Somogyi Néplap, 1974. május (30. évfolyam, 100-125. szám)
1974-05-05 / 103. szám
Daphnis és Chloe. (Ferenczy Károly alkotása) (A Somogyi Képtárban \vr r Nagybányai művészek című kiállítás anyagából.! Megtanultam nevetni — Parókában, masakban játszom huszonhárom esztendeje. Filmen, televízióban nem szerepelek. Engem nap közben nem ismernek fel az emberek az utcán. Pápny Erzsébettel — Erzsébet. királynő «magyar hangjával« — beszélgetek. A színésznő és a hajdani nagy 'királynő találkozása már-már bizarrnak is nevezhető. Pápav Erzsébet 1970—72 között száz- ötyenszer játszotta Erzsébet királynő szerepét Schliller Stuart Mária című darabjában, a fővárosi Katona József Színházban. 1972 decemberé- lől kezdődően, három hónapon keresztül, a televízióban most bemutatott Erzsébet királynő sorozat szinkronfelvé- ieleit készítette. 1973 tavaszán ugyancsak ő szinkronizálta a Stuart Mária életéről készített színes, angol filmen Erzsébet., szerepét. (.A filmet előbb mutatták be a filmszínházak a televíziós sorozatnál.) — Három írói megformálás, bárom Erzsébet királynő. Milyen feladatot jelentett ez a a színész számára? — Nagy segítségemre volt a kitűnő színésznő, Glenda Jackson, aki Erzsébet királynő szerepét játszotta a filmen is, a televíziósorozatban is. Az ö* szerepfelfogása hasonló volt ahhoz az elképzeléshez, ahogyan én színpadon megformáltam Erzsébet alakját. Ke- 1 meny, rendkívül racionálisan gondolkodó királynőt játszottunk mindketten. Éppen ezért, nem okozott nehézséget a szinkronizálás. Ű annyira átélte szerepét, hogy nem lehetett át nem venni izzását. Élmény volt őt magyarul tolmácsolni. — Erzsébetnek milyen tulajdonságai imponáltak a legjobban? — Az okossága. Rendkívüli műveltsége. Még a hiúsága is imponáló. Arra volt hiú, hogy kitűnően ír és olvas latinul. A jelleméből adódóan, azt hiszem, érthető, hogy valójában miért nem ment férjhez. Tudta, hogy uralkodni csak egyedül lehet. Az erejéért nagyon irigylem ... Akarva akaratlanul többszörösen át. kellett élni a királynő érzéseit, gondolatait... — Milyen tanulsággal szolgait ez. a találkozás a színész és a nő számára? — Önállóságra ma is szűk- j sége van egy nőnek, ha érvé- j nyesülni akar. És lemondásra. I Ez az, amit nagyon kevés nő ' mert vállalni. A múltban is, ma is. Ügy érzem, ez az egyik j magyarázata annak a hihetet- , len tiszteletnek, amellyel ezt a j történelmi alakot övezik. Engem már a színpadi szerep megformálásakor is Erzsébet | gyengesége izgatott. Tizen- j nyolc ét ig nem irta alá Stuart Mária halálos ítéletei. Mi- j ért? Ha csakugyan olyan kegyetlen és véreskezű lett volna. mint sokan állították, húzta volna az időt ilyen sokáig? Életéből a legfőbb -tanulság számomra: miként győzheti le az akarat a gyengeséget. — Hogyan folytak a szinkronfel vételek? — Minden rész előtt bementem a vetítőbe és egyszer végignéztem a filmet. Abban, hogy a felvételek így sikerültek. igen jelentős szerepe van Csákány Mártának, a rendezőnek és Császár Miklós hangmérnöknek. A három hónap alatt, amíg dolgoztunk, olyan nagyszerű alkotói légkört teremtettek, amelyre mindig örömmel gondolok vissza. — Mi okozott problémát a felvételek során? — A nevetés. Sohasem tudtam hangosan nevetni a