Somogyi Néplap, 1971. március (27. évfolyam, 51-76. szám)

1971-03-14 / 62. szám

Leonardo, Rafiaello, Oiirer rajzai a Szépművészeti Múzeumban Leonardo da Vinci: Harcosok. I (Tanulmány az anghiari csata című falképhez.) A MŰVÉSZET történetében páratlan vetélkedés színhe­lye volt Firenze a XVL szá­zad elején. A városi tanács megbízásából a reneszánsz két óriása — az ereje teljében és hírneve csúcsán álló 51 éves Leonardo és a huszon­nyolc éves ifjú titán Miche­langelo Buonarotti — vállal­kozott arra, hogy a nagymúl­tú városháza, a Signora dísz­termének falán megörökíti a városköztársaság történelmé­nek egy-egy sorsdöntő ese­ményét Michelangelo a pi­saiak ellen vívott casein at csatát, Leonardo pedig a fi­renzeieknek Velence hadai pedig mintegy százötven leg­szebb rajzát állították ki. A válogatás nem lehetett könnyű. Esterházy ugyanis, aki a múlt század fordulóján alig másfél évtized alatt fej­lesztette európai színvonalú­vá a család grafikai gyűjte­ményét, olyan hozzáértéssel vásárolt — neves bécsi, prá­gai, nürnbergi, párizsi és ölasz gyűjtőktől, műkereskedőktől —, hogy az anyag egésze szin­te hiánytalanul és páratlan gazdagsággal mutatja be az aurópai rajzművészet négy­A német anyagból kivál­nak Dürer és Lucas Granach lapjai, valamint a krakkói híres Mária-oltár mesterének, Vit Stwosznak két tollrajza. A francia grafikák közt külö­nös figyelmet érdemel a roko­kó pásztoridillek, a németal­földi anyag színvonalát pedig a négy mesteri vonalvezetésű életteljes Rembrandt-rajz fémjelzi. Köztük van a mű­vésznek Holland parasztház című kompozíciója is, amely szerepelt az 1969. évi amsz­terdami jubiláris Rembrandt- kiállításon. A Szépművészeti Múzeum élénk nemzetközi kapcsolatai­nak nem ez az egyetlen példá­ja. A mostani tárlat 25 lapja a nyitás napjára érkezett meg a Szovjetunióból, ahol Lenin­grad és Moszkva közönsége ismerkedhetett a szépségük­kel. A kiállítás egyik szép Dürer-rajzát, a Lándzsás lo­vast pedig a zárás után nyom­ban elküldik Nürnbergbe, a nagy mester születésének 500. évfordulója alkalmából meg­rendezett nagyszabású kiállí­tásra. A MÜVEK ilyen -vendég­szerepeltetése« ritka alkalmat nyújt a külföldi művészbará­toknak arra, hogy megismer­jék múzeumunk remekeit. A hazai közönségnek pedig ez a maradandó élményeket kí­náló rendezvény. Érdemes megtekinteni, mert közismert, hogy a felbecsülhetetlen ér­tékű lapoknak árt a termé­szetes, méginkább a mester­séges fény, ezért féltve őrzik mappáikban, és csak ritka al­kalmakkor állítják közszem­lére őket Artner Tivadar felett aratott győzelmét, as anghiari csatát festett« volna meg. Bár -földiek« voltak (mind­ketten az -Amo parti Athén­ben- töltötték az inaséveiket pályájuk Firenzéből ívelt a világhír felé) egyben riváli­sok is, tehát érthető módon nagy ambícióval láttak dol­gukhoz. Elkészítették a falké­pek kartonját — eredeti nagyságú rajzát —, de tovább nem jutottak. Kartonjaik is elkallódtak, csupán néhány részletet ismerünk belőlük — másolatok révén. Kortársi feljegyzések sze­rint, ugyan Leonardo hozzá la látott a freskó megfestéséhez, de hogy meddig jutott vele, nem tudjuk: nyoma sem ma­radt a falon. Kompozíciójának bizonyára központja volt az a szenvedélyesen kavargó lo­vascsoport, amely a zászlóért való elkeseredett viaskodást ábrázolja, és a barokk művé­szet nagymesterének, Rubens- nek a másolatában maradt ránk. Ehhez a művéhez