Somogyi Néplap, 1973. október (29. évfolyam, 230-255. szám)

1973-10-14 / 241. szám

Vitéz Mihály ébresztése »Szarak, kiknek Főbusa volt Vitéz 8 gazda« pillangó-szárnyakat adott, szavak, szárnyatok bársonyára szedegessetek violaszagot, midőn fölröpködtök őt dicsérni...« Ady így, üyen szavakkal ébresztette valaha, s most, születésének második cente­náriumára készülődve is ez az igény és ez a mérce: violasza­got szedegető, bársonyos szár­nyú, szép szavak dicsérjék. Debrecenben első sorban. De a város csak helyszín: az or­szág szava szólal meg ott, hi­szen a költő Debrecen fia volt S nemcsak születés sze­rint Szoros, bár ellentétek­ből szőtt viszonyban élt hol­tig a várossal, és elszakítha­tatlan tőle az emléke is. »Költő hazája széles nagy­világ« — igaz, a képzelet a végtelenbe vágyik. Az övé is bekóborolta az egész glóbust — (»Víg borzadással jártam el a görög / Szépségek és a római nagy világ / Pompás maradványit s ezeknek / Sír­ja lelett az olasz negédes / Kertjében szedtem drága na­rancsokat / A franc mezőket láttam; az Albion / Barlangi­ban s a német erdők / Bér­ceiben örömöt találtam«) — ő maga azonban nem lépett túl a honi téreken. Alom ma­radt a világ, amelynek csak szellemi hatásait fogadta be s oltotta hazai sarjakba, ma­gyarrá téve mindent, amit át­vett és nemesebbé mindent, ami magyar. Csokonai keze alatt nyelvünk játékosan röp­pen föl: a latinból jött, s oly honossá vált időmértékes so­rok táncosán lebegnek, a nép­dal képei — ízei rokokó ke­csességgel öltenek formát. Verse csipkefinom, mint Mo­zart muzsikája, s az Európán átsüvítő eszmék hazai gon­dokkal telítődtek. Az európai szellem finom hangú költője persze nemcsak hű, hanem otthonos fia is volt városának. Az ellentéteket szintézisbe olvasztó. Hiszen ez a város egyszerre volt a maradiság fészke és haladó tudományok vára, földön já­ró anyagiasságé és merész tet­teké, zsíros disznótoroké és délibábos álmoké. Petőfi azt írta Debrecenről a független­ség kikiáltása után, hogy jaj i* -függetlenségnek, amely olyan városban születik, ahol a kapukra kiírják: »aki be­jön, csukja be az ajtót, mert kimegy a disznó«. És mégis: ott született, ott formálódott, szellemileg is ott nőtt naggyá a leglégiesebb magyar költő, akinek hangja líránknak csaknem évszázados mély csendjébe úgy hasított bele, mint kora tavaszi derengésbe a váratlan villám. A versek íve is igazi deb­receni lélekre vall: a költő egyszerre hajdúsági, európai és magyar; egyetemes, de szü­lőföldjétől elszakíthatatlan. »Itt van zúzos december, bort igyék minden ember«; »Drá- j ga kincsem, galambocskám, j csikóbőrös kulacsocskám« — a bor dicséretéhez debreceni disznótorok ízei társulnak —, de ott a tündérálom a nyo­mukban; »a lenge hold halk­kal világosítja a szőke bikk­fák oldalát« ... Hálátlan haza, zord. szigo­rú iskola! A rebellis diák sor- . sa törvényszerű, amikor el­űzik, s meghalni mégis haza­tér. A rövid, hányatott, nyo­morúsággal, csalódással teli életút — »az is bolond, aki poétává lesz Magyarországon« i— nem olyan hajszolt, roha­nás, sokfelé tartó, mint Pető­fié. hanem belefér a Debre­cen—Komárom—Pozsony— Csurgó és a