színpadon. Erzsébet—Glenda Jackson pedig, különösen a sorozat első filmjeiben, sokat nevet. Valahányszor egy «nevetős tekercs« következett, gyomromba görcs állt a félelemtől, és sokszor már ott tartottam, hogy visszaadom a szerepet: ezt nem tudom megoldani. Voltak kollegáim, akik előnevettek . .. csiklandozni is próbáltak . .. D élután két óra tájban, az étteremben elfogyasztott könnyű ebéd után Borlai Dénes,' a népszerű író és színpadi szerző leadta a recepcióba a szobája kulcsát. — Ha valaki keresne, csak késő este jövök meg ... — Igenis, mester. — Az író ránézett a titkárra. és könnyedén bólintott. Jólesett neki a «mester- megszólítás, pedig ebben a szállodában most járt először. Kint az utcán könnyű tavaszi levegő fogadta. Elindult fölfelé a Kossuth Lajos utcán, s leült a már zöldbe borult liget egyik padjára. Kalapját letette maga mellé a padra, a napfényben megcsillant fehér halántéka. Az író lehunyta a szemét. Hány éve is volt, hogy mint középiskolás diák itt ült a ligetben, valamelyik, azóta kicserélt pádon és jövendő sorsán töprengett? Most 50 éves, tehát pontosan 32 esztendeje. Az érettségi után az Eötvösre került, s amikor a tanár-szakot elvégezte, nem ment le vidékre, hogy vala- h*ol egy szerény katedrát \ á- lasszon magának. Fönt ma-, radt inkább Budapesten, s belevetette magát az irodalmi mélyvízbe. Volt újságíró, rádióriporter, színi kritikus. A téli szabad idejében összetákolt egy színpadi művet, s beküldte egy színházhoz. Maga sem várta, hogy a bemutató után egyszerre a siker középpontjába kerül. Pedig — Meglepő, amit mond. A kitűnő szinkron egyik érdékessége , értéke. éppen a királynő karakteres, nagyon eredeti nevetése volt. — Főiskolás korom óta félek a nevetéstől. Akkor minden este színházban ültünk. Osztálytársaim azzal szórakoztak, hogy benfentességü- ket bizonyítandó, hangosan nevettek, amikor a nézőtéren csend volt. Ezt nagyon szégyelltem. A későbbi években ha nevetni kellett a színpa- * dón, mindig, zavarba jöttem. Többek között ezért is nagyon hálás vagyok Erzsébetnek: megtanultam nevetni. — Mit köszönhet még Pá- pay Erzsébet Erzsébetnek? — Huszonhárom éve ját- spm g.,Nemzeti Színházban. Ez a hat részes televíziósorozat nagyobb népszerűséget jelent bármilyen színpadi sikernél. A hangról felismernek áz emberek. Újságárusok gratulálnak a szinkronhoz. És. ami csak ritkán fordul elő: a kollégák is. — Szerenr eljátszani Bruckner kitűnő színmüvének címszerepéi. az Angliai Erzsébetet? — Leg’hőbb vágyam! Ere ez történt. Felfigyeltek rá. S aztán jöttek a népszerű regények. öt évvel ezelőtt József Attila-díjat kapott. Regényeit több nyglvre lefordították, ú Az író hátradőlt a pádon, és arcát átadta a bizserge- tően karcoló napsugaraknak. Most, ötvenéves fejjel elmondhatja. hogy karrierje mindig feljebb emelkedett, mint a lanovka kötélpályája a hegycsúcs felé. De talán most, Írét hete érkezett el a legmagasabbra. Ez nem- valami kitüntetés volt, mégis úgy érezte, hogy talán többre nem is viheti. Az egyik egyetemi évfolyam- társa, aki ide került a gimnáziumba tanárnak, levelet írt neki, és meghívta az irodalmi szakkörbe író—olvasó találkozóra, s közben azt is megemlítette, hogy néhány megyei írótársával együtt munkássága