Somogyi Néplap, 1971. november (27. évfolyam, 258-282. szám)

1971-11-13 / 268. szám

E gyszer egy sas került hozzánk a fegyházba. A kis pusztai sasok iajtájából való volt Valaki megsebezte, és behozta a fegyintézetbe. A rabok összesereglettek, és körülállták a kimerült ma­darat. Nem tudott röpülni szegény, jobb szárnyát úgy vonszolta maga után, s fél Iába ki volt ficamodva. Még emlékszem, hogyan tekintge- íett ide-oda, mérgesen figyel­ve a kíváncsiskodó tömeget Hajlott csőrét nyitogatta, ké­szen arra, hogy lehetőleg drá­gán adja az életét. Miután a fegyen cék szét­széledtek, fél lábon sántítva és egészséges szárnyával csapkodva elbotorkált a fegy- ház legkülső sarkáig, ahol odalapult a kerítéshez. Ott gubbasztott teljes három hó­napig, anélkül, hogy csak egyszer is elhagyta volna ezt a helyet. Eleinte gyakran jöt­tek a rabok, és még a kutyát fe ráuszítottál«. Sárik nagy dühvei rontott néki, de tár­saim legnagyobb mulatságá­ra mégsem mert igazán rá­törni. — Vad legény — mondták —", ez nem enged magához közéi senkit! Később a kutya már nem félt tőle, és ha erősen uszí­tották, megtörtént, hogy el­kapta a sas beteg szárnyát De a madár kemény csőrével és erős karmával teljes erő­ből védekezett. Behúzódott a megszokott sarkába, és egy sebzett király büszkeségévéi nézett a körülállókra. Végül is ráuntak. Senki sem törő­dött vele. Szinte elfelejtet­ték. Mégis naponta friss víz meg hús került edényébe, te­hát valaki gondozta. Először nem evett, néhány napig hozzá sem nyúlt az Dosztojevszkij: A sas eledelhez. Később elkezdett enni, de sohasem mások je­lenlétében vagy kézbőL Sokszor figyeltem messzi­ről. Ha senkit sem látott, és úgy érezte, hogy egyedül van, kibátorkodott a sarokból, és elsántikált a kerítés hosszá­ban, úgy tíz-tizenkét lépést, majd visszafordult, mintha az egészet csupán a testmoz­gás kezdvéért tenné. Ha ész­revett, teljes erőből ugrálva iparkodott vissza a megszo­kott helyére; felszegte a fejét és csőrével tátogatva, tollát borzolva, megállt, harcra ké­szen. Bármit próbáltam is, akárhogy kedveskedtem is néki, nem tudtam megnyug­tatni. Még húst sem fogadott el tőlem. Harapott, szárnyát verdeste, és minden mozdu­latomat mérges, átható te­kintettél figyelte Dühödte®, várta a halált. Nem bízott senkiben, és nem akart sen­kivel megbékélni E gy szép napon a rabok­nak ismét eszükbe ju­tott a fogoly sas, és noha két hónapig még csak nem is gondoltak rá, most egyszerre rokonszenv támadt bennük iránta. Ügy érezték, szabadon kellene ereszteni —■ Ha meg is döglik, leg­alább ne itt, a fegyházban! — mondták. Százötven éve született Dosztojevszkij Gyönyörködtek mindent láttató leírásaiban Százötven év választ el bennünket Dosztojevszkij szü­letésétől, és 54 esztendő at­tól a naptól, amikor örökre eltűnt a régi Oroszország, amelyről oly keményen írt Dosztojevszkij, s mára csak a könyvek őrizték meg az író jellegzetes modelljeit is... Műveit* számtalan nyelvre lefordították, s azok magukra vonták a XIX. századi Euró­pa figyelmét. Az olvasók el­ragadtatással gyönyörködtek mindent láttató leírásaiban. Vonzó volt az író személyi­sége azért is, mert ő az