nem bánom, sót \mi több, egyetértek. Akkor én most megyek is, és to­vábbítom ... — Csak a fogakat el ne fe­lejtse, kérem! Azokat nel Tudja? Gombostű, jutányos áron... Gombok jöhetnek. Akármennyi! Hűvös titkársági szoba, ká­bító zsongás. Titkárnő: — Mar itt? Most vittem volna a feketét. Mit? Vizet adjak? Kérem, ahogy gondolja... De miért nem várja meg? Friss víz, jó viz, hazai ere­det garantálva! Kellemes ízét-zamatát csupa márkás cég szállította... Ajtó be, hosszú folyosó vé­gén lépcső. Utca. Autók, tü­lekedő emberek, szennyezett levegő. Ujjé, de nagyszerűi H. F. Alkalom — A karambol előtt is va- lami összejövetelen voltak, ha jól emlékszem. — A feleségein gyárában minden év végén murit ren­deznek. Kiváló alkalom az asszonynépnek bemutatni az új ruhát. Bármilyen nevetsé­ges is, de mi erre a bálra mindig leginkább egy hóna­pig készültünk. Olyan kevés volt az esemény az életünk­ben, hogy ez nekünk termé­szetes volt. — Nem volt társaságuk? — Egy mérnök házaspár többször meghívott bennünket, én szerettem is járná. A fele­ségem azonban otthon utána mindig szóvá tette: megfáj­dul a feje a gyerekzsivajtóL Mert a mémökéknek hármat is ajándékozott a sors. — Maga nem szereti a gye­rekeket? — Hogy kérdezhet ilyet? Ezért nem sikerül nekem sem­mi, mert ilyen szerencsétlenek vagyunk a gyerekekkel. A fe­leségem kétszer is megpróbál­ta kihordani, nem sikerült. — Ne haragudjon, nem akartam ennyire fölkavarni. — Dehogyis haragszom, hi­szen ez is hozzátartozik a baleset előzményeihez. A bá­lon egyszer csak odasúgja a feleségem: mi lenne, ha örök­be fogadnánk. Valami gorom­baságot válaszoltam, mire ott­hagyott, elindult haza gyalog. Én kocsiba ültem, utána akar­tam hajtani. Akkor történt a Latinca utca és a Berzsenyi utca sarkán... Rögtön fölvet­tem a vérző lányt az autóba, > bevittem a kórházba. Már régóta jól van. Igen rendes, hég ő sajnál engem. — Miért költözött el ha­zulról? — Nem akartam újabb ve­szekedéseket. Már bánom. Azt i buta levelet is a viselkedé­sem miatt írta a feleségem. — Meg kellene beszélni. — Igen, várom az alkalmat. Nagy kár. Már eddig is só­sat vesztettek. P. D. Az asszony levelet írt a rendőrségnek: semmi köze az egészhez, s a baleset percétől ő nem tartja magát Konrád László feleségének. És még az­nap este egyedül elment egy étterembe. — Nem vártam mást. Ügy veszem ezt az egészet, mintha beletartozna a büntetésembe. Megpróbál mosolyogni, de egyre szánalmasabb lesz. Le­gyint. — Nem megy ez nekem. De az ember szívesein sajnáltat ja magát. — Azt vallotta, minden a felesége miatt történt. — Igen, aztán módosítottam a vallomásomat. Minek bele­keverni az asszonyt? Meg az­tán jogilag nincs köze hozzá. De a rendőrségnek írt levél nagyon fáj... — Az első nagy csalódása volt? — Három év óta látszathá­zasságban élünk. Valami ap­róságon kaptunk össze, de a békülésről hallani sem akart. Félben vagyunk mindennel, a nyáron költöztünk volna át a Donnerbe új lakásba, szép­laki telekre is alkudtunk, meg akkor vettem kocsit részlet­re. Bár soha eszembe ne ju­tott volna... Kérdezem, van valakije? Senki, ezt válaszol­ta. Elhittem, mert azt senki sem foghatja rá, hogy hűtlen, rossz asszony. — Éveken keresztül mérge­zett légkörben élni... — Reméltem, a sok közös anyagi gond ismét öszemele- gít bennünket. A feleségem szereti a szépet, lestem a kí­vánságát. Nagynéha mosoly­gott, csak úgy illemből. Hát ilyen volt a mi házasságunk. — Ennél már a válás is jobb. — Megtehettük volna. Hi­szen nincs gyerek, csak a vagyonon kellett volna osz­tozkodni. Mégsem akartuk a megszágyenülést, a hercehur­cát. Az utcában mindenki azt hitte, példásan élünk. Karon­fogva jártunk moziba, szín­házba. A feleségem sokat adott a látszatra. A legtöbb álmos ügyféllel kétségtelenül a posta telefon­ébresztő szolgálatának dolgo­zói kerülnek kapcsolatba. Sa­játos feladat az övék, hiszen klienseik inkább bosszúsan, mint örömmel veszik tudo­másul, hogy kérésük hajszál­pontosan teljesül; másodperc­re pontosan berreg föl a te­lefon, s jelentkezik az udva­rias hangú ébresztő. Előfordul azonban — igaz, nagyon ritkán, szinte csak szökőévenként —, hogy admi­nisztrációs hibából vagy más okból későbbre csúszik, eset­leg elis marad a »távköltöge- tés«. Ebből — mint a követ­kező eset is igazolja — furcsa bonyodalmak származhatnak. Az egyik hét elején síró han­gú asszony kopogtatott az éb­resztőszolgálat vezetőjének aj­taján. Sűrű könnyhullatás köz­ben panaszolta, hogy jóváTe- netetlen hiba történt: a meg­rendelt ébresztés elmaradt.

Next

/
Thumbnails
Contents