Somogyi Néplap, 1973. január (29. évfolyam, 1-25. szám)
1973-01-12 / 9. szám
Emlékidézés télidőben „Megkezdődött a jégvágás a Bailaitanon ... A becslések szerint a Balaton mindkét partján összesen több mint ezer vagon jeget táróinak a nyári időszakra.« Hozzáfogtak a favágáshoz a lábodi tsz mindhárom üzemegységében. A motorfűrészes brigád az erdőmémök irányításával 3500—4000 köbméter fát termel ki...« Az idézetek a lapunkban megjelent cikkekből valók. Ilyenkor téliidőben brigádok alakulnak ezekhez a munkákhoz, s reggelente együtt indulnak jeget vaigy fát vágni. Csoportos tevékenység ez, itt az ember egymagában nem boldogul: kell az erők összefogása a jókora jégdarabok kiemeléséhez, a fa döntéséhez és feldarabolásé ioz. Közben odabenn a faluban másfajta munkák is folynak, s ahogyan az előbbiek, ezek is ennek az évszaknak a jellegzetes tennivalói, szerte a megye falvaiban. A borfejtés és a disznóvágás esztendőről esztendőre ismétlődő, szinte szertartásos esemény a családokban. Egy kicsit hasonlít az egykori kukoricafosztásokhoz, tolifosztásokhoz, káposztasze- léselchez, mert ezeknek is megvolt a maguk sajátságos hangulata, ki tudja mióta. Segítettek a rokonok, a szomszédok, és miközben meghányták- vet.ették a falu éppen időszerű témáit, a munka sem tűnt olyan nehéznek. S hogy végül nótában oldódtak fel egészen, az szinte természetes záróakkordja volt az eseménynek. Maradjunk most kis időre ennél a két utóbbi téli foglalatosságnál, a borfejtésnél és a disznó vágásnál. Nemrég egyik régi ismerősömmel, egy középkorú atyafival futottam össze. Néhány órányi ráérő időnk volt, s alaposan elbeszélgettünk. Szóba került sok minden, egyebek között a téli foglalatoskodás is. Mondta, hogy a favágást náluk is brigád végzi már — »-gépesített-« brigád —, s a falu többsége kimarad belőle. Ök majd pénzért veszik a fát a szövetkezettől. Olcsón adják, meg aztán sóit családban szénnel fűtőnek, és az olaj- kályhák is megszaporodtak. Néhány percet azért szenteltünk a régi favágásoknak: az emlékezet oly meggyőzően hozta elénk a parázson sült szalonna és a héjában pirult krumpli illatát, hogy szinte éreztük is a levegőben ... — A borfejtést ki-ki maga végzi. Régebben ez úgy volt, hogy a baráti körben számon tartott téli névnapok, születésnapok színhelye a présház, a pince volt, és ez legtöbbször egybeesett a fejtéssel. Napközben a fejtés, este az ünneplés ment a hegyen. Kifutotta a télből, nem igaz? Addigra már egyik-másik cimboránál leszúrták a disznót, s volt mit enni a présházban. Az innivaló meg ott volt alattunk, a pincében ... Nosztalgia? Igaz ami igaz, barátom emlékezése ettől sem volt mentes. Csakhogy most már nehéz is volna összeszedni azokat, akik egykor egy- egy ilyen baráti csoportosulás tagjai voltak. Egyrészt szétszéledtek, elköltöztek a faluból, másrészt meg akik maradtak, a szövetkezet dolgaiban.! járíhKLTE GYULA-------------------“------------------------------------------------------------í A fiú meg a katonák Hiszen még élt az előbb, eszébe se igen jutott, hogy ez a napja lesz az utolsó, nem éri meg az estét — és vége. Fekszik a vérébe fagyva, és már nem ember, csak halott. Undorítók voltak a halottak. Nem tudni, miért, de ijesztők és undorítók vol;|k ott, az udvaron kifektetve. Ugyanaz a test, ugyanaz a ruha, mint egy órával azelőtt az élőé, és valami okból mégis irtózott volna akár csak megérinteni is ugyanazt a testet, ugyanazt a ruhát. Még hetekkel később is