égvetlen. aki azután nyúlt a tollhoz, hogy a vesztőhely magasából tekintett le a vi­lágra. Mikor ő élt, még nyoma sem volt a lélektan tudomá­nyának. Léleklátísa - mégis szinte utolérhetetlen. A bűn igazi megbánását, az utat a bűnhődésen át az igazi meg­tisztulásig. a katarézisig sen­ki nem ábrázolta úgv, mint ő. Szerintem még Tolsztoj is a Feltámadásban, az ő alak­jai lelki síkiainak vetiiletén vezeti el a regénv szereplőit az, igazi megtisztuláshoz, a lelki feltámadáshoz. Hatott mondént mai író­inkra, költőinkre is. Az 5 nyomait, lélekábrázolását le­het feltalálni akár Thomas Mánn könyvében (Halál Ve­lencében), akár Camus-ében (A pestis), vagy akár az eg­zisztencialista Jemn Paul Sartre-nak is egy-egy mű­iében Az Emlékiratok a holtak házából című könyvében pél­dául leírja« mikor halálra ítélték, társaival együtt sze­kereken — előre elkészített koporsókkal — kivitték őket a szentpétervári Szemjonov térre, a kivégzés színhelyére, s mialatt kivégzését várta, elvonult előtte egész élete. (A cári rendszer kegyetlenségei­re jellemzően az utolsó pil­lanatban szólalt csak meg a kegyelmet jelentő kürt, és je­lent meg a fehér lobogó.) Jóval .később .magam is vísz- szaemlékeztem erre a jele­netre, a buchenwaldi halál­táborban ugyanis egyszer vé­gigéltem ezt, mikor egy al­kalommal biztosra vettem, hogy megölnek, és halálomat vártam. Szinte minden alakja egy személyben démonian gonosz és angyalian jó; betegesen kegyetlen és egészségesen ne­mes lélek; a szenvedély el­lenállás nélküli rabja és az önuralom mérhetetlen hőse. Dosztojevszkij mindent le­írt a világnak, amit az em­berről el lehet mondani. A reális valóságlátás, 3 lélek- ábrázolás és a költői fantázia ihletett nagy művésze volt. Gy. Z. C sokonai 1805. január 28-án bekövetkezett halála után a somo­gyiak mély részvéttel vették körül a nagy költő családját. A magybajomiak Csokonai iránt érzett tiszteletüket »emlékversben« akarták ki­fejezésre juttatni. Sárközy István Csokonai Józsefe ének küldött levelében erről így írt: »■Nem akarok magam so­raival ... homályt okozni fé­nyes emlékezetének, avagy drága gyöngyökkel készü­lő sírhalmára göröngyöt húz­ni. Reá bíztam én azt itt vé­lem egy faluba lakó Sógo­rom Horváth Ádám Urra, aki Poéta is, esmérősse is volt szintolyan mint én, ha Ba- ráttya nem lehetett is oly- lyan. Mely ha megkészül­het ... hozzá adom a magam jegyzéseit is, egynéhány sor verseimmel mellyeket akkor mindjárt írtam, hogy kora halála azon Kedves Jó Ba­rátomnak könnyhullatások- vak szent csepjei facsart szemeimből.« Sárközy anyagi támogatást is nyújtott Csokonai édes­anyjának. Kazinczynak is büszkén újságolta 1805. októ­ber 26-án küldött levelében, hogy ő tette Csokonait »es- meríessé«. Sajnálta. hogy Andrej Dobroiovszkij (Tallin): a* alma. (A Barátság Hídja nemzetközi fotókiállítás anyagábtjO Halandóként halhatatlanul Abbahagyott versek egy varázslatos könyvszekrényből Aratta aiufoliás embléma és komoly szépségű antikva be­tűk a címlapon — Illyés Gyu­la meghökkentő új könyve az ABBAHAGYOTT VERSEK. Amit csak halhatatlanjaink halála után szokott megtenni az utókor: a verskísérleteket, a