Somogyi Néplap, 1974. július (30. évfolyam, 152-177. szám)
1974-07-24 / 171. szám
Vándorsáskák szatyorban „Sztárok“ a rovarházban „Környezetvédelem a lakásban“ Tiszta levegőt a konyhába! Vándorsáskák Memphisből. Kevés olyan gyerek akad, I mérlegelőkön található. Zöldséges kertek; cukornádültetvények nem szívesen látott vendégei a vándorsáskák. Igen nagy pusztítást okoznak és nehéz ellenük védekezni, csak a rovargyűjtő örül neki. — Ezeken az utakon kik a segítői, kikkel dolgozik együtt? — Amikor 1972-ben Egyiptomban jártam, sokat segítettek az ottani gyerekek. Jóformán egész nap hordták hozzám a rovarokat. Most áprilisban két arab kutató kísért végig az utamon. Segítettek a gyűjtésben, a szállítás előkészítésében, csomagolásban. Ez nagyon fontos volt, mert ettől függött, hogy a zsákmány épségben ér-e haza. — Ezt a rengeteg állatot elég nehéz lehetett hazahozni. Hogyan szállította őket? — Nagy részük bőröndben utazott, sőt egy csapat vándorsáskának már csak egy szatyorban jutott hely. A Ferihegyi repülőtéren ez egy kis bonyodalmat is okozott, mert a vámnál feltett kérdésre, hogy »Mit tartalmaz a kézi poggyásza?« természetesen azt feleltem, hogy vándorsáskákat. A vámtiszt nem akarta elhinni. Kinyitotta hát a csomagot... — Mi lesz itthon az új »lakókkal-«? — A legérdekesebb példányokkal természetesen külön foglalkozunk. Megfigyeljük szokásaikat, viselkedésüket, hogyan növekednek, fejlődnek. Ezek a rovarkutatás »sztárjai«. De az is előfordulhat, hogy egyik-másik »tévé vagy filmsztár« lesz. Sokszor kérnek tőlünk ugyanis filmekhez »szereplőket«. Például a Pál utcai fiúk c. film forgatásához mi vittünk szarvasbogarakat. p aki ne gyűjtött volna bogarakat, rovarokat, és nemcsak azért, mert ez hozzá tartozik a biológia tanulásához, de sokan szeretik figyelni mozgásukat, formájukat, színeiket. Azt hiszem ezek a gyerekek nagyon irigylik Szálkái Józsi bácsit, a budapesti Allatkert rovarházának vezetőjét. — Ötven éve foglalkozom rovarokkal, bogarakkal — mondta beszélgetésünk elején Szálkái József. — Igaz, eleinte csak szórakozás, időtöltés volt ez számomra, csak később határoztam el, hogy zoológus leszek. A gerinctelenek — ez a tudományos nevük — az állatvilágnak olyan nagy részét alkotják, hogy nem lehet elég időt fordítani tanulmányozásukra. Az Állatkertben tíz éve hoztuk létre a rovarházat. Igen gazdag a gyűjteményünk, nagyon büszke vagyok rá, mert Európában csak a legnagyobb állatkerteknek van rovarházuk. — Itt, ahogy Körülnéztem, nagyon sok olyan Dogarat, rovart láttam, amely Európában nem található. EzeKhez bizonyára Külföldi gyüjtöntak alkalmával jutottak hozzá. — Vannak olyan példányok is, amelyeket vásároltunk vagy cseréltünk, de természetesen nagyon sokfelé járunk gyűjtőutaKra. Én például most megint Egyiptomban voltam. Szkarabeuszokat, tüskés gyászbogarakat, skorpiókat, vándorsáskákat hoztam magammal, hogy egynéhányat említsek a gazdag zsákmányból. Körülbelül 15 ezer íorint értékű állattal gazdagodott a gyűjteményünk. Kairó, Alexandria, Memphis, de egész Egyiptom rovarvilága igen érdekes. — Hogyan végzi egy rovar- gyűjtő tudós, például ön a munkáját? Milyen felszerelésre van szüksége? — A gyűjtés mindig egyedi. Tehát kézzel vagy csipesszel, egyenként szedem össze az állatokat. Skorpiófogáshoz egy huszonöt centiméter hosszú csipesz szükséges, mert a bogár marása halálos. Ezeket a veszedelmes állatokat nem nehéz megtalálni. Az emberlakta helyeken elég felemelni a köveket, íatuskókat vagy egy néhány percre levetett cipőt, s alattuk majdnem mindig ott lapul egy skorpió. A ' szkarabeusz a teve vagy szaA főzéskor keletkező szagok, gőzök szétterjednek a lakásban — különösen a kis méretű, modern lakásokban —, s nehéz azokat “kiűzni. A konyhai párás levegő