Balaton vonalával határolt térségbe. A7. ünnepségek egyik köz­pontja tehát Debrecen lesz. a másik a Somogy megyei Csur­gó. Kelettől nyugatig hangzik a vers, hirdetve nyelv és gon­dolat csodálatos lehetőségeit, j Országos szavalóverseny adja majd televízióban is hírül, j bogv versmondóink milyen eredménnyel szedegetik a | »violaszagot«. Debrecenben találkoznak a »névrokonok«; a Csokonai nevét viselő okta­tási és közművelődési intéz­mények képviselői. »Rádió — tudomány — költészet« cím­mel ott tanácskoznak az iro­'omtudománvök kutatói, ott —»«-a és a Kamyóné, Győrben pedig a Dorottya). November 16-án lesz a köz­ponti ünnepség Debreceniben a színházban, s ehhez belépő­jegyül egy bibliofil-könyvecs­ke szolgái, a »Főhadnagy Fa­zekas úrhoz« című, tíz verset tartalmazó, amelyet debrece­ni grafikusok illusztráltak. Csokonai-számot jelentet meg — novemberben — az Alföld című folyóirat, és a Kossuth Bajos Tudományegyetem idő­szakos kiadványa, a Studia Litterária is; végül Csokonai koszorúja címmel az utókor verses és prózai reflexiói lát- - nak napvilágot. A fővárosi ki-, adók közül a Szépirodalmi az Arcok és Vallomások sorozat­ban adja ki Vargha Balázs Csokonai-életrajzát; a Gondo­lat Julow Viktor monográfiá­ját és egy hasonmáskiadást a Lilla- és az Anakreoni dalok, valamint az Ódák első meg- : jelenési főnyiéi alapján. A Tankönyvkiad rS pedig újra ki­bocsátja a Szilágyi—Papp-fé- le Csokonai-breviáriumot. Megyénkben Csurgó a ta­nárról, s a népművelőről em­lékezik meg — november 14— 20. között —, arról, aki a so­mogyi iskoláról »jövendölt«, azért fáradozván, hogy »a sze­gény pórlegény« ne váljék se zsivánnyá, se »bunyikká«. Ko­márom Lilla költőjét — »ki fo­god mindig Lillád derekát / öleled e kis magyarságot / Te örök, ó s új hunn poétaság, / Ö ébredj, valahányszor éb­resztünk« — idézi, hiszen — mint Ady is érzi — a Lilla- dalok a modern magyar sze­relmi líra ősei, s a komáromi kereskedő annyi költői szép­séggel fölékesített leánya nél­kül talán Lédának sem jutott volna oly gazdag ékességként a halhatatlanság palástja. Mivel ősz van, csendben ün­nepel a Balaton, a szántódi rév és Tihany — csak hírüket viszi a messze hangzó költői szó. Szerte az országba. Mert szebben a tóról s a tájról sen­ki sem szólt még, mint a tá­voli Debrecen szülötte. Ébresztjük Csokonait, a »hí­res Vitéz Mihályt«, Az évfor­duló alkalmat ad rá, hogy szép szavának ezüst hangja új árammal járja át lelkünket, nyelvünket; fényét vesztő, el­szürkülő kifejezőkészségün­ket. Reméljük: mindenütt, ahol emlékeznek róla, méltó­képp teszik. Mert — mint lly- lyés Gyula írja — »az arany­aimét termő fána/k sorsa ápo­lóinak kezében van. Gyümöl­csével a fa nemcsak magát vallja meg: kertészét is«. G yerekkorában a gyalog­utak fogták meg a leg­jobban a lelkét. Ké­sőbb a • nagy vizek. Azután — s ez már véglegesen — a találkozások. Utak, hajók, sorsok, szelek találkozása. Mindegyikben a végzetet érezte. Azonkívül valamilyen mélységesen regényes han­gulatot, amelyben örökre gyermek marad az ember. Eleinte, amikor még nem utazott, csak olvasott és kép­zelődött, a lelkében zajlott le minden találkozás. Két