ké­szítetté Leonardo azt a két, küzdő harcosok fejét ábrázoló, pompás vöröskrétarajzot, amelyek Szépművészeti Mú­zeumunknak méltán világhí­res alkotásai közé tartoznak/ Rembrandt: Asszony síró gyermekkel és kutyával. EREDETILEG az Esterházy­gyűjtemény díszei voltak, és száz évvel ezelőtt, 1870-ben kerültek (vásárlás útján) az intézmény tulajdonába. Az­zal a félszázezer metszettel és háromezer-ötszáz rajzzal együtt, amelyek mindmáig a Grafikai Gyűjtemény törzs­anyagához tartoznak. A Szépművészeti Múzeum méltón emlékezett meg az év­fordulóról. Tavaly a volt Es- terházy-gyűjtemény legszebb festményeit mutatták be, most százéves történetét A nagy mesterek külföldön is gyak­ran reprodukált grafikái kö­zött olyan unikumszámba me­nő remeklések találhatóak, mint Leonardo említett két tanulmányrajza, Raffaelló- nak II. Gyula pápa számára készített dekorációterve és pompás Venus-aktja, amely eredetileg a nagy angol port­réfestő, Reynolds birtokában volt (Tollrajz) Éjfel volt amikor az ördög meglátogatott Már régóta számítottam rá, és készültem is, hogy egyszer eljön megkísérteni. Közismert becsületességem miatt ugyan­is vajmi kevés reményem le­hetett, hogy a pokolba kerül­jek.-Meg fog kísérteni...« — gondoltam, miközben vendé­gem leült az egyik fotelbe. Kényelmesen elhelyezke­dett lópatás lábát keresztbe rakta, és közömbös arccal né­zett rám. A szobában csend volt amit én törtem meg végül is kér­désemmel: — Arra akarsz rászedni, hogy valami helytelen dol­got cselekedjem? — Ha akarsz, teszel, ha nem akarsz, nem teszel — felelte érdektelenül, és patáit kezdte reszelni.-Ördögi tervei lehetnek wm­Makay Ida: NEM FAJHAT Nem vehetnek el többé semmit attól, aki tündöklő űrrel lett tele. Kinek haja már Hópille fészke, madarat sem hiv. Puszta tenyere csillagparázstól ég már sérthetetlen. Szobákba sem lép. Hó s fény a szőnyege. Nem fájhat zajló szerelmekért már, kinek erdők csöndje lett a kedvese. soMooTi mru Vast ima», OTL márciM V asárnap már virra­datkor megérezni, hogy a falu előző este kilépett a hám­ból. A nap jön föl­felé, árnyékot vetnek a falc, a kazlak és az ólak, de még mindig csendesség van. Se­hol sem zördül szekér az ud­varon, nem rengeti meg a házakat a vontató pufogása, és a szövetkezeti iroda előtt sem gyülekeznek szálanként az emberek, hogy aztán cso­portokban vonuljanak a ta­vaszi mezőre. Ezen a vasárnap reggelen semmi más nem hallatszott csak komótos, ütemes csat­togás. Tisztán repültek bele a csendbe a fejszekoppaná- sok. Visszaverődtek a pajták­ról, a kerítésekről, élesen ci­káztak a falu felett, aztán elpattantak meghalni, mint a szikrák. Senki sem figyelt a kop- panásokra, hiszen olyan kö­zönséges dolog, ha fát vág­nak valahol. De Szitás Béla, ez a karikalábú, kajla kala- pú parasztember zaklatottan csavargóit a faluban. Sietve rakta egymás elé nagy, vas­tag szárú csizmáit, kezét a bekecse zsebében , tartotta, mintha hideg volna. Szembe találkozott a nyal­ka Bíró Ferenccel, ezzel a hosszú derekú fiatalember­rel, aki a szövetkezetben a brigádvezetője volt. A briga- déros ünneplőben feszített, mint aki lakodalomba ké­szül. Már messziről raköszöat az öregre: — Szép jó reggelt, Béla bátyánál Hát maga hová siet? — A menyemhez, reggeliz­ni — hazudta az öreg, pe­dig a reggelit rég elköltötte. Sietett volna tovább, de meg kellett állnia, mert a fiatal­zstiket a fejsze bántja, de ez .keményen tűrte