irtózott; nehezen szokta meg a halottakat, De azután annyira megszokta, hogy sem félelmet, sem irtózatot nem érzett. Mintha csak az elvágott nyakú csirkét látná otthon, a konyha földjén. Mindent meg lehet szokni. Mindent azért nem, a testi fájdalmat sem. Csak a láthatót, a hallhatót, ha mindennapos. A lövöldözést, a sebesülteket, a vért, a kivégzést, a halált, ha minennapos, egy□ Somogyi Néplap szóval a frontot, a háborút. Meg lehet szokni. Ráérősen baktatott az árok külső szélén; ott nem kellett annyit kerülgetni a szembejövőket. A gyalogosok leginkább az árok belső partján jöttek. Most egy nagyobb csoport is, kettős sorokban, fegyveres kísérettel, valamilyen rabok. Nemigen hazaárulók, mex't a hazaárulókat nem kísérgetnék. Egyből agyonlőnék vagy felakasztanák, ilyen most a helyzet. A gyalogosokat a málhás szekerek előzték, a szekereket a kerékpárok, motoros járművek, személyautó, motorbicikli, teherkocsi, pótkocsit vontató dohogó traktor. Ha összetorlódott a menet, magyarul káromkodtak a szekeresek, németül a sofőrök. Déltájban három repülő jött, nem túl magasan. Már mesz- sziről felismerte, hogy Ráták. Valahol szirénáztak, szétspriccelt az útról a menet. Az árokba ugráltak a gyalogosok, nem törődve sárral, pocsolyával. Leálltak a járművek, és a sofőrök is az árokba hasaltak vagy a teherkocsi alá. Egy asszony a felsőszoknyáját a fejére borította, úgy kuporgott az árokparton. nak-kelnék naphosszat, sőt még este is. No, meg a tévé is otthon marasztalja őket. És itt jutott el a beszélgetés fonala a disznóöléshez. — A nyársdugást még a nagyobb legények se restelltek. Írtak is olyan verseket az ág hegyére tűzött cédulára, hogy alttól vált pirossá a cékla a sült kolbász mellett. És a maszlkajárás? Utána hetekig ezekről az estékről meséltünk ... De most már ez sincs, vagy csak nagyon ritkán. Az idősebbek még úgy-ahogy benne vannak, ők bohóckodnak inkább. A fiatalabbja ímmel- ámmal bekap egy kis sültet, és még a zsír ki sem síült, már szaladnak a presszóba... No, de hát most is fejtik a bort, visít a disznó a kés alatt reggelente az ólakban, egyszóval itt vannak még ezek a munkák. Hogy ezek már másmilyenek? És akik csinálják, közben talán arra gondolnak, hogyan ment ez régen? A lényeg mit sem változott: a gazda örül, ha fejtéskor szép és jó a bora, s ha kövér disznó lóg a rendfán. Ezért nem lehet véletlen, hogy e munkákat végző emberek között napjainkban ón még egyetlen szomorú arcot sem láttam, csak derűset. (A képek Zamáirdiban és Drávata- másiban készültek.) Hernesz Ferenc Ö csak félrehúzódott, egy öreg nyárfa törzséhez. Nincs ezeknek bombájuk — Ráták. Legfeljebb is géppuskázhatnak. De akkor meg éppen hogy az árkot pásztázzák végig. Füttyentett a kutyának, mert előreszaladt a kutya, nem fogta fel a légiveszélyt. Elég jól kitartott különben reggel óta. Bár elcsellengett néha a földeken, és kerülte a menetoszlopot is, kivált a durrogó-pö- fögő traktoroktól szűkölt. De a hívásra mindig visszajött. Elfogyott közben a leszelt karéj; már a kebeléből tördelt egy-egy darabka kenyeret. Igaz, magának is néha. Nem lőttek a Ráták. Köröztek néhányat az út fölött s máris repültek vissza. Kimásztak az emberek az árokból; tisztogatták a ruhájukról a sarat. Felberregtek az induló motorok, telepöfögték a környéket füstös benzingőzzel, kanyarogva előzte már a többit egy fürge autó. S egyszerre a magasban óriási madárraj tűnt föl. Szétterült a kékségben lassan a madárraj. S egy perc