irodalmi tétel lesz a júniusi érettségin. Borlai Dénes a boldog, könnyű illúziók közt kissé elszundikált a pádon. Arra ébredt föl, hogy egy fiatal lány ült melléje. Vékony, sima arc, fekete szemek, feje minden mozdulatára megrebbenő hajfürtök. Kabátja hajtókáján ott - ült az érettségiző növendékek vékony, kék szalagja. Az író hirtelen olyan frtés lett, mintha megfiatalodott volna. Eszébe villant, hogy ez a lány bizonyára a gimnáziumba jár, s inkognitoGyermekkőnyvhónap A GYERMEKKŐNYVHÓNAP amelynek Szabolcs megye beregi végein cselekvő részese voltam, de amelyre a tavasz folyamán ország-szerte sor került, módszereiben és céljaiban is más, mint a felnőttek számára rendezett könyvhét. Ami hasonlít: az olvasók találkoznak íróikkal. Ami eltérő: itt nincs sátor, a könyvvásár nem játszik szerepet, annál inkább az érdeklődés fölkeltése, a ‘könyvhöz vezető irányító pedagógiai mozdulat. Mi a csalad szerepe ebben a nevelésben, és egyáltalában: mi a könyv jelentősége a nemzedékek kapcsolatában? S mi az, amit akár a legkevésbé iskolázott szülő is megadhat mesében, dalban, közösségi kultúrkincsben, egyszóval az indításban? — Erről beszéltem — Móra Ferenc és Tamási Áron édesanyját példaként felmutatva — a szülőknek. Értő hozzászólásaik, kérdéseik a hajlandóságukat, igyekezetüket bizonyították. A pedagógusokét szintúgy, hiszen a családok további tájékoztatására, a könyvek közötti eligazításra készséggel vállalkoztak. Kovdts Mikiás, a Móra Kiadó irodalmi vezetője éppenséggel hozzájuk szólt, mégpedig a legidőszerűbb kérdésről: a tananyag csökkentés folytán megnövekedett kiadói feladatokról és az olvasmányok mind erőteljesebb szerepéről. Vörös Károlyné, a kiadó propagandavezetője különböző községek kisebb és nagyobb gyermekeinek tartott vetélkedőket. Horgas Béla költő és szerkesztő rendhagyó irodalomórákat, Pápay Lászlóné, szolnoki gyermekkönyvtáros országszerte híres, verses-rímes (főként Weöres Sándor költészetén alapuló) játékaival foglalkoztatta a gyermekeket; Lázár Ervin, Kántor Zsuzsa, Fekete Sándor, Varga Domokos, Jani- kovszky Éva, Lengyel Balázs, Kiss Dénes, Rónaszegi Miklós írók és Lakatos József festőművész találkozói pedig a játékos tanítás, szórakozás, mese és élet örömének együttesét. nyújtották. ' A program ilyen rövid fel- ■ sorolásából is látszik, hogy mindenkinek jutott valami: gyermeknek, szülőnek, pedagógusnak.. És a tanulság is kölcsönös volt: a gyermekek élvezték a vidám délutánokat, amelyek módot adtak arra, hogy mindent, ami csak eszükbe jut, megkérdezhessenek az »író bácsiktól és néniktől«. Meg is kérdezték a legfontosabbat: hogy igaz-e, amit írnak, vagy csak úgy kitalálják? És megértették végül, hogy az irodalmi mű sajátos természete szerint az is »igaz« lehet, amit kitalálnak,; és az is lehet »hamis« (valótlan), ami szóról szóra úgy ke- j rül papírra, ahogy piegtör- j tént. Mert a művészi igazság, j a művészi hitel több a pusz-j ta másolásnál. A pedagógusok a szórakoztató, érdekes tanítás mintáit} kapták, a szülők a családi j élet szellemi gazdagításának I módszerét. Ám a , vendégeknek is volt | mit fölfedezniük, megfigyelniük. A gyermekek okos, j nyílt kérdéseit. válaszait, amelyekből a félénkség, suta-' ság, gátlás