az ütéseket, mintha még mindig nem vet­te volna észre a lábánál igyekvő ember szándékét. Szitás Béla állt a Kanász- kaptatón, a szíve tele volt szorongással, s amíg nézte az óriási nyárfát, a kezét sem merte mozdítani a zsebé­ben. Az az önámító hiedelme támadt, hogy a fa ki sem fog dőlni. Mert noha a fia már egy óránál is több ideje, hogy a törzset egyre véko­nyabbra faragta a gyökerek tövénél, Szitás még a helyén látta a milliónyi ág bozon­tos rajzát, amelyhez annyi Gelencsér Miklós: Testvérek éven át igazodott, amely mindig megmondta neki, hol a hajléka, amikor kint a ha­tárban dolgozott. De azért valami mégis elárulta, hogy hamarosan meginog az óriás: már nem szálltak rá a ma­darak, csak kóvályogtak kö rülötte, aztán a szomszédos, kisebb fákra telepedtek. Soha nem volt babonás ember Szitás Béla, de most nem tudott védekezni a féle­lem ellen. Egy kicsit a maga életétől is búcsúzott. A nem szűnő fejszecsattogások szi­lánkok módjára egytől egyig beletaláltak s szinte várta, mikor döntik le a hangok a lábáról. ember a kezét nyújtotta. — Nahát, az a tegnapi langyos eső sokat ért, ugye? — kérdezte a brigádvezető s gazda örömével. — Mit gon­dol, Béla bácsi, könnyít va­lamit a fagykáron? Szitás szomorúan nézelő­dött kajla kalapja alóL Még mindig hallotta a koppaná- sokat. A brigádvezetőnek is fel­tűnt az egyhangú, szakadat­lan fejszecsattogás. Megkér­dezte: — Már egy órája hallom ezt a kopácsolást. Nem tud­ja, hol döntenek fát? Az öreg Szitás felemelte a fejét, s szánté félvállról mondta: — Nálam, fiam, nálam.. — De tovább nem tudott be­szélni. Gyorsan elbúcsúzott. C éltalanul sietett a falu széle felé. Már a vé­gén járt, a Kanász- kaptatónál. Ott meg­állt, csitította ma­gát, hogy nincs olyan nagy dologról szó. Hiszen minden a z az óriás nyárfa a tulajdon testvére volt Az apja ültette hatvanhárom évvel ezelőtt az ő születése emlékére. Azt mondta, éljen olyan sokáig, mint az a fa. Nem kívánt mértéktelensé- get, mert minden valamire való földműves tudja, hogy a nyárfák élete nagyjából azonos az emberével. Szitás Bélának több testvére nem született. így hát lassacs­kán a nyárfa lett a legköze­lebbi hozzátartozója; a gaz­dája úgy tekintett rá, mint édes testvérére. Igazán jó testvérek maradtak mindvé­gig Szép csendben megöre­gedtek anélkül, hogy valaha is ártottak volna egymásnak. Szitás Béla nagy nyárfája volt az első, amelyik ősszel elhullaj tóttá a lombját. Gaz­dája tudta, hogy soha többé nem fog új lombot hajtani. Már a télen ki kellett volna vágni, de Szitás húzta-ha- lasztotta az időt; egyszer már meg is fogta a baltát, fának az a sorsa, hogy egy­szer kivágják. Az a hatalmas nyárfa, amelynek sorsa ezen a reggelen teljesült be, még mindig fennségesen terítette szét kisebb rokonai fölé ren­geteg koronáját A fák meg­szoktak borzongani, ha a tör­de aztán a sutba hajította Tovább mégsem várhatott megkérte hát a fiát, döntse ki helyette. A koppanások ritkultak, de súlyosabbak lettek. Szitás mozdulatlanul nézte a fa ko­ronáját, amely ugyancsak Janusz Oseka; Pokoli feltételek lem ...