múlva kavarogva, libegve ereszkedtek lefelé, szemlátomást nőttek a röpcédulák. Az útról is mindenki a röpcédulákat nézte. Egy német egyenruhás, géppisztolyát lövésre készen forgatva, valamit kiáltozott — káromkodott? — egy teherkocsi sárhányóján. Már a fák magasságában libegtek a röpcédulák, már a földre értek az elsők, de senki •era ugrott utánuk. Legalábbis Az üres üveg is pénz Tervszerűbb göngyöleggazdálkodást! Ennek igazát kevés ember előtt kell bizonygatni. Különösen annak szükségtelen, aki már tapasztalta, hogy hónap végén milyen jól jön az üres üvegekért kapott pénz. Nem nehéz elképzelni, hogy hónap végén, illetve a negyedévek, a balatoni szezon, s az év befejezése után milyen jól jönne ez a pénz azoknak az állami, szövetkezeti, kiskereskedelmi vállalatoknak, boltoknak és vendéglőknek, melyeknek százával, ezrével van üres üvegük, drága ládájuk, hordójuk. Ezt a szakemberek egyébként göngyölegnek nevezik. Minden tizedik forint Érdekes a Megyei Népi Ellenőrzési Bizottság tavalyi vizsgálata, amelyben ötvenöt népi ellenőr vett részt. 178 napig tartott ez, s megvizsgálták a FŰSZERT, a söripar, a szik- vízüzem, a megyei élelmiszerkiskereskedelmi vállalat, meg a vendéglők göngyöleggazdálkodását. Az volt az észrevételük, hogy sajnos, az üvegpalackok visszaváltásával kapcsolatos rendelkezéseket a vizsgált egységek ötven százalékában nem tartják be. Nincs kifüggesztve például az általuk kötelezően visszaváltandó palackok jegyzéke, az üvegek betétdíja. S bizony a visszaváltás sem zavartalan: vita van a vásárló és a kereskedelem között. A vizsgált egységeknél az összes göngyöleg értéke az árukészletnek átlagosan mintegy tíz százaléka, s így minden tizedik forint a göngyölegben fekszik, anélkül, hogy jövedelmet hozna. Pedig szocialista üzletpolitikánk fontosnak tartja a vásárlók igényeinek kielégítését Ezt viszont csak kellő mennyiségű és választékú áruval rendelkező üzletek képesek ellátni. Vajon milyen hatással van a választék bővítésére, jobb minőségű áruk beszerzésére, ha az amúgy sem túlságosan bőven mért forintokból áru helyett minden tizedik »jövedelmet nem hajtó« göngyölegben fekszik? Ellentétes intézkedések és hatásuk szállít, ha nem a saját címkéjét találja a palackon, nem veszi vissza az üzletektől, noha az üvegek szabványmére- tűek. Ez pedig fölösleges munkát s költséget jelent. A nyáron a Balaton-parti üzletekbe szállított nagy mennyiségű áru után visszamaradó göngyöleget például csak 3—5 héttel a szezon befejezése után szállítják el. A siófoki áfész saját kocsijával szállított vissza Pécsre szabvány borosüvegeket, a Pécsi Borforgalmi Vállalat azonban megtagadta az átvételt — arra való hivatkozással, hogy a palackok nem tőlük származnak. (Csak a Borforgalmi Tröszt közbenjárására vették át az üvegeket.) Csak szeptember 30. után Érdekes tapasztalatokat szereztek a népi ellenőrök a Somogy megyei Ásványvíz- és Szikvízüzemi Vállalatnál. A vizsgált időszakban 20 millió forint értékű áruval 169 millió forint értékű göngyöleg került tőlük a partnerekhez. Ez a nagy különbség abból keletkezik, hogy egy szikvizes ballon betétdíja például 850 forint, a benne levő áru értéke pedig csak 32 forint. Megállapították, hogy a kaposvári telep hosszú ideig nem szállított el a kiskereskedelemtől 1,3 millió forint értékű göngyöleget, arra hivatkoztak, hogy erre a bank pénzügyi politikája kényszeríti őket. A népi ellenőrök szerint e példák bizonyítják a legjobban, hogyan