árnyalata is hi- 1 ányzott. Ilyen felszabadult őszintén a felnőtt- író-olvasó találkozókon is ritkán folyik a szó. Kivált ilyen hitelesség- | nyomozó, személyes kíváncsisággal: — van-e gyerekei az író néninek, s annak is ezt mondja-e? Nem szokta-e i megverni, ha rászolgál? Me- I sél-e neki. olvassa-e ő az író! néni történeteit és mit szól [ hozzájuk? A fejtörőkön, vetélkedőkön a tájékozottság tűnt föl. Látszott, hogy a lakályos, szép — helyenként különösen gazdag — anyagot őrző könyvtárakban csakugyan gyakran forgolódnak. (Olykor a felnőttek érdekében is, akik i közül van aki nem tud, van aki nem akar könyvért menni. Nem tud, mert beteg, törődött, gyönge, nem akar, mert szégyenli, hogy mese- | könyvre vágyik, — pedig mi restellni való van azon! — a népmese tisztán merít a népművészet kristályforrásából, | s a mesélő nagymama iga- j zán megérdemli, hogy az unoka akkor is ellássa', őt, I amikor útja már másfelé ka- | nyarodik, másféle olvasmányokhoz, ám öregszülője meg- | maradt a szeretett 'műfajnál.) A szakelőadásokon a pedagógusok fogékonysága mu- j tatkozott meg, könyvélmények j törtek elő emlékezetükből. S az a vágy. hogy ezekhez ta- | nítványaikat is elvezessék, í mutatta, hogy újításra, úju- j lásra mindig készek. NYITOTT ajtókat döngettünk volna? —I Korántsem. A j már elért eredmények nem teszik fölöslegessé a- gyermek- könyvhónapot. Gazdagabbá inkább! Üttörés helyett a tapasztalatcsere ízét adták íróknak, szakelőadóknak, hogy segítsenek értő olvasót nevelni. A nevelés kölcsönhatás. és annál eredményesebb, minél inkább elfogadja mindkét fél e kölcsönösséget. Sütő András mondja valahol: »A kiáltás erejét a visszhangon lehet csak lemérni.« Bozóky Éva i ban egy kicsit érdeklődni lehetne tőle, hogy ugyan mit hallott eddig Borlai Dénes- ről. Jó napot! — mondta az őszülő férfiak barátságos mosolyával.: — Maga gimnazista, kedves? — Igen. negyedikes vagyok — fordult feléje a lány. — Én is itt érettségiztem. De azóta ... néhány évtized elballagott felettem. Most Budapesten élek .. a gimnázium irodalmi szakköre meghívott egy találkozóra .. . Ma este lesz... Maga is eljön? A lány élesen ránézett az íróra, és elpirult. A szeme villanása mutatta csak, hogy fölismerte. Egy kicsit lejjebb húzta a fölcsúszott szoknyáját, inkább tiszteletből, mint illendőségből. — Én is tagja vagyok a szakkörnek . .. Bocsánat, akkor ön ... Borlai Dénes, ugye? — Nem volt nehéz kitalálni — mosolygott az író. — Mi a neve, kislány? — Andrea. — Hát akkor már ismerjük egymást. Nem tudom, maga mint. szakköri tag kíváncsi volt-e rám? Vagy a meghívást csak a barátom, a tanár intézte? A lány szeme hízelegve csillogott. — Mi mindnyájan szavaztunk, hogy kit hívjunk még. S Önre eseti a választás . .. Télen a színházban játszották a darabját is. — Tudom Az Áldozatot... Itt voltam a bemutatón. — Én is láttam a darabot. — És tetszett? — Nagyon — mondta a lány, és lehunyta a szemét, hogy ezzel is nagyobb nyo- matékot adjon szavainak. — Hallom, hogy érettségi tétel leszek — suttogta kissé szégyenkezve az író — Nehéz elképzelni, hogy mit tudnak majd rólam mondani. A lány közelebb húzódott, és bátorítóan nézett rá: — Ne tessék izgulni, mi nagyon jól megszervezzük a tételek