Somogyi Néplap, 1972. január (28. évfolyam, 1-25. szám)
1972-01-21 / 17. szám
„Élettelenből élőt” termálnak ) Sokszorosították az új szabványt/ W HS KATÓT? TOLNA «etra, kovácsoltvas kaput? Bi- ■caycw ragyák benne, hogy enindenki megcsodálja a mintáit, csipkéit, egy ilyen remek- saaűnek. Mert az! Egy régi kovácsmester élete, pályafutása elképzelhetetlen volt ilyen maradandó, nagyszerű mű elkészítése nélkül. Manapság persze ez ritkaságszámba megy. Modem építkezésekhez nem igénylik az emberek. 6 nemcsak a munkadarabok Változnak meg, hanem a körülmények is, ahogy élnek és dolgoznak kovácsaink. Nincs már szükség olyan roppant Bagy fizikai erőre, hiszen a gépek segítségükre vannak. — A vas fajtája, minősége különböző, tehát az a hőmérséklet, amelyen formálhatóvá válik, «esni egyforma. Ügy nyoicszáz—ezer fok körül van — mondja a kaposvári Vegyesipari Ktsz kovácsműhelyének részlegvezetője, Opper- tnan Lajos. Egyik kovács kezében fogóba szorított, a hevítéstől aranysárgává vált vasat látok, amint a gépi kalapács üllőjén alakítja. A ras engedelmesen formálódik. — Nagyon szép munka ez. Élettelen anyagot élővé varázsolni Annak a vasnak lelke, értelme lesz, kérem — mondja Takáts Lajos bácsi, a hintósok brigádvezetője. — Termelés zö- vetkeztektől, állami gazdaságoktól kapunk megrendeléseket. Lakatos- és kovácsmunka ez egyaránt, tehát mindkettőhöz értenünk kell. Kisiparosnál kezdtem tanulni. Akkor látástól vakulásig dolgozni kellett. Kézfejével megtörli izzadt homlokát Arcán látszik, nagy önuralom, erős akarat, szorgalom jellemzi. Szeme melegen csillog, amikor szakmájáról, hivatásáról, munkája egyes mozzanatairól beszél. A műhely másik részében érdekes munkadarab készül. Cirádás, virágmintás kapupánt. Már csak az utolsó simítások hiányoznak róla. Sturm Márton készíti. Forgatja, szemléli, reszeli, s lám, szemlátomást szépül. — Ilyen rendelés nagyon ritka. Nem Is tudnám megmondani, mikor csináltam utoljára. — Hogyan lett kovács? — Édesapám is az volt Tízegynéhány éves gyenge legény voltam, amikor maga mellé állított. Sokszor sírni tudtam volna, annyira nehéz volt elsajátítani a mesterség minden fortélyát. És most Sok-sok év elmúltával csak azt tudom mondani, ha még egyszer kezdeném az életet, ismét kovács ’.ennék. Végignéztem a műhelyt Készül ott parki pad, utcai szemétgyűjtő, kocsik er áksín. — Hogyan készítették azelőtt a kocsikeréksínt — kérdezem attól az embertől, aki épp egy ilyet tartva a kezében hegeszteni készül. — Lapos vasból készül, melyet körformára kell kovácsolni. Régen satuba szorítva alakítottuk, aztán kocsikerékre illesztettük. Most mindezt gép végzi. ELBÚCSÚZOM a szorgalmas kovácsoktól, a zajos műhelyektől, ahol bizony még most is nehéz munka várja őket mindennap, pedig gépek segítik őket. De mindez »életadás«, hiszen ők maguk mondták. »Élettelenből, élőt varázsolunk«. S így láttam én is. Fenyvesi Beáta Lenfeldogozó üzemet építettek IK y / II, .||, ji !^ MJ m | * *2 *i ii Wn imm í'.; ' ' : IíSp* IIP" ||1§ I fÍ||:J . ■.< a ^ WHP íwUK W&míMm I . Wré- | * i‘ k’* t Bifc Ilii Hl í l i Inán — Építkezéssel kezdjük az áj évet — fogadott az irodában Gondot József, az attalai Vörös Csillag Termelőszövetkezet elnöke. — A búza, a kukorica és a takarmánynövények mellett immár harmadik esztendeje lent is vetünk, a hogy több hasznunk legyen belőle — feldolgozzuk. A korábbi lenterület nagyságát 107-ről 312 holdra növeltük, és nemcsak a sajátunkét, hanem i>. környék termelőszövetkezeteiben termelt lent is feldolgozzuk, Itt tulajdonképpen csak a gubózás folyik, utána a lenmagot, valamint a szálas terméket * fen ék-pusztai ■özemnek szállítjuk, ahol fel- ■íolgozzák. Az épület nemsokára elkészül, * február elsejével indul az üzem. Az asszonyok most még a talajt döngölik, majd betonoznak, s utána megkezdik a gépek beszerelését Két műszakban üzemel majd a iengubózó, körülbelül negyven embernek ad munkát. Közü- !