torzóként örökül maradó tö­redékeket most élő, alkotójuk bocsátotta szárnyra. Téma és műfaj szerint csoportosítva ő maga rendezte őket sajtó alá, s ő mondta ki a befejezetlen- ség rideg ítéletét is. A kötet félszáz lapján ti­zenhét oldalnyi a próza: be­vezető a váteszi titkok rejtel­meibe. Azaz: emberi vallo­mások a költői alkatról, s ön­magáról, műveiről, és a kor­ról, amelyben él és alkot S így lebbent föl a művé­szi sámánkodásról, egy-egy irodalmi-lélektani titokról né­hány fátyolíoszlányt, lám: -ennyi minden rejtőzhet egy be nem fejezett vers mögött, ennyi minden az író számá­ra«. A bevezető Illyés önmaga élveboncolása, de úgy, hogy észrevétlen marad a vívódó önmarcangolás. Mert lenyű­gözőén szellemes és tiszta ok­fejtésének igazságkeresése, és elbűvölő az a bölcs közvet­lenség, amellyel szinte barát­ként, kézen fogva vezeti ol­vasóját, hogy a kívülállóknak is utat nyisson -a meg nem teremtett művek különös vi­lágába«. E hét tételes remek esszé után hét ciklusra osztva het­venhét költeményt zár magá­ba a kis kötet. Illyés az embert azzal döb­benti meg. aminek kimondá­sát mindenki természetesnek gondolja: az igazsággal, E kötetben 'is ez az elbűvölő, a sámáni tett: az igazat mutat­ja föl, miközben témáiban az emberi világot ragadja meg. S mivél ez maga a bonyo­lultság, ő nem egyszerűen csak -tükröt tart éléje«, ha­nem a rendszerező-alkotó te­vékenység fáradozásának szi­szifuszi buzgalmával dolgo­zik is megváltoztatásán. Cél­ratörően. S olyan megszállott­ság hitével, hogy a munka számára nemcsak robot, ha­nem -tervező — álmodó élve­zet« is. « A bárom éve megjelent Fe­kete-fehér című kötet Illyés költészetének szikrázó fényű csúcsai mellett korábban nem ismert mélységeket is sejtet. Az élet-halál, szándék-tett, nemzet és emberiség vívódá­sai örvénylenek verssoraiban. S bár az egésznek rokonsága az új kötettel meglehetősen távoli, azoknak tökéletessé­gére most mégis újabb fény- csővákaí vetnek az -újab­bak«, az abbahagyottak. S ha az abbahagyott ver­sekben sejthető is, hol van a hiány, itt ez a sejtelmesség színezi különös csillogásává, önmaguk valóságánál többet adóvá a verssorokat. S ez a válogatás bizonyítja ama ko­rábbinak is sok-sok tételét De hát remekművek-e ezek a félbemaradt költemények? A költő jóelőre óv bennünket nehogy csalódjunk. Anyaguk nem veszendő, s értékük olyan, mint az ötvös arany­ból készített remekműve — befejezetlenül! Dé talán még annál is több: a költői mü­vek szólni tudnák. -Mű az, amelynek élete, szívverése, valami lüktetése van« — így summázható erényük, s eb­ben* hasonlóak a -teljes« töb­bihez. ... Megesküdtem, s halál Öve meg sem kaparint! Hogy bírom víg arccal Is, daccal is A végsőkig... harccal ki A küzdésre esküszik Illyés. Ez nála nem a madáchi tra­gikum életcélja, mert harcá­ban a dacnál is erősebb fegy­ver a -vigasz«. S mert tiszta nyugalmú biztos szeme gyö­nyörködni tud a szépségben, -a habzó veszély kushadva nyalja lent a sziklapartot«. ismeretlen területen járok •— vallotta Illyés ezekről a versekről. Ismeretlen, mivel halállal, elmúlással, fenyege­tő sorssal néz szembe az em­ber. De küzdelmének az élet szépsége