idő előtt tönkreteszi a falfestést, elhomályosítja az ablakot. A kinyitott konyhaablak gőzelve- zetőkénf nem i mindig elegendő, gyakran előfordul, hogy a konyhagőz v:sszanyomul a lakásba. Az egyszerű szellőzőakna, vagy a falba készített nyílás sem vezeti el tökéletesen a konyhagőzöket, még télen sem, amikor, pedig valamelyest huzat is segíti a légmozgást. Hogyan lehet ezen segíteni? — Hadd említsünk néhány példát, tanácsot. A konyhagőzök elvezetésének egyik egyszerű megoldása: ventillátor a konyhaablakban. Szakemberrel vágassunk köralakú lyukat az ablaktáblába, majd bele erősítsünk egy áb- lakventillátort. Jó ventilláto- ros szellőztetésnél a helyiség levegője egy órán belül legalább nyolcszor kicserélődik. Ventillátort a szabadba nyíló falba vagy szellőzőaknába is be lehet építeni. Minden esetben gondolná kell .azonban arra, hogy a ventillátort a lehető .legmagasabbra szereljük, mert a meleg levegő és a pára magasra száll. Az üzletekben 255 forintért kapható az AK— 17 típusú ablakventillátor, amely óránként 350 köbméter levegőt mozgat meg; 220 voltos hálózatra kapcsolható. Az ablak-, illetve falventillátornak az a hátránya, hogy a gőzt nem közvetlenül a tűzhely felett szívja el, hanem előbb átvezeti a konyhán. Ez elkerülhető, ha gyüjtőtölcsér- rel ellátott pára- és szagelszívó berendezést szerelünk a tűzhely fölé. Ez kétféle kivitelű lehet: keringetett levegős, vagy elvezetett levegős készülék. Mindkettőben ventillátor végzi a levegőszállítást. Minél szélesebb a gyűjtőtölcsér, annál jobban összegyűjthető a konyhagőz. A készüléket a tűzhely' felett vagy közvetlenül a falra, vagy az oti lévő polc, szekrény alá kell erősíteni, olyan magasra, hogy a háziasszony bele ne verje a fejét, főzés közben. Orvosi szemmel a divatról Alapozókrémek, púderek Az arckikészítés divatja napjainkban reneszánszát éli, mindinkább terjed. Egészség- ügyi szempontból ez a divat a szakorvosok szerint nem káros, azonban mint minden másban, ebbén is ajánlatos mértéket tartani. Dr. Boér Ildikó bőrgyógyász—kozmetológus szakorvos szerint az intelem elsősorban a nyári szezonra vonatkozik. Azok a felnőttek^ akiknek — adottságuknál fogva — túlságosan zsíros, olajos bőrük van, s azok a fiatalok, akiknek serdülő korát, pattanások keserítik meg, örömmel fogadhatják a nyarat, mert a napfény amellett, hogy a bőr vérkeringését javítja, anyagcseréjét serkenti, szárító hatása miatt is jót tesz a bőrnek. A száraz bőrűek- nek azonban mértékkel kell napozniuk. A napsugarak szárító hatása ugyanis fokozza a bőr ráncosodásra való hajlamát is. Ugyanez vonatkozik a vízre; a gyakori és hosszadalmas fürdőzés szintén árt a száraz bőrűeknek. Ezek a káros hatások azonban kedvezően befolyásolhatók a mai kozmetikumokkal. Az alapozókrémek használatát ennek ellenére nyáron, nappal senkinek sem ajánljuk. Elzárják ugyanis a pórusokat és rontják az ilyenkor egyébként is fokozott ve- rejtékes faggyúkiválasztást. Ezenkívül az ilyen kozmetikai készítményekben levő illat- és színanyagok fokozzák a bőr fényérzékenységét és egyenletlen pigmentácíót, szemmel is jól látható csúnya foltoso- dást okozhatnak. Az alapozókrémek helyett ezért inkább a púder használata javasolt, amelynek szintén van bizonyos fényvédő hatása. A zsíros bőrűeknek azonban ezzel is vigyázniuk kell, mest a faggyúval keveredett púder színe megváltozik, megsárgul, s csúnya színűvé változtatja az arcot. Az elvezetett levegős szag- és gőzelszívó gyűjtőtölcsérét egyszerűen be kell kötni a falba készített nyílásba, vagy egy használaton kívüli kéménybe, hogy áz elhasznált levegő közvetlenül a szabadba jusson. A keringetett levegős tisztítóberendezésből nem távozik a helyiségen kívülre a levegő, hanem csak áthalad rajtfe, miközben aktív szénnel töltött szűrőben megtisztul. Ez a tisztítóberendezés egy ózont termelő kvarccsövei is el van látva, amely a szagtalanítást végzi. »Ózon« néven már meg is jelent az üzletekben egy ilyen keringetett levegős légtisztitó berendezés. Óránként 210—260 köbméter szennyezett levegő megtisztítására alkalmas. Igaz, elég drága! Fogyasztói ára csaknem 3000 forint. Kis leleményességgel azonban a barkácsoló hajlamú emberek maguk is készíthetnek ilyen szagtalanító, levegőtisztító berendezést. (Lásd az Ezermester 1973. 