ük mindössze tíz férfi lesz, így jó néhány nődolgozó egész évi foglalkoztatását biztosítják. — Nem árulok el titkot, ha elmondom — folytatta az elnök —, van olyan gondolatunk, hogy az új üzemmel visszatartjuk a fiatalokat az elvándorlástól Állandó jellegű munkát adunk számukra , s számításaikat is megtalálják majd ott Az üzem ez évi terve har- minckilencezer mázsa len feldolgozása. A termék egy része hatalmas kazlakban az új épület mellett — Jól sikerült a tavalyi év. A termelőszövetkezet munkaegységes, de ha napi bérre átszámítjuk a keresetet, akkor egy munkanap értéke százhúsz Szövetkezeti ellenőrök vizsgája KÜRTI ANDRÁS Láfogafó a Kopasz* hegyen 1877-ben Giovanni Virginio ; Schiaparelli sötét vonalas S képződményeket vett észre a Marson, amelyeket csatornáknak nevezett el, és nem természetes képződményeknek vélt Még napjainkban is osztja ezt a felfogást S. K. Runcorn angol tudós, szerinte a ^ csatornák tíz-tizenkét kilomé- ’ tér hosszú mesterséges épít- , menyek. Ellentétes ezzel az I ugyancsak angol dr. Wels álláspontja: egymáshoz láncszerűen kapcsolódó kráterekről van szó. A közelmúltban Saheki és Mayeda japán csillagászok megfigyelték, hogy a Marson időnként erős fénytünemények játszódnak le, amelyeket sötét felhők kialakulása követ. Ennek a jelenségnek valószínű oka, hogy e bolygó tektonikai lag naég aktív, kéreg forint körül alakul. Így aztán a február közepén megtartandó zárszámadáskor sikeres esztendőről adhatunk számot a tagságnak. alatti áramlások folynak stb. (Más vélemény: ezek a felvillanások nem természetes úton jönnek létre.) A Mars — az irodalomban. Se szeri, se száma azoknak az irodalmi alkotásoknak, amelyekben ez a bolygó szerepel. Az átlagos tudományosfantasztikus művek sorából kiemelkedik Bradbury Marsbéli krónika című könyve. Mit tudunk meg ma a Marsról? Minden valószínűség szerint többet, mint az alatt a közel három és fél évszázad alatt, amióta a Fontana-féle »Marstérkép« elkészült. A főnök végzett az olvasással. — Oké? — kérdi Komoróczy. — Oké — bólint a főszerkesztő —, gyorsan átküldeni a nyomdába. * • • Kilenc óra negyven perc. A nyomdában i beemelik a hengert. Megindul a hatalmas rotációs gép. Az egyik végén beszívja az üres papírt, a másik végéből ömlik a szállító- szalagra a Déli Újság rendkívüli kiadása, öklöimnyi betűkből áll a főcím: »Mars-lakó a Földön!« * • • Félbetört cipó a földön (jóllakott kirándulók dobhatták oda), amelyet temérdek fürge hangva lepett el... Kora délutánra már így festett madártávlatból a Kopasz-hegy és környéke. Hiábavalónak bizonyult a felhívás az újságok rendkívüli Szép, világos terem. Balról zöld fogas, rajta és előtte az asztalon a »kellékek«. Egy bordó, pehelykönnyű anorák: sötétkék, fehér csíkos kötött pánt díszíti a nyakrászét. Magyar szövetkezeti' tagok készítették francia exportra, francia cégjelzéssel vásárolhatják majd meg külföldön az emberek. Nálunk gyakran keresik az import fürdőruhát. Ki gondolná, hogy dunántúli szövetkezetek is gyártják ezeket a szép, kétrészes, pasztellczínű fürdőruhákat német, holland és Svájci exportra. Igaz, nekünk kissé furcsa a csilingelő fémlánc a nadrágon, de hát külföldön szeretik a furcsaságokat. Ki