kidolgozását! Minden tételt szakértők írnak. — Engem például kicsoda? A lány egy pillanatig habozott, aztán elárulta: — A Soltész Anni meg én. Mi ketten minden könyvét és színdarabját elolvastuk . . . Ősszel a Vakok és látók című könyvét hajnalig le se tettem. Kaméliát megsirattam benne ... — Én is, amikor írtam. A lány duruzsoló hangja belopta magát az író szívébe. Andrea elmondta, hogy őszszel az EötVösre megy. és szeretné, ha néha találkoznának. Borlai Dénes nézte a lány rajta csüngő szemét, finom. fehér homlokát, a tavaszi ruhában megfeszülő, karcsú derekát, s hirtelen arra gondolt: a sok rafriná’l pesti Veress Miklós Somogyi utazás A zöld a győztes szín a zöM eső-zöld völgyek lankák hazatért szívemből ki üvölt a bíbor otthontalanság mért nem lehettem Berzsenyi míg van ezerszám Nikla éjféltájt gyertyái oltani pórokra s barmaikra Csurgóra tanárt játszani Csokonait szavalva és sorsomat megváltani futnék a Drava-partra Almás utcában almalopni áradt Rinyában halat fogni Kapósban bokáig fulladozni Virág utcában virágozni Suhogó ég van énfölöttem vándorló föld van énalattam de amíg emberré törődtem nem én szaladtam nem én szaladtam a zöld az istenverte zöld elsüllyedt idők dombok s csak újra arcává törölt a táj amely kihordott megyek már Szegedre szegeseden Tiszába tisztoltan feledni Marosba kimart lábbal lépni Tápéra zöldet zöldet tépni most újra elárul a szó itt az ő helyet a számon e tüdőmmé Somogy lombozotfik szemem menny-boltja hűlt ege A zöld az áldott szín a zöW anyaöl-völgyek lankák visszatért szívemből kixtvöM a bíbor otthontalanság Simon Lajos Ha elhagyna Széttörnék százezer darabra, miként a kőhöz vert. üreg, ha elhagyna egy pillanatra, mely óv most engem: a tömeg. Ha nem kötözne úgy magához, (hint tárgyakat a drótkötél, mint vékony ágacskát a ,n fához valami törvény, míg csak él. Ha én a sűrűből kiválnék, nem lennék ember, már csak árnyék, mely mindig más nyomán lapul, Mint üveg, amit kőhöz vernek törnék, vagy halkan, mint a szervek. dolgoznék öntudatlanul. nő után jó lenne egy ilyen rajongó, fiatal lány barátnőnek.. Minden sikerült neki az életben, talán, csak ez hiányzott, ez a női szemből áradó, rajongó alázat, ez a térdet hajtó bámulat és nagyrabecsülés. ami ennek a lánynak az arcán tündököl... Milyen szép ajándéka lenne ez a sorsnak! Majd beszélni fog vele az író-olvasó találkozó után. Aztán... meglátjuk! Ebben a pillanatban a liget másik sarkán megjelent egy magas, hosszú hajú fiú. Nagy léptekkel közeledett a padjukhoz. Amikor meglátta az írót a lány mellett, megállt, és odafüttyentett a lánynak. — Szia, Reá! Hát megyünk ? A lány ránézett, az íróra, és zavartan mosolygott: — Ez a Saci. ö is jön az egyetemre... Sajnos, el kell mennem, mert moziba van .jegyünk. Az írónak átszúrta a szívét valami. — Pedig én arról akartam beszélni, hogy mit mondjon majd rólam, ha kihúz tételként ... A lány fölállt. — Majd megbeszéljük az író-olvasó találkozón. Ott legalább mindenki hallja. A lany kezet nyújtott az írónak, aztán belekarolt a hosszú fiúba, és eltűnt vele a sarkon. A nap elbújt a felhők mögé. Borlai fázósan összehúzta magán a kabátot. Fanyarul mosolygott: — Ilyen az élet.. Csak érettségi tétel leszek. Tart ,!ánn-