Somogyi Néplap, 1971. szeptember (27. évfolyam, 204-229. szám)

1971-09-05 / 208. szám

A Teremd a északi ol­dalát üvegfal zárta, oldalról behajolt a diófa. Tikkasztó meleg volt. Ebéd •tárná hőség. A kertben a tyú­kok a bokrok alá húzódtak, nyitott csőrrel mozdulatla­nul, mint tarka, pihegő kö­vek. Ha valaki benézett vol­na a kerítésen, két férfit lát a Verandán. Sakkoztak. De nem nézett be senki. Üres volt az utca. Egy kerékpáros fiú — nem lehetett több ti­zenkét évesnél — hajtott vé­gig a járdán zötyögő, nehéz »Csepel« kerékpárjával. Az útszéli akácok levelei alig észrevehetően mozogtak. Az egyik férfi fölkapta a fejét. Ha valaki átnézett volna a kerítésen, bizonyára azt mondja: »Nini. ezek ketten még ebben a dög melegben is...« De nem nézett át sen­ki; üres volt az utca, csak a kerékpározó fiú jött vissza­felé a járdán, és csörömpöl­ve ugratta át a vízlevezető árokokat. — A lóval léptél? Hm. A pacikával? — mondta Lulu, és lehajolt az autoszifonért. Fröcskölt a szóda. — Tehát, nézzük csak! Szóval a paci­kával. — Adj nekem is! Odatartotta poharát. Le­tol szálltak a szóda gömbjei, és ő ilyenkor mindig kelle­mes hűvöset érzett a nyakán, a mellén, yégigcsurgott há­tul a gerirícén. »Dóri! Dóri!...« — emlé­kezett. Ütemesen kiabáltak az . országút., szélén. Lassított. Megtehette, Csíkváron min­dig az élre állt, a többiek széthúzódva mögötte. A fe­hér sapka alól odavigyorgott a lelkes biztatóra, s már nyelte is a hideg szódavizet Egy kis srác futott mellette nagy üveg szódával az fröcs­költe rá a vizet, közben kia­bált: Dórir! Dóri!.., ő meg mutatta, hogy most a hom­lokára, nyakára, mellére a szíve fölé... Dóri! Dóri! Ha valaki átnézett volna a kerítésen, rögtön szemébe öt- lik a két férfi, amint a sakk­tábla fölé hajolnak. Talán meg is áll... »Hát ezek már rögtön, ebéd után?...« De senki sem járt az utcán, csak a poros akácok alatt zö- työgött visszafelé az ócska kerékpár. Lulu leütötte az egyik fu­tóját: — Elméláztál, Dóri. Utálta ezt a jámborul fed- dő hangot. Elmélázott. Hát aztán! T akács Feri várta mindig a vámnál szódásüveggel vagy a lánygimná­zium előtt a ka­nyarban fagylalttal. Ott lak­tak a Szeder utcában. Adott is néki egy biciklit. Igen ju­tányosán adta, talán ötven pengőért egy könnyű ver­senygépet aluminiumkerék- kel. Akkor nagyon ment az üzlet. A Budai úton volt a javítóműhelye. A bejárattal szemben serlegek, érmek meg egy embléma-plakát. A kis Takács belefulladt a víz­be a Feketevágásnál. Ott so­kan belefulladtak. — Adj még egy kis szó­dát! Lulu készségesen nyúlt az asztal alá, és emelte a szi­font. — Micsoda hőség! Ha valaki látja a két fér­fit a verandán, talán elmo­rogja az orra alatt: »A fene a jó dolgukat, miért nem szundítanak inkább egyet a hűs szobában!« De senki sem látta őket, üres volt az utca, a tyúkok sem kapirgálták, csak egy fiú biciklizett a járdán, s rovátkolt kigyó maradt kereke nyomán a csillogó porban. Ha valaki látja őket... Nem. Hiába látta volna bár­ki azt a kettőt a verandán. Csak ők tudták, miért van­nak ott. Akkor kezdődött, amikor Lulu visszaballagott a tűz» oltótorony lépcsőjén. Pedig már ott fénylett fehér tenisz­nadrágja a magasban, a tűz­oltóik feszítették a ponyvát, bámult a nép, várta az ug­rást. Lulu meg fogta magát, s visszajött a lépcsőn. Tizen­kilenc éven át minden tűz­oltónapon fölment a torony­ba és leugrott a ponyvába. Előrefeszített lábbal és kar­ral zuhant lefelé. Egyszer egy évben. Huszadszor is fel­ment, de nem ugrott le. Visz- szajött. Utána a könyvkeres­kedését is becsukta. Az a hír terjedt el, hogy