tudja, miéi^? Kiemelkedik még a »kellékek« közül egy vajszínű — selyemmel bélelt —, habkönnyű ballonkabát. Berzencei lányok készítették svájci exportra és hozták el most erre a tanfolyamra a minőség őrei, akik itt ülnek Kaposváron, a KI- SZÖV tanácstermében. Izgalom feszül az arcukon, ahogy az asztalok fölé hajolnak Vizsgára készülnek. Harminc- hármán vannak, harmincegy nő és két férfi. Nagyrészt fiatalok. Veszprém, Tolna, Baranya és Somogy tizennégy textilruházati szövetkezetéből jöttek Kaposvárra tanulni. Az ország szövetkezeti iparában először itt szerveztek tanfolyamot, hogy megismerjék az új textilszabványokat, és majd otthon, szövetkezetükben sok százezer darab, több mi’liót érő terméket ellenőrizzenek, amely elviszi szövetkezetük munkájának hírét a világba. Fiatal lányok, asszonyok izgatottan bontják föl a titkot rejtő borítékot, hogy aztán lassan, szépen, megfontoltan válaszoljanak a kérdésekre. — Mit ellenőriz a szabászaton? — olvassa föl egy fiatal nő a kérdést. — Hát... Először is a műszaki leírást, a ... — és mondja magabiztosan. Ki győzné sorolni a kérdéseket és a válaszokat? Ki gondolná, hogy ennyit kell tudni egyetlen ruháról? Hogy ismerni kell a szövethibákat, a zsebek hosszát, a gallér min "ségi követelményeit, a vasalást, és ki tudja még, mi mindent. Gyorsan pereg a vizsga, a zsűri figyel, pontoz, értéke’. Végül ismertetik az eredményt. Fény esi’lan a szemekben, s a hallgatók átveszik a bizonyítványt. Meg^rdeml’k. hiszen becsülrttel, lelkrsme ■ -etesen, szorgalmasan tanultak. — Segíti a minőségi ellenőrök munkáját az is, hogy a. szövetség sokszorosította a 3236/70. szabványt, és kézhez kapták, magukkal vihetik, munkájukban fölhasználhatják a hallgatók — mondja Magyar László, az OKISZ Textilruházati Laboratóriumának munkatársa, a tanfolyam vezetője. A régi szabvány idejét múlta, az új fehér holló még a szabványboltban. Keveset adtak ki, sokkal több kellene. A szép, kifogástalan termékek viszik el a szövetkezetek hírét más országokba, s ezek hozzák a megrendelőket — bel- és külföldieket — egyaránt. Ezért kell hát rendszeressé, folyamatossá tenni a minőségi ellenőrök képzésé*, az ipari szövetkezetekben is, hogy ne engedjenek tovább egyetlen hibás munkadarabot se, legyenek valóban a minőség őrei a szövetkezeti meő- sok. Sz. E Növényvédelmi tájékoztató Amit a vegyszerekről Mai kell V. Az Afalon gyomirtó szer fel- használását a kukorica vegyszeres gyomirtására is kiterjesztették. A kukorica vegyszeres gyomirtására kelés előtt olyan talajokon lehet felhasználni, ahol a felső 20 cm-es rétegben a szervesanyag-tar- talom meghaladja az egy százalékot és egyenletes elosztású. A vetést követő hét napon belül kell elvégezni a permetezést, amíg a kukoricacsíra 2,5—3 cm-re a talajfelszín alatt van. A kultúrnövény károsodhat a gyomirtó szertől, ha a fiatal növényeket intenzív csapadékhullás a talajra veri, vagy tartós vízborítás következik be. A szer felhasználható kombináció formájában, vagy pekiadásaiban, hiábavalónak bizonyult a rádió többszöri intelme: valóságos népvándorlás indult meg M.-be. Elsősorban Budapestről áradt a tömeg autón, motorbiciklin, kerékpáron. No meg a közeli falvakból, a szomszédos mezővárosból szekéren, traktoron, tehergépkocsin, gyalog. Meggyűlt a rendfenntartó közegek dolga is. Hiszen senki sem vallotta be, hogy azért jött, mert kíváncsi a Marslakóra. A. -nak rokona lakik M.-ben, a drága nagymami. Beteg, reuma gyötri, s őt látogatnák meg. Ékes bizonyíték ez a zacskó narancs, neki hozták. B. -nek saját telke van M.