5. számát.) Vigyázni kell arra,hogy a keringetett levegős elszívó- berendezés működésénél a konyhaajtó zárva legyen (az ablak lehet nyitva is, csukva is). Az elvezetett levegős szellőzőberendezésnél az ablakok zárva tartandók, s az ajtók nyitva. B. I. OTTHON CSALÁD Gyógynövények, gyógyteák Hogyan készítsük el? Korábban írtunk már a gyógynövények hasznáról. Most ejtünk néhány szót felhasználásuk módjáról. A virágokból, levelekből, füvekből és az illóolajat tartalmazó termésekből forráza- tot kell készíteni. Az elkészítés módja: a forrásban levő vízbe teát teszünk, az edényt lefedjük, levesszük a tűzről, majd 10—20 percfiyi állás után a teát leszűrjük. A gyökerekből, kérgekből vagy fás . állományú növényi részekből főzetet kell készíteni. Ezt 3—5 percig lefedve forraljuk, majd 10—20 percnyi állás után leszűrjük a teát A gyógyteákat általában cukorral, a köhögés ellenieket pedig mézzel ízesítjük. (A cukorbetegek a számukra előírt édesítőszereket használhatják.) A legismertebb gyógykeve- rékek, hogy csak néhányat említsünk a sok közül: az izzasztó-, az étvágygerjesztő-, az emésztést elősegítő-, a máj- és epebetegségeket gyógyító-, a vérnyomást csökkentő-, a hashajtó-, és a fogyasztó-teák, az erősítő-, a nyugtató-, a bojtorjángyökeres hajápoló-, arcápoló-, lábápoló-, és nem utolsó sorban a dohányzás elleni teakeverék. A Herbária az idén jelentkezik először a nesszkávéhoz hasonlóan pirított csipke-, menta-, kamillakészítményeivel. Hamarosan több, kellemes aromájú teát kortyolgathatunk. Narancstorta öt tojás sárgáját kikeverjük 5 evőkanál porcukorral, 5 lapos evőkanál liszttel. Egy közepes nagyságú narancs levét és lereszelt héját tesszük hozzá, majd hozzáadjuk 5 tojás fölvert habját, és megsütjük. Fia kihűlt, megtöltjük. Töltelék: 2 egész tojást, 5 dkg. porcukrot, 1 narancs levét, lereszelt héját, fél citrom levét gőz fölött sűrűre keverünk. Ha kihűlt, összekeverjük 15 dkg vajból és 12 dkg porcukorból kikevert krémmel. TÍZ PERC TORNA LÁSZLÓ LAIOS jjg= DRáüllNYi ÜSZŐK — Végül úgy csináltuk, komám, mondtam én, és száA gyakorlatokat lehetőleg friss levegős, nyitott ablak előtt végezzük. 1. Alapállásban kezdünk, két karunkat párhuzamosan tartva lassan felemeljük, s egyúttal jó mély lélegzetet veszünk, majd a karokat egyszer a jobb, másszor a bal oldalra lazán leeresztjük, törzsünket elfordítjuk, a térdeket kissé behajlítjuk és kiléleg- # zünk. azt hiszi, nincsenek beatfrizu-* 2. Kis terpeszállásban ál- rás gyerekek? Ez nem hadse-#lunk, a karokat párhuzamosan reg, uram, ahol vonalzóval# vállmagasságban tartjuk, de- mérik a muki haját... Na jöj-#rékbói elfordulunk jobbra, jön, megérkezett a busz! #majd tovább húzunk a karokkal vissza, majd ugyanezt el- A MUNKÁSBUSZ végezzük jobbfelé lendítéssel 1 is. Az autóbusz az irodaépület-# 3. Alapállás, kezeket csípőre kanyarodik. Körülötte,(' tesszük. Felemeljük a bal kaa csirkék, személyautók,!1 runkat, s miközben lábujj- A faluról? hegyre állunk, a csípőből forhez mint motorkerékpárok, bejáró módosabb bányászok# nőt és kötélen felhúztuk. Hatan voltunk a szobában, de senki se árult el bennünket. Ott élt két hétig velünk. Mikor elmentünk i műszakra, rábíztuk a többiekre. Mikor takarítani jöttek, bezártuk a szekrénybe. Mégis lebuktunk. RUMOS KOCKÁK Ja szomszéd szobából pénzt 6 dkg vajat, 2 egész tojást, floptak. Megjelent a gondnokhogy lepedőbe göngyöltük a jón vágtam. Akkor egy kicsit tulajdonai, akik műszak utáni Recept 20 dkg porcukorral habosra keverünk, majd hozzáadunk 15 dkg darált diót, negyed liter tejet, 4 evőkanál kakaót, 1 csomag sütőport, 25 dkg lis?