árny földereng a tenger két ellen­kező horizontján, azután fel­bőgnek a hajókürtök ., . Két út, kint valahol egy távoli tájon, ahol még őshonosak a fák, átfut egymáson és nyú­lik, kígyózik tovább ... Két szél a magasban összecsap s a roppant elem vonaglásában fölüvöltenek valamilyen ter­mészeti kínok... A hajók: Kik vagytok és hová men­tek? Az utak: Kiket viszel? Hová viszed őket? A szelek: Üdítő esőt viszel, vagy rom­bolsz? Mi lesz a neved, mi­korra célodhoz érsz: mon- szum. hurrikán, sirokkó vagy a tájfun? Kérdések, kérdések. Felelet nélkül. Minden találkozás csupa titok. Mélység van ben­nük. Magasieszültség! Az első úton azután kezd­tek személyes élménnyé vál­ni a képzeletbeli találkozások. A hajó, amely szembe jött velük s alig egy kilométer­nyíre úszott el mellettük, semmi izgalmat sem keltett az utasokban. Néhányan felé­je fordultak egy-két pillanat­ra, egy anya megmutatta a kisfiának, egy idős házaspár fölváltva végiglátcsövezte, az­után ment minden a maga útján. Az élmény izgalmát kereste magában, valami megrázót a találkozásból, amilyent azelőtt érzett, ami­kor két hajó találkozását el­képzelte. De csak a látvány képszerű hatását fedezte föl. A lkonyaikor egy kis szi­get közelében hajóztak el. Székét a korláthoz húzta, és onnan nézte a bronzszinű parti sziklákat és a magasban zöldelő fákat. Utána lecsukta a szemét. Egy képet látott ismét, erős szí­nekkel vászonra kent tengert, napnyugtában fürdő sziget­tel, ragyogó, nagy éggel. De a lelkében semmi kavargás. A felszínen játszódott minden, a mélyréteg érintetlen ma­radt. Megnősült. Valahol bemu­tatták egy lánynak, megsze­rették egymást, házasságot kötöttek. Később, amikor vé­giggondolta a találkozásukat, semmi rendkívülit sem talált benne. Házasságuk boldog volt, nyílt, kiegyensúlyo­zott. Valamilyen mindennapi rendszeresség érvényesült benne. Menetrend szerint ment minden, mint a vona­tok. Elindulások, megérkezé­sek, késések, csatlakozások, keresztezések. És természetesen találko­zások. De mind mélység és K. É. izéktámla. (Farkas Ernő fafaragása-) feszültség nélkül. Mind ter­mészetes volt. minaegyiknek egyszerű a magyarázata, és egyik sem hagyott l.-jtyet ma­ga után a képzeletének. Két év után kisfiúk szüle­tett. Műtétes szülés volt, a kicsi belehalt. Csak éppen addig élt, míg egyszer, hal­kan elsírta magát. S azzal vége. Éppen csak fölvillant a világban. Két héttel a temetés után kiment a temetőbe. Ősz volt. kora november, késő délután. A fák hegye homályba ve­szett, és az ágakról lassan csepegett a köd. Megállt a friss sírhant előtt és nézte a ráhullott nyirkos leveleket. „Esr.ned milyen titkok ma­radtak megfejtetlenül?” A kifújott füst pillanatok alatt elázott a szája előtt, és lecsapódott a sűrű levegővel. „Hány kérdést hagytál vá­lasz nélkül?” Egyszerre nyugtalan lett, ideges. Eldobta a cigarettát, és visszament a sírhoz. „És te hány kérdésre ke­restél volna feletet?” Erősen szürkült a temető­ben. „Mit alkottál volna?” Most ellenkező irányból hallatszott egy vonat tompa csattogása. „Vagy mit romboltál volna le?” Boda ,stván Tépett takaró Kőre a szél. A füvekre dől az arany. A