igyekeznek egyes vállalatok a göngyöleggazdálkodással járó terheket áthárítani »partnereik« vállára. Anyagi ösztönzéssel Ennek az ellenkezőjét is tapasztalták. A Somogy—Zala megyei Élelmiszer- és Vegyi- áru-nagykereskedelmi Vállalatnak, valamint a söripar kirendeltségeinek nagy értékű a Ijngyölegük, mégis mindkét Halat igyek? k a kkskeres- edelemben fölöslegessé vált göngyöleget minél előbb elszállítani. Ezt dolgozóik anyagi ösztönzésével segítik elő; a xállítómunkások az üres gön- ;yöleg után magasabb bért apnak. Az üzletek vezetőinek, i túrajáratok dolgozóinak is nagyobb gonddal kellene a göngyöleg visszaadását megszervezni. Igyekeznek ugyanis negszabadulni olyan ládáktól 3 rekeszektől is, amelyekre később még szükségük lenne, s emiatt a nagykereskedeiem kénytelen ismét kiszállítani üres göngyöleget. Eldobható gönpö'eg, iivegvisszaválió bolt A népi ellenőrök tapasztalatait összegező vita során érdekes javaslatok hangzottak el. Többek között az, hogy más országok példája nyomán nálunk is alkalmazni kellene az eldobható göngyöleget. Ez viszont csak sok évi munkával, s felkészüléssel valósítható meg. Hiszen jó néhány vállalat több tízmillió üveggel, ezek tisztításához, töltéséhez alkalmas gépekkel rendelkezik, az átállás tehát nagyon sok pénzt, alapos felkészülést igényel. Megvalósítható viszont Kaposváron egy üvegvisszaváltó bolt nyitása. Ez sok kellemetlen vitától szabadítaná meg a vásárlókat, s a kereskedelem dolgozóit is. De ez nem mentesíti az üzleteket attól, hogy a palackok visszaváltásánál ne tartsák be az érvényben levő rendeletet. A Megyei Népi Ellenőrzési Bizottság a vizsgálatánál azt állapította meg, hogy hasonló gondok más megyékben, sőt az egész országban tapasztalhatók. Kellő rend tehát csak országos intézkedéssel teremthető, ezért tapasztalataikat eljuttatták a Központi Népi Ellenőrzési Bizottsághoz. Szalai László A göngyöleggazdálkodást több minisztériumi, árhivatali rendelkezés szabályozza, ezek azonban nincsenek összehangolva, s fokozzák az érdek- ellentétet. A legtöbb vállalat ezért igyekszik a göngyöleg tárolással járó eszközlekötési és más költségek alól kibújni, azokat áthárítani a partnerek vállára. Például néhány vállalat, j ^takarítás után ezért amely bort, sört, üdítő italt NÖVÉNYVÉDELMI TÁJÉKOZTATÓ Súlyos következményekkel jár a tuzáriumos kukorica eletése itt senki sem, a sárhányón kiáltozó géppisztolyos körül. De távolabb sem, senki. Jött megint egy ‘ csoport; libasorban jöttek a belső árokparton. ezekkel nem voltak gomba — már a szántóföldön megtámadja a növényeket. Elszaporodásukhoz az időjárás kedvezőtlen hatásán kívül agrotechnikai tényezők is hozzájárulnak. A szántóföldön rendkívül fontos a növényi eS szármaradványok megsemmisítése, illetve felaprítása és alászántása. A kórokozó a gabonát is megtámadja (ott természetesen a tarlóégeíé&nek van nagy jelentősége). A nitrogénbőség — kedvezőtlen tápanyagarány — következté- _____ ben kialakuló lazább f egyveresek. Csak a szemük? állomány ugyancsak kedvez a sarkából nézték a szállongó? fUZinmmnak. röpcédulákat; egyikük sem ug-f A kukoricán, bármilyen rótt utána. Egy szakállasodó,? kedvező körülmények kozott idősebb embernek éppen aj takarítják is be, egy bizonyos karjára szállt a röpcédula —? fertőzöttségi szint majdnem egész testében összerándult, s? mindig kimutatható. A fertő- olyan hirtelen mozdulattal sö-J zés további alakulását döntő pörte le, mintha égetné. ? mértékben a