« — gondoltam. Ven­dégem azonban nem is törő­dött velem. — Talán lopnom kellene valamit, szólaltam meg ismét — A te dolgod... — felel­te röviden. — Vagy azt akarod, hogy alkoholista legyek? — Nekem teljesen mind­egy! — szólt! — Nekem min­denesetre nem sok kedvem van, hogy itt töltsem veled az Időt, és elveidtől eltérítse­lek... — Már értem ... Szóval azt akarod mondani, hogy az élvezeteket hajszoljam? Fél­homály, érzelmes muzsika, vágyak... meg ilyesmi? — Vágyak ... ! — megvonta a vállát — Unalmas dolgok! — Hogyhogy unalmas? — csodálkoztam. — Meg vagyok róla győződve, hogy nem is olyan rossz dolog! — Pillanat! — szólt rám erélyesen. — Ki kit akar itt kísértésbe hozni? — Természetesen, te en­gem! — feleltem ingerülten. — Azon mesterkedsz, hogy engem a bűn fertőjébe rán­gass! Az ördög mozdulatlan ma­radt — Bűnözöl vagy nem bűnö­zöl, nekem mindegy! — Az ördögbe is! — kiál­mozdulattan volt Langyos szél fújdogált, ő meg leve­tette a kalapját, hadd fris­sítse horpadt halántéikát a levegő. Tette volna vissza K helyére a kalapot, de fél­úton megállt a keze. Ügy' látta, hogy a nyárfa alsé ágai közelednek a szomszé­dos diófa felé. Aztán lassan: megindult az egész roppan* korona. Csendesen, mintha vízbe dőlt volna. Az ágak egyre gyorsabban, söpörték végig az eget, su­hogó hang vegyült a szélbe, majd a recsegés robaja fu­totta be a falu utcáit. . ,. Megint csend lett És vi­lágosabb. A hatalmas tava­szi ég nagyobbra nőtt egy darabbal. Szitás Béla visz- szatette a fejére a kalapját Másnapra is derült ma­radt az idő; Az öreg Szitás egész nap fát ültetett. A ka­nális és a nagvlegelő között azon a nyílegyenes dülőűton nyolcvan nyárfahusángot ál­lított gödörbe harmadmagá­val. Alig szólt valamit nap­közben. Délután jött a hosz- szú derekú brigádvezető, né­zegette a kölyökfák katona« sorát — Húsz év múlva olya® gyönyörű lesz, hogy az isten is ehhez fog igazodni! —» lelkendezett Szitás Béla csendesen mel­léje állt egy izmos husán­got szorongatott És mogor­ván megkérdezte: — Ezt haza vihetem? Ott­hon is kell a fa... — Persze, hiszen tegnap kivágtak egyet — emlékezett a fiatalember. Gondtalanul egyezett bele az öreg kíván­ságába: — Hát hogyne. Vi­gye csak, Béla bácsi! Mivel Szitás még nem ebé­delt — valahogy nem volt étvágya —, uzsonnaidőben fogott a falatozóéhoz. Egy tavalyi szárkupacra ült, az árokparton. Tarisznyáját az ölében bontogatta ki, s amíg vastag karikát szelt a fok­hagymás kolbászból, mind­untalan az újonnan ültetett nyárfasorra sandított E vés után komótosan elballagott a kanális­hoz, a fasor végébe. Gödröt ásott a bak­háton. Ez volt a leg­magasabb hely a könyéken. A gödör fenekére fészket szórt avarból, erre állította a husángot, melyet már neki ajándékozták. Vakondtúrások feketéllettek körülötte. La­pátjával gondosan összeszed­te a porhanyós humuszt, ezt szórta a fa gyökeréhez. A többi földet vigyázva rakos­gatta vissza a gödörbe, mintha lélegző élet maradt volna a hantok alatt — Ez nő a legnagyobbra — morogta elégedetten, ami­kor végzett. tottam fel. — Mi történt hogy neked minden mindegy? — Megváltoztak a prémi­umfeltételek ... Korábban minden lélek után fizettek... Most fixem van — mondta, és nagyot sóhajtott. — Ez a hír megzavart Éreztem, hogy a bűnbeesés utolsó lehetőségét is elsza­lasztottam. , — írd alá az úti rendelvé­nyemet! Egy nyomtatványt tett elem az asztalra, ame­lyen »a megkísértett aláírása« helyén aláírtam neki. Aztán elegánsan rövidre szabott frakkjának a zsebébe csúsz­tatta, és elköszönt. — Hát addig is ... A várható sátáni kacaj he­lyett fáradt nevetéssel távo­zott. Azon a helyen pedig, ahol ült, se kén, se szurok szaga nem maradt. Fordította: Antalfy István 8 a

Next

/
Thumbnails
Contents