elköltözik a városból. Egyszer aztán, pünkösd előtt, felhúzta a re­dőnyt. Lulu a szifont rázta. Lö­työgött. Egy parasztot tolt a bás­tya elé. Oly mindegy. Ügyis győzni fog Mindig ő győz. Talán ordítani kéne, lesöpör­ni a figurákat. Minek? Meg­érti Lulut. Mióta sakkoznak, mindig hagyja, hogy ő nyer­jen. — Micsoda hőség! Szörcsögött a szifon. A könyvkereskedő már na­ponként beállított a műhely­be. Ö azt mondta: dolgom van, nem érek rá. A könyv- kereskedő bólintott: nem baj, JÁVOR OTTÓ: Országúti bajnok — Dantét is árultam. Tu­dod, ki volt Dante? — Dante? Egy olasz. A fagyialtosra gon­dolt, ott árulta a fagylaltot Kubik Lulu könyvkeres­kedése mellett. »Gelateria italiane!« Kitűnő fagylaltja volt. Azóta sem evett olyan kitűnő fagylaltot. — Bizony, egy olasz, Dó- rikám, de milyen olasz! De milyen! Csífcváron az oszágútd ver­senyeken fagylalttal is vár­ták. A leánygimnázium előtti kanyarban nyomták kezébe a tölcsért. »Tüdőgyulladás! Kész tüdőgyulladás!« Bor­zadva ráncigálta tovább egy anya a matrózruhás lányát. Ö fél kézzel fogta a kor­mányt, másik kezében a fagylalt Amikor Lulu kitette Dan­tét a kirakatba, ő már két éve abbahagyta a versenyzést. Akkor állított be műhelyébe a könyvkereskedő. Ez hát, aki tizenkilencszer leugrott a toronyból, de huszodszor már nem! ősz volt Kubik Lulu, a haja egészen rövid, majdnem kopaszra nyírt széles barkója a szája szög­letéig ért. Hát ez az. Mint egy spanyol indián. Valami motorláncot hozott. — Kitű­nő lánc, svéd acél! — Neki nem kellett — Akkor ma­gának adom — mondta Ku­bik Lulu. ö a sarokba dobta a lán­cot. Két nap múlva mindenféle prospektust hozott Autók, kerékpárok, motorok fényes, merített papíron, műszaki le­írással, árjegyzékkel. Letette az asztalra. — Na? Figyeli! Na! Később leemelte a polcra gyűjtött újságokat, otthono­san elhelyezkedett egy ka­rosszékben, és hangosan ol­vasta a címeket: »A Tour de Hongrie hőse!« — »Dráma az utolsó kilométeren/« — »Az országutak bajnoka!«... Kí­gyóztak a fehér utak, üteme­sen emelkedett a térd, fe­szültek az izmok a combon, zzz... zzz... zörrent a lánc, fecskék csaptak le eléjük, messze az aszfalton, mintha víz vibrálna... zzz... zzz. — Na? Lulu szeme átsütött az új­ságon. KI kellene dobni. Elfordult. — Van még benne. Szávay Edit rajza) majd holnap. Szemében nem a kerítők édeskés mosolya, mert ó, akkor egyszerű lett volna az ügy: apuskám, men­jen a jó francba, hanem va­lami rémült komolyság. Mint a kártyásoké, amikor lapot húznak. Ezüst tapasz a bar­na arcon: oldalszakáll. Vagy kardvágás? Széles pallosé? Érezte: Kubik Lulu számára élet-halál kérdés. Egyszer késő délután együtt léptek ki a műhelyből. — Hát az? —1 mutatott a tűzol­tótorony. ..tetejére, Magában nevetett. A könyvkereskedő arca el­torzult, ököllel vágott a le­vegőbe. Később csendesen azt kérdezte: — Ott voltál? Látta a fehér nadrágot fenn a magasban, a tűzoltók fog­ták a ponyvát, s fölfele néz­tek, várták... Bólintott. Kubik Lulu ökle az orra előtt. — Azért, mert én nem ... azért, értsd meg, kell! Vala­kinek mindig kell! Ekkor már tegeződtek. Április végén egy kerékpárt állított a műhelyajtóba: — Ide pipálj! — És kisujjá- val emelte föl a gépet. Először a sportcsarnokban hajtott a gyakorló hengere­ken az ökölvívó-mérkőzés szünetében. Az ő fordulatszá­ma volt a legnagyobb. Taps. »Berlinben az olimpián a legjobb országúti bajnokok közt!