mindezek ellenére teljességet — ahogy ő mond­ja: -gyönyörű biztonságot« — ad. A múl! és jelen dinamikájá­ban úgy hulláímzanak ezek a versek az elhulló múltból, a népvándorlás és az egyes tör­ténelmi események asszociál­ta jelen gondjaiig, az aggo­dalomig, a háború, -a rém­mese, a képtelenség tenger­mélyéből fölmerülő« roncs ar­cáig (Csángók, Országomlás), ahogy akkor, azokban a na­pokban az emberek fölé ma­gasodott a halál, amelyeknek mégis — mintegy halhatatla­nul — halandóként is fölébe- kerűlt a jövőben bízó s küz­deni tudó emberiség. PILINSZKY JÁNOS; BALESET Madarak vérzik be a mennyet, cigányok és gyerekek léptei lyuggatják át a szerenádnál szűzibb kemény havat. De ez a szép, ez a gyönyörűségben ejtett örökös baleset. — Természetes, hogy egy ilye® büszke, szabad madár nem hagyja magát Ez nem tudja megszokni a börtönt — hajtogatták. — Bizony, ez másfajta, mint mi — jegyezte meg va­laki — Látod, ezt eltaláltad; 6 madár, mi pedig emberek vagyunk. — A sgs, testvéreim, a hegy királya — kezdte a szép sza­vú Skuratov, de senki sem hallgatott rá. E gyszer ebédszünet után, mikor munkához hívta a fegyenceket a dob, felvették a sast, befogták a csőrét, mert vadul csapkodott maga körül, és kivitték ma­gukkal a szabadba. Amikor elérkeztek a hegy­gerincre, az osztag húsz em­bere kíváncsian várta, mer­re tűnik el a madár. Mind-X annyiunkat furcsa öröm járt ál Mintha mi magunk sza­badultunk volna. — Nézd, az ebadta dögét: az ember jót tesz vele, ő meg cserébe megharapja — mond­ta az, aki fogta, és szinte szerelmes tekintettel nézett rá. — Ereszd el Mikitka! — Ez még az ördögnek sem engedelmeskedik, ez a sza­badságot kívánja, a valódi, az igazi szabadságot! A sast nagy ívben a hegy­ről a völgy felé lendítették. Hűvös, borús őszi nap volt. A csupasz mezőn süvített a szél, és kavarogva vitte a sár­gult, száraz avart. A madár egyenesen előre szaladt, és beteg szárnyát lóbálva, min­den erejével igyekezett me­nekülni tőlünk. A rabok ér­deklődéssel figyelték, ahogy sántikálva nekiiramodott a rétnek. — Nézzétek csak! —mond­ta elgondolkozva az egyik! — Még csak vissza sem te­kint! — szólt a másik. — Hát mit gondoltál? Majd megfordul, hogy megköszön­je? — mondta a harmadik. — Igen, ez a szabadság, a boldogító szabadság! — Már nem is látni, test­vérkéim! — Mit álltok: itt? Mars* — kiáltották a katonák. Lassan valamennyien mun­kához láttunk. Boldog Balázs fordítása CSOKONAI ÉS SOMOGYI KORTÁRSAI Kazinczy-levelek Sárközy Istvánhoz és Pálóczi Horváth Ádámhoz Csokonaihoz írott versével többet nem tehetett. Somogy­bán írta Csokonai-művéket is össze akarta gyűjteni, de »... lehetetlen az ötét bets- ülni nem eléggé tudók szek­rényeiből eiöker estetni.