-: tét. összedolgozzuk és zsírozott tepsiben megsütjük. Ha kihűlt, kettévágjuk. A két részt rummal meglocsoljuk és megkenjük pikáns gyümölcsízzel, majd kockákra vágjuk. Minden kockára 'lekvárral egy fél gerezd diót ragasztunk, majd leöntjük puncsmázzal. Máz: 25 dkg porcukorból, 4 evőkanál vízből szirupot főzünk, ha levettük a tűzről, citrommal és rummal ízesítjük. kai két rendőr. Kutatgattak, összecsókolództunk, ez a kis forradás az orrom mellett megmaradt emlékül. De a barátság azóta is érintetlen. — Köszönöm az ebédet. — Ne nekem köszönje, a jegy az apámé volt. Fizetéskor megvette nekem, magának meg elfelejtett venni. Másnap pedig már csak hardulunk, átlendítjük balra, vissza, majd a kezet csípőre. Ugyanezt a jobb karunkkal is elvégezzük. Gyakorlat közben amikor a kezek csípőn vannak, lábujjhegyről mindig leereszkedünk sarokra. 4. Alapállás, kezeket ismét párhuzamosan vállmagasságig emeljük, majd szép lassan leguggolunk. Ügyeljünk arra, hogy közben a törzsünkkel ne hajoljunk túlságosan előre. Akinek ez a guggolás túl könnyű, lábujjhegyen állva gyakorolja. Egy-egy gyakorlatot kezdetben ötször, tízszer, később tetszés szerint ismételjünk. Ezt a\ tornát azoknak ajánljuk, akik a nehezebb gyakorlatokkal nem tudnak megbirkózni, de igénylik a frissítő mozgást. F. I. rajtuk vágtatnak haza disznót!1 etetni, tehenet fejni, kapálni,!* szőlőt permetezni. A munkás- szálló lakóié az autóbusz. A* vezető mellett ül a küldönc, aki a kézbesítő szerepét is betölti. Hivatalos papírokat, csekkeket, leveleket dob a vasládába, lecsapja a fedelét. A busz dudál és elindul. mine forintja volt. Abból meg >és hiába tiltakoztunk, kinyit- már nem tellett volna kétheti A hepehupás hegyi úton# hamar elpillednek az embe- datták a szekrényt is. Ott állt kosztra, így inkább 'megittuk. rek. Bóbiskolnak. Zökkenésa nő ruhátlanul. Kaptunk a konyháról jó házi — Van aztán olyan napunk zsírt>, a szobatársaknak meg is, amikor nem kell a nő, van kenyere, es mans nem Egyenesen undorodunk tőlük. gond a kaja ■ • ■ Akkor, ha van pénzünk, el- Beletúr a hajába □ Somogyi Néplop , megyünk inni, kártyázni. Egy- iszer én is nyertem háromezer I forintot. Akkor fölváltott az (apám, hogy tovább játsszék, »mert ő jő kártyás, de elveszítette, sőt, az ő pénzét is. Nem »volt semmi baj, a haverunk Imár olyan részeg volt, hogy (mozdulni se tudott. Visszavetjük a zsebéből a pénzt, kifizettük a számlát, aztán taxiival hazamentünk. Másnap a • haver kérdi, hol a pénz. •Mondom: kié? Hát az, amit Fésülgeti az ujjával, és morgolódik: — Még mindig nedves ... — Kellemetlen lehet ez a hosszú haj, nehéz tisztán tartani, a kőpor belerakódik, onnan a testbe juthat, és kész a baj... Fintorít és nevet. — Járhat még mag jó ideig senkinek se drukkolok.. kor fölemelik a fejüket, kö-i rülnéznek, és tovább bóbiskol-# nak. Az előttünk ülő újságot} •olvas, csóválja a fejét. De kivel beszél? # — A Dózsa megint kikapott.? Én mondom, le kellene válta-t ni. Kihíznak, mint a ponty aj tóban, és . .. Nem nézem meg.f Maga Fradi-drukker? f Ez nekem szól? — Nem — mondom f —, én^ a bányába, mire kitanulja a szakmát. Nálunk nincs por. Hogyan képzeli, a kasnál porzik az érc? Lenn, ott lent, uram, ott van, ha a bányász # nyert. Részeg; vagy te most is, trehány vagy kapzsi. És ott, — Azért mondom — vicso-f rít —, mert nálunk a bányá-j ban ráomlasztjuk a falat a Fradi-drukkerekre ... (Folytatjuk. J 1