« így mutatták be. Már be kellett mutatni. Csíkvá­ron. Berlinben ötödik lett. Dobogóra is kerülhetett volna, ha nincs láncszakadása. Április végétől tréningezett. Mindig fölhajtott az öreghe­gyi emelkedőn, innen végig lehetett látni a műutat, fe­héren kígyózott a tavak felé. Ütemesen emelkedett a térd, zörrent a lánc: zzz... zzz... járt a hajtókar, mint az óra­mű! »Csíkvár championja új­ra nyeremben!« Ezt írta az újság. Kubik Lulu mutatta. összehajtva odatették a polcra a töBbi mellé. A Tour de Hongrie első napján megnyerte a futamot. Később is az élen volt. Ügy írták, hogy »rajta« vagy »együtt«, és rögtön az ő ne­ve következett. Az összetett­ben első volt. Az utolsó, a hatodik napon mentek át Csíkváron, ö ve­zette az élbolyt. A lánygim­názium előtt, a kanyarban, oldalra fordította fejét, az aj­ka szétnyílt, lihegett. Persze, a kis Takács már régen a Feketevágásnál... Senki sem. kiáltotta: Dóri! Dóri! Isme­retlen arcok. Ezüst barkó. Kubik Lulu a járda szélén. Szemében rémült komolyság. »Tiporj bele!« Egy suhanc kiálthatta. Nem. Csönd van. Halluci­nál. Az öreghegyi emelkedő előtt maga elé engedte az olaszt, hadd vezessen, öten szöktek meg, jóval Csíkvár előtt. Mögötte egy román fiú, hátrább két osztrák. Zzz... Csak egy pohár szódát! Egy kortyot! Legalább kiáltott volna valaki Csíkváron, hogy ne teljes csöndben kelljen ... zzz... ne teljes csöndben! — Lulu szeme is milyen? Ti­porj bele! Legalább ennyit! Fehér volt az út, tudta, rög­tön felérnek a tetőre, ahon­nan mindent meglátni, mesz- szebb látni, mint a tűzoltó­toronyból. Zzz... járt a hajtókar. Szó­dát, szó-dát, meg-ve-szek, szó-dát. Fekete lett az út. Még érezte, hogy zuhan. Azután semmi. zután itt ül a veran­dán. Sakkoznak. Lulu könyveket is hoz, és felolvas. »Ezt figyeld csak! Világhírű! Alica Csodaország­ban !« Ö nem tud olvasni. Kép­telen elviselni a betűket. — Nyertél. Persze, nyert. Farkasszemet néztek. Csák egy ideig. — Még mindig milyen me­leg van! Lulu felállt, ö rátámaszko­dott a két botra, és ameny- nyire béna lába engedte, egy kissé megemelkedett. Ha valaki benéz a keríté­sen, két férfit lát, akik nem szólnak, mégis mindent tud­nak egymásról. Az egyiknek a tekintete a tűzoltótomyot keresi, a másiké a szertesza­ladó fehér utakat. De nem nézett be senki, senki sem látta őket. Csak egy fiú zör- gött el ócska kerékpárján az akácok alatt. A LÁZÁR ERVIN: A költő és a lövészteknff azt mindiúk: a finneknek az ember pénteken elmesél egy viccet, faarccal végig­hallgatják, s csak vasárnap a templomban kezdenek ne­vetni rajta. Kínos lehet. De még meny­nyire kínos! A minap rám is egy meg­tisztelőén komoly társulat­ban jött rám a röhöghetnék, éppen akkor, . mikör a tár­saság éke, a köztiszteletben álló úriember ott tartott a történetében, hogy az őr rá­kiáltott: »Állj, vagy lövök!« Egyetemi zászlóaljban vol­tam, nyaranta egy hónapra. Nem hiszem, hogy az aktív tiszteknek sok örömet sze­reztünk. A mi századunk legszebb katonája egy költő — azaz akkor még költőpa­lánta — volt; ma a legnép­szerűbbek közül való. A nem éppen daliás termetű ifjúra, aki ráadásul akkor még egy csenevész agárnál is sová­nyabb volt, nemigen talál­tak megfelelő méretű ruhát, s ezért aztán zubbonyban is úgy látszott, hogy köpenyt húzott. Ha meg köpenyt hú­zott, alul is meg fölül is ép- penhogy csak kilátszott egy kis darab költő. Egyébként az egész ember egy többszö­rösen megtekert derékszíjból, egy bő redőkben leomló kö­penyből s egy csillogó szem­üvegből állt. A sorban leghá­tul ment, s ha lövészetre mentünk, ő vitte a céltáblát, harcászaton pedig ő volt az ellenség, akit vad diadalor­dítások és röhögés közepette elfogtunk. Hős. Iiát egyszer «10­vészteknőásást gyakoroltuk. A föld meglehetősen köves és kemény volt, a