délutáni tájon omlik az inda füstje. Meddig? a múltam habja a számig elér. A fájdalmat az ember rejti és letagadja. Ingünk sója kiszáradt, mint a bőr meg a test. Gyimesi Ferenc Köd a fák hegyén Rajtam is mind ez a régi rettenet és menedék. Árnyékot ont a világ, őszben a nő meg a férfi. Szép fejükön csoda hó az idő meg a lélek ezüstje. Pólyáij be szívig, állig Keze zsebre dugva, hóna alatt az aktatáska. Egyenesen ide jött a hivatalból. S bent el­kongtak az első szavak: „Nem fázol, kisfiam?” V alahonnan visszaiött a kongás. De szavak nem voltak benne. „Vártál?” Valamilyen szorítást érzett a mellén. „Rossz halottnak lenni?” Tekintete végigvánszorgott a festetlen kereszt föliratán. „Ügy hívtak, mint engem.” Az utolsó betű szára egy kissé elkenődött. Elővette a golyóstollát, és kijavította. „Szeretted volna a neve­det?” A melle után a tarkát is érezni kezdte, mintha a man­dulája fájna. „Milyen lettél volna?” Ritkán, koppanva csepegett a köd a levelekre. „Milyen lett volna a ha­jad?” Toporgott, majd elindult és lassan megkerülte a sirt. Le­ült a szomszédos sírszegély­re. Gallérját fölhajtotta, há­tát a sírkőnek támasztotta, és összehúzta a vállait. „Milyen magas lettél vol­na?” Valahol a ködben elment egy vonat. , , . i ____ „ Melyikünkre hasonlítottál volna ?” Megnézte az óráját. „Szeretted volna a mesé­ket?” Lassan rágyújtott egy ciga­rettára. „Megtanultál volna futbal­lozni?” A hideg kő megborzongatta. „Vagy úsztál, vívtál, kor­csolyáztál volna?” Hosszú időre megfeledke­zett a cigarettájáról. Amikor a szájához vette, már nem égett. Kidobta az útra. „Csodáltad volna a televí­ziót?” Ismét megborzongott. Föl­állt, és fáradtan körbement visszafelé. „Irigyelted volna az űrha­jósokat?” A köd átnedvesítette a ha­ját. Ahogyan végigsimitotta. csupa víz lett a tenyere. „Mi szerettél volna lenni hivatalnok, mérnök, művész, katona?” Elővette ä zsebkendőjét, és megtörölte a homlokát. Akaratlanul fölemelte csuk­lóját, de oda sem figyelt, hogy hány óra van. „Ki voltál tulajdonkép­pen?” A belső kiáltás úgy halt el fülében, mint egy elvonuló égdörgés. Utána valamilyen végtelen kongás maradt a dobhártyáján, mintha egy barlangba hallgatózna, amely­nek mélyén örökké egyforma zúgó hangot ad egy lassan áramló folyó vagy az ismeret­len utakon kóborló huzat. „Mit felelnél, ha tudnál válaszolni?” Ügy érezte az idő múlását, mintha a percek is egymás után eláznának a ködben. A sötétedésben már alig látta a sírt. Gallérja közé húzott fej­jel állt még egy darabig, az­után búcsúzkodva, lassan megfordult, és indult, De két lépés után megállt, és vissza­fordult, mintha még kínozná valami. „Mit mondtál azzal a sírás sál?” Gyötrődve előreroskadtak a vállai. „Azt, hogy fájt a fo­gó?” O * * sszeszedte magát és ki­egyenesedett. „Vagy va­lami mást, ahogyan az állatok, a fák, a szelek és minden mond valamit?” Megpróbálta kivenni a sze­mével a sírt, de már minder elveszett a sötétségben. „Mit mondhattál az alatt a rövid átszállás alatt, míg néhány pillanatra találkoz­tunk?” A sötétség olyan volt előt­te, mint fülében a kongás. Üres, végtelen. Semmi sem jött vissza benne. Ismét