tárolás szakszeAlig várta, hogy ezek elha-J hűsége befolyásolja. A fuzá- ladjanak. ? rium fertőzése, illetve a toxin Lehajolt, és mintha csak a? (méreganyag) további terme- cipőjét fűzné, fölvett egy rop-? lődése a termény mesterséges cédulát. Mindkét oldalán bele-? szárításával állítható meg a olvasott, de semmit sem értett,? leghatékonyabban, vagyis ha nem magyarul volt írva. ?a nedvességtartalom 14 szá- »Német lehet ez — gondol-? zalék alá kerül és a tárolás ta. — Mert az biztos, hogyJ száraz helyen történik. A fóliás silózás is hatásos A fuzárium — kórokozó [ a rendellenes ivarzás, tejhiány. illetve alacsony súlyú és kis alomszámú malacok születése. Hízósertéseknél pedig a súlygyarapodás elmaradása miatt a hízlalási idő kitolódik. A károk megelőzése végett jelenleg legfontosabb tennivaló a méreganyag további felhalmozódásának megakadályozása, valamint az állategészségügyi panaszok minimálisra csökkentése. A góréban tárolt kukoricát alapos válogatás után (penészes csövek eltávolítása) — i Miol mód van rá — célszerű szövet- j forró levegős szárítóberend?- ’ zésen átengedni. A garmadában tátolt kukoricát (rendszeresen át kell forgatni, hogy a legcsekélyebb mértékű fülle- dést is elkerüljük. A fertőzött tételeket célszerű 7—7,5 milliméter lyukmélységű rostán átengedni takarmányozás előtt, így a súlyosan fertőzött és szétporladt szemek kiesnél-. Az egyes kukoricatételek toxinfertőzöttségéről legbiztosabban a laboratóriumi vizsgálatok tájékoztatnak. Célszerű próbaetetést is végezni a fertőzött takarmányból. Ennek során kisebb állatcsoportokat kijelölünk, s nem orosz, akkor érteném.« \ liás silózás is hatásos, továfo- j különböző csoportokkal á ~fu- »Nem, nemigen érteném,? bá ha a szárított terményt záriumos takarmányt külön! mert akkor meg el se tudnám J propionsawal kezelik. A gó- böző hígításban etetjük A olvasni. Másforma az orosz rés tárolásnál fokozott a fu- fertőzött takarmánvt 5—in — - á záriumvöszély! A nagy víz- 25-50-75 százalékban oéltartalommal es sok helyütt izerű keverni a hibátlan takelte válogatás nélkül bera- j ármányhoz. Ha valamelyik kott kukoricán a fuzárium- I '»portban megbetegedés íép- gornbák zavartalanul fertőz- j \e ^°1, az alacsonyabb higí- hetnek egész télen át. j 'a<i^ alkalmazni mindadA toxinnal mérgezett takar- ** állomány tünetmány etetése a legkülönfélébb I . , ■. . '. .: .A próba-etetést kártételt idézheti elő az állatokon. Ezt igazolja az is, hogy az utóbbi időben nagyüzemekben és háztáji gazdaságokban egyaránt elszaporodtak a fertőzött kukorica etebetű Lassított egy teherautó. Eldobta a röpcédulát. Meg is állt a teherautó az út szélén. Karszalagos nyila sok ültek rajta, mindnyájan őt nézték. Kiugrott egy a sofőr mellől Megállt az árok túlsó partján, s az eldobott röpcédula félé biccentett. — Te gyerek! Magyar vagy, mi? Átvillant az agyán, hogy# most németnek is vallhatná# tésével kapcsolatos állategész- magát. Ha tudná, hogyan kell# ség ügyi panaszok. Fokozottá: németül mondani. f érzékenyek rá a tenyész-, a Dünnyögött rá valamit. ? vemhes, a növendék- és a szop<«*r»illatók. Gyakori tünet (Folytatjuk.) ' e kocákon az étvágytalanság, egalább két hétig végezzük! A legfertőzöttebb tételek vi- zont csak ipari célra hasz- ilhatók, vagy ha'akkal — setleg hízómarh.'.kl-a’ —etet- ■3tők. Felhívjuk a figyelmet irta, hogy a fiatal lenyeszál- -ttok részére gyártott takarmányokhoz fertőzött csereterményt egyáltalán ne használjanak fel.