lövésztek- nőnek mégis akkorának kel­lett lennie, hogy az ember hosszában végig tudjon ben­ne feküdni, és ne látszon ki belőle semmi. A többség már nagyjából elkészült, a főhad­nagy szemlét tartott a mű­vek fölött. A sor vége felé járt, amikor vésztjosló csen­dességgel megszólalt: : -— Magát hogy hívják? Egy köpenygombolyág vi­szonylag függőlegessé rende­ződött, tisztelgés (amennyire attól a marha nagy kabát- ujjtól lehetett), és szabályos jelentkezés. A főhadnagy szélütötten meredt a költő-honvéd mes-_ terremekére, amely állott egy pocoktúrásnyi kikapart földből és egy hozzá méltó gödröcskéből. — Ez kész? — kérdezte mély undorral a gödörre mu­tatva a tiszt, s közben reme­gett a szájaszéle. A költő magabiztosan rá­vágta. — Igenis. A tiszt elvörösödött, és el- üvöltötte magát: — Ez magának lövésztek- nő!? Mire a líra jövendőbeli mestere fölényes, oktató nyugalommal megszólalt: Két nő — egy kiállításon — Főhadnagy elvtárs, je­lentem: nem lövészteknő, ha­nem lövészlavór. A század a lövészteknőben fetrengett a visszafojtott rö­högéstől, s nem is tudom, mi történik, ha a joviális ti­zedes meg nem menti a hely­zetet. Szerencsére azonban megszólalt: — Idefigyeljen, kiskatona! Aztán' nehogy nekem legkö­zelebb lövészszappanytartóí csináljon! Apropó, szappsny! így. nyö-vel! Középiskolás koromban volt egy vájt fülű, a nyelvhe- helyességre rendkívül érzé­keny magyartanárom. Egyik esztendőben D.-re került érettségi elnöknek. A névsor vége felé tartottak már, s a vizsgálóbizottság is unta ki­csit a ceremóniát. A delik­vens éonen József Attiláról felelt, közepeskén. Hogy mi­nél előbb túl legyenek raj­ta, az elnök megállította a fiút, s gondolta feltesz egy könnyű kérdést, amit bizto­san tud, és mehet. Meg is kérdezte, mi volt a foglalko­zása József Attila apjának. A szerencsétlen legény gondol­kodás nélkül rávágta: »Szap- panyfőző«. — Micsoda? — kérdezte rezignáltan jó taná­runk, és szegény áldozat mit sem sejtve sétált az oroszlán torkába: »Szappanyfőző« — ismételte meg. A tanár úr most már rángani kezdett az idegességtől (egy kissé ide­ges természetű volt egyéb­ként is), de azért még min­dig halkan, szelíden mondta az elítéltnek: »Írja föl a táb­lára«. Barátunk a táblához sétált, és szép kalligrafikus betűkkel fölírta: »Szappan­főző«. Így, en-nel. Mindenki felszabadultan felsóhajtott. — Na, látja — mondta áz el­nök. — Olvassa el szépen! A fiú a tábla felé fordult, és szép tagoltan elolvasta: »Szappanyfőző«. Így, nyö- vel. Az elnök lilára váltan 'kirúgta maga alól a széket, felugrott, és ordítva kérdez­te: »Hogy hivják magát, sze­rencsétlen?!« — Szappanyos Ábrahám­nak — közölte a megszep­pent fiú. Átengedték. Czóbel Béla kiállításáról. ISelmeczi Tóth János felvétele.) Csanády János: Fényben élni — frű — 1rű — frű — hangosan muzsikálnak mezők zenészei. Hideg az este és jó ez a hideg — jó, jó — eső keserű cseppje verhetne buborékot, jöhetne már az ősz, a dérmezős ősz — frű — frű — nem nő már a fű csak fárad, szárad, árad a hideg víz zsugorodik, hold nő, ökörnyál akad a szarvára, ezüst égi kötélpálya; azon szökünk majd a tél elől holdbéli nyárba, holdbéli nyárba, holdbéli nyárba — Nád ásd i Éva: SZAVAK Néha csak pár szó, és velünk marad a végtelen: »Anyu, úgy hiányzottál nekem«. Ennyit ér most az életem. Egy ötéves kislány megoldozza a terheket. Halál utáni e szerelem. Már tudom, hogy ér valamit az életem. Pár szó csupán, piros mondat, s feloldódik benne a gyötrelem. SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1071. szeptember 5.

Next

/
Thumbnails
Contents