nekiindult. Fáradtan, lassan vánszorgott a nedves úton. S akkor a lelkén hirte­len átsuhant valamilyen ho­mályos, régi érzés. Fölismer­te. Egyszerre meggyorsította lépteit, s olyan kínzó nyug­talansággal sietett tovább a ködben ázó fák alatt, mintha a sötétben elment volna mel­lette valaki, és sohasem tud­hatja meg, hogy kivel talál­kozott. hűség, te tépett takaró! Tasnádi Varga Éva Szekerek járnak... Szekerek járnak az úton, s a szívem daltól árad, és nekimennék az éjnek, deresedő határnak, smintkölyökkoromban tettem, gallyat dobnék a tűzre, és nézném, hogy leng a fényben az asszonyok gyüszűje. Szekerek járnak az úton, — bizony, hogy ősz van újra, és bizony, hogy már mögöttem maradt az évek útja. Ablakom fénylő tükrére fehér ködök fonódnak, és különös fanyar ízét érzem a tiszta bornak. Bencze József Alkotóház Jóízűen nyújtózkodó szalmaszóval zörgő kazal tövénél nagy létratorony, szívem arany-időt pazall. Meglesem a vén diófán az elájult leveleket, álmodok a fán virágot, fényt az égen, sose telet ősz van. Zengik a vadludak. ökörnyál-drót hozza a hírt, dért pödör a hajnal bajszán; ködbetűket az égre ír. Bencze József DAL Kútbaesett csillagot ittam meg a nyáron, azóta ragyognak könnyek szempillámon Könyvszemle —röviden FEKETE TEL „Milyen lett volna a sor­sod?” Mind jobban fázott. „Miről beszélgettünk vol­na?” i Üjabb cigarettára gyújtott. I és járkálni kezdett az úton. „Tudományról, életről, há­borúról, titkokról, mélységek ről?” A köd befolyt a leikébe, szívét hirtelen benőttek a vi­zes fák. Sok nehéz próbát tett a há­ború az emberekkel, de vég­sőnek — a legszörnyűbbnek is, az utolsónak is — a nyila­sok vérgőzös uralma bizo­nyult. Bátor vállalkozás volt Gerencsér Miklósé, amikor e hónapokat állította föl re­génye pilléreként, hogy kö­zöttük emberi sorsok kusza szálait szője meg. Bátor vál­lalkozás volt, ismételjük, mert a téma, a helyzet könnyen Nádasdi Éva PART A gyerekek egy más világból jönnek, oda már tilos visszamenni a felnőttnek. A gyerekek lába előtt fehér nyuszi; neked letépett vattadarab csupán. A gyerek benn él a mesében, te magadnak is csak hallgatója vagy. Am ha felnőttséged elviseled, meglát■ d végül fönn a napot; és hazád, asszonyod, gyereked csak igy lehet, csak felnőtten lehet. i túlírtságra csábít. A szerző ezt eredeti módon kerülte el: a szereplők, a cselekmények hitelesek. Dokumentumokat tanulmá­nyozott, szemtanúkkal be­szélt, s így formálta a Fekete tél oldalait, a könyvét, amely Győr legnehezebb, legfeke­tébb napjait fogta át 1944 őszétől 1945 márciusáig. Né­metek, nyilasok és a tőlük rettegők nagy tömege, a velük szembeszegülök maroknyi Csoportja — így együtt igaz és egész. Nehéz olvasmány Gerencsér műve, mert bár egyetlen városról szól, való­jában az egész ország közál­lapotait ábrázolja, s nem az írói fantáziát szabadon en­gedve, hanem a tényékhez ra­gaszkodva. Nehéz olvasmány, de a tanulságokon túl hitet adó is, mert megmutatja azok emberi arcát, akik féltek a haláltól, mégis szembenéztek vele, küzdöttek. A nagy tény­anyagot sűrítő, jól szerkesz­tett regényt a Szépirodalmi Könyvkiadó jelentette meg.

Next

/
Thumbnails
Contents