- ben. Talán csak kimehet az ember a saját telkére?! — Hogy hol van az a telek? Kérem, ha egészen precízek akarunk lenni, még nincs teljesen a nevemre írva, sőt nem is fix telekről van szó, még több más parcella is számításba jöhet, most folynak a tárgyalások. C. -t vendégségbe hívta ide családostul a testi-lelki jóbarátja; Pesten egy munkahelyen dolgoznak. — A barát neve? Hm, a neve János, Kovács János. Az utcát nem tudom pontosan, de biztos, hogy valahol errefelé lakik. Őrmester elvtárs, nem ismeri véletlenül? Középtermetű, fekete haja van, nagyon derék, fiú, mindenki szereti az üzemben. P. egy térképpel hadonászik. ő országjáró, az autósklub tagja. Tessék, a mappán kereszttel meg van jelölve a gyülekezőpont, a birtalani; csordakút, azt pedig csak* M.-en át lehet megközelíteni.; A többiek már ott várják,; külföldiek is vannak a kocsi-? ban, s micsoda nemzetközi blamázs, ha nem engedik át, be fog írni a lapokba. E., F., G. és H. hivatalos! kiszálláson van. Vasámap ?!! — Igen, vasárnap, mert nagy! horderejű vizsgálatokról van! szó, ilyenkor nálunk nem szá-t mit ünnepnap vagy hétköz-! nap, a szolgálat az szolgálat.» Ellenőrizniük kell az itteni; ivóvíz káliumtartalmát, meg» hogy rendben megtörtént-e a; baromfiak kötelező oltása pes-; tis ellen ... helyet kell keres-; niök egy áttelepülő vegyi ? üzemnek, ez nagyon sürgős a! levegő szennyeződése miatt...! panaszok érkeztek, továbbá at helyi szövetkezeti italbolt ve-! zető je ellen, hogy vizezi a t bort stb. stb. Néhány keresztikérdés után! ezeket a kíváncsiskodókat az; ellenőrző pontokon udvariasan! felkérték, hogy forduljanak! vissza. Ki szégyenkezve, kit műfelháborodással szállt be a| kocsi jáha, hogy néhanyszáz t méterrel odébb jobb trükkel; próbálkozzék a másik ellen-» őrző ponton, (FolytatjvkJ) ! dig önmagában olyan esetekben, amikor a kezelendő területen az előző évben nagy adagú triazinos permetezést hajtottak végre. Kombináció formájában (egy tenyészidőre terjedő hatással) alkalmazva Afalonból, 2,1—3 kg/ha a szükséges dózis, amelyhez komponensként felhasználható Ramrod 65 WP-ből 4,6—6,3 kg/ha, vagy Hungazin PK-ból 1,4— 2,6 kg/ha, vagy Aktikon PK- ból 0,8-—1,4 kg/ha. Az előző évben Triazinnal kezelt területekre pedig ha-ként 2,1—3 kg Afalont kell perem e-te zni. Az Afalon hatása ez esetben is egy tény észidőszakra terjed ki. A permetezéshez szükséges vízmennyiség 400—700 1/ha. A Delicia-Gastoxin gabona- fertőtlenítő és rágcsálóirtó szer: 60 százalék aluminium- foszfid hatóanyagtartalmú, 3 g súlyú tabletta. Kizárólag nagyüzemben használható fel. Gabonaraktárakban : a nyílászáró szerkezetek nyitvatartása mellett az ömlesztett gabona fertőtlenítésére tonnánként 10 tablettát kell használni az erre a célra gyártott készülékkel. A kezelés befejeztével a raktárt le kell zárni. Gázosítási idő 5 nap. A kezelési kizárólag egészségügyi gázmesteri vizsgával rendelkező munkavezető irányíthatja. A gázosítás után 3 nap szellőztetés szükséges. Rágcsálóirtás céljára is jő a Delicia-Gastoxin. Mezeipocok ellen a fertőzött területeken az összes járatba 1—1 tablettát kell behelyezni, és a lyukakat azonnal be kell taposni. Hörcsögirtásra kotorókonként 2 tablettát úgy kell elhelyezni, hogy a két kijáratba egy-egy tabletta kerüljön, és az összes kijáratot azonnal be kell taposni. Méregjelzése: Erős méreg, használatát a tanácsnak és a körzeti orvosnak előzetesen be kell jelenteni. Rágcsálóirtásnál munkaruha és védőkesztyű használata kötelező! Tárolására különösen kell ügyelni, mert a szer »Fokozottan tűz és robbanásveszélye»!«. B lOMOGYI