« Kazinczy és Pálóczi Horváth Ádám levélváltásában is gyakran találkozunk Csoko­nai emlékével. Fel eleveníteti ték barátjuk szokásait, sza­vait. Az 1806. július 15-én kelt levélben Kazinczy a »né­met nadrág« történetét írja le. 1862 táján hozta ugyanis Párizsból Berényi György az »ott módiba jött csecsig érő« nadrágot. Ekkor volt divat a nőknél a vigánó, amit az as­szonyok és lányok a mellük alatt kötöttek meg. Csokonai »kanviganónak« nevezte el az új divatú nadrágot A Cso­konaival kapcsolatos vidám történetek sokáig »közszá­jon« forogtak Somogy vár­megyében. Kazinczy a Magyar Kurír­ban Csokonai halála után visszaemlékezést írt költőtár­sáról. Mivel kifogásolta a népies stílust, a »deb- recenizmust«, maga ellen hangolta még azokat, akik néhány évvel korábban Cso­konai-ellenesek voltak. A debreceniek és Csokonai »vé­delmében« ádáz gyűlölettel támadták Kazinczyt és cso­portját, s az ellentétet még jobban kiélezte az úgyneve­zett Árkádia-per. A per során összecsapták az in­dulatok, — a polgárosító irányzat és a vidékies mara- diság csapott össze Csokonai síremlékének ürügyén. A so­mogyiak is állást foglaltak a vitában, Sárkány István ál­láspontját a következőkben fejtette ki: »Ha Debretzen restétli Ár­kádiát el vállalni, megmowta Horváth Ádám, hogy Somogy elvállalja. És mi állítunk néki oszlopot, ha csak festve és írva is a csurgói oskolába, mely meg marad addig, míg az oskola.* Pálóczi Horváth Ádám is »közbeszólt« a Hazai Tudósí­tások lapjain a »kő monu­mentum felül való« intézke­désekbe. Kijelentette, hogy Csokonai megérdemli a »tar­tós emlékezetet«, s elhatároz­ta, hogy »Halottas Króniká­ját« — a . meghalt barátok emlékét őrző versek sorát — folytatja. <— Veres András — volt csurgói diák — a kisebb je­lentőségű és tehetségű somo­gyi költőkhöz hasonlóan »si­ratta« Csokonait — Sírver­sek címmel állított emléket a »nagy somogyi vendégnek«, s a »Múzsához« könyörög, hogy törje fél a koporsózárt, tüzes sugarát bocsássa a megholtra:-A’ menytől csak ez *“ mai Világ erőt vehessen Hogy ettől még egy néhai Csokocay szülessen-« Kölcsey 1814-ben írott kri­tikájának elhibázott ítéletei is felháborították Csokonai somogyi barátait Pálóczi Horváth Ádám a kritika meg jelenése után azonnal tollat ragadott. Helytelenítette, hogy olyan »tsinosult ízlésű tüdős«, mint Kölcsey nem a külföldi nevezetes költőket ismerteti — nagy tudását nem az irodalom népszerűsí­tésének szolgálatába állítja —, hanem »fitymálja« a nemzet nagy költőit. Csoko­nai nevében Kölcseyhez jam- busokban — »A meg-hait Csokonai Mihály az élő Köl­csey Ferencznek« címmel — írt verset. Szenvedélyes so­rai Őszinte barátságról tanús­kodnak, Csokonai értékeinek elismerését, emlékének h<yy- reájlítását szorgalmazza: Az »idő« Horváth Ádámot igazolja, de a kortársak Köl­csey kritikája nyomán Cso­konaiban a »félresiklott te­hetséget« látták. Kazinczy is Pálóczi Horváthoz írt levelé­ben őszinte, de téves véle­ményt mondott Csokonai köl­tészetéről: »Én neki kevés mívét ismerem, a’ mit kínos érzés nélkül olvashassanak el. Szörnyűségek vannak az ő verseiben.« Horváth Ádámot azonban nem tudta sepkf. meggyőzni Csokonai »hibái­ról«, a támadások tüzében is hirdette: »Csokonay Tanít­ványom volt, s engem utóbb meggyőzött, mint a fiatal He- siodus a vén Homerust.« Csokonai — a nagy költő, az igaz barát, a vidám és szenvedő ember — alakja mélyen rögződött a kortársak emlékezetében. A múltnak akkor van jelentősége, ha a jelen számára is közvetít ha­tásokat Bóra Peren* SOMOGYI MfSPLAP fásáraap, I9TL november 14.

Next

/
Thumbnails
Contents