Somogyi Néplap, 1971. február (27. évfolyam, 27-50. szám)

1971-02-17 / 40. szám

Gondolatok egy gyászmiséről A ami ebben a műben rek­viem volt, azt egészen nagyszerűen celebrálták a kaposvári színházban. Ebben a drámában nem a szó szerin­ti történés a lényeges, a részle­tek aprólékos meséje, hanem az az alapgondolat, hogy az ember választásra kényszerül. Mert Temple is erre kénysze­rült, és mindenfajta szabad vá­lasztást hangoztató filozófiával szemben — az adott társada­lomtól, kortól nem függetlenül — választotta a prostitúciót. Nancy, a néger nő (az egykori prostituált) megöli a másik egykori prostituált, Temple fe­hér úrinő gyermekét. Miért? Mert addig »-idézgették-« a bű­nös múltat, míg Temple újra azt választotta. Nancy a min­dennapi kenyérért állt az utca­sarokra, s ettől szeretné visz- szatartani úrnőjét. Camus színpadi művében mindvégig jól kivehető az epi­kus indíttatás, sőt az epikus építkezés is, ami nem csoda, hiszen a faulkneri epika drá- maiságában rátalálhatunk az alapvető eredőre, ha úgy tet­szik, ihletőre. Amikor' azonban a játék »színére» kerül ez a sok törté­nés — monológban elbeszélve, a múltat visszaidézve —, érez­zük a színpadi adaptáció gör­csös magyarázgatását, hogy egyes helyzetek hogyan »érten­dők-«. Ez nem is annyira dra­maturgiai melléfogás, hanem egyfajta drámai nyelv és stílus hiánya! Hiszen a legnagysze­rűbb kezdet — Aiszkhülosz is »visszapillantó» drámát írtt de hajlékony nyelvű drámaiság- gal és nem magyarázgatással. Nem véletlen a hasonlat, mert az itt elhangzó gyászmi­se Prométheuszhoz méltó lelki kínokat idéz. Szándékosan ezért nem írom Olsavszky Éva monplógja mellé a nagy jel­zőt, sokkal inkább szenvedő és tiltakozó Temple volt az elha­rapott félmondatokban, sóha­jokban, mozdulatokban. Es ezekben nagy! Ahol féloldalnyi recitált szö­veggel szemben a dialógusok­ban fogalmazott visszapillantás hozta közel a múltat, ott zen­gett, ott temetett,' idézett és vádolt igazán Komor István rendezői erényeit sűrítve ma­gában a gyászmise. Hasonló­képpen a valóságos jelen jele­neteiben is. A helyszín' sűrítettsége, az alapszínpadképben kibontako­zó rekviem »kisebb szertartá­sai« is a sűrítettség, az égybe- zártság élményét keltették. Itt pedig már nagyszerű monoló­got hallottunk Nancy szájából. Hőgye Zuzsa deklamálónak tű­nő szövegmondása nemcsak azért volt jó, mert idézte a sa­játos néger akcentust az ame- rikánus angol nyelvben, ha­nem kivételesen szépen idézte föl a néger lírát az ősi imádsá­gok, a gyermeki hit és vakbuz­góság, a zsoltárok fájdalmas bizakodásából is. És kifejezte, hogy Nancy ugyanazt a nyel­vet beszéli, mint a fehér »naccsága«, Temple, de nem ugyanúgy. Nancy és Gavin Stevens figurája kapcsán kér­dezzük meg, hogy hol találko­zott Faulkner és Camus gondo­latisága? Vagy inkább a faulk­neri történés és a camus-i fi­lozófia? Hallunk ugyan kollé­giumi nevelésről, krimibe illő erőszakról, perverz szexuali­tásról, zsarolásról ebben a drá­mában, de mindegyik okozat. inden választás felelősség folytathatjuk Jean Paul Sartre gondolatai­val. (Azt hiszem nem kétséges, miért kívánkozik ide a neve.) De kerüljük ki az általános fi­lozófiai boncolgatást, mert Ca­mus gondolatiságáról van szó itt elsősorban. Az írói filozó­fusi gondolatiságról, amely rendkívül nagy érzékenységgel közeledik a mindenkori társa­dalmi bomlás felé, súlyukat vesztő etikai normák felé, em­beri viszonyok lazulása felé. Amit a Pestisben szinte vízszin­tes és függőleges keresztmet­szetben megrajzolt a bomló M indé T.. Kaposvárt irodalomtörténet Megyei könnyűzenei döntő .W Egy „zenész” hiányzott Tehetséges amatőrök A salgótarjáni könnyűzenei fesztiválra készülődő zeneka­rok megyei döntőjét vasárnap délelőtt rendezték meg a Ki­lián György Ifjúsági és Űt­t.örőházban. Somogy beatzene­karainak népes táborából nyolc együttes jutott el a megyei válogatóig. Itt hallgatták meg a fesztiválra pályázó két éne­kes kislányt is. A megyei dön­tő kellemes meglepetést hozott. Ami szembetűnő volt: egyre inkább kinőnek ezek a zenélő csoportok az »amatőrködés« kereteiből. Emelkedett a, szín­vonal a műkedvelő művészeti mozgalom könnyűzenei ágaza­tában is. Minden zenekarban találhattunk már eg^-egy ki­emelkedően játszó fiatalt, az összhatás azonban nem min­den zenekarnál jó. A területi döntő előtt, úgy érzem, föl kell hívni a zenélő fiatalok figyel­mét egy-két dologra. Nem hi­szem, hogy van olyan ember, aki ma a beatkoncertek hang­ereje ellen szót emelne: vele­járója ez az ilyenfajta zené­nek. A hangerő azonban nem minden. (Mint ahogy a dön­tésben egyetlen együttes sem téveszthette meg hangerejével a zsűrit vagy a közönséget.) A megyei döntő együtteseiből hiányzott egy »zénész«: a technikus. A zenekarok közül négyen jutottak a területi döntőbe, ők kaptak arany oklevelet: á ka­posvári Kék Egér együttes, a Latinra, az ÉDOSZ, valamint a barcsi művelődési ház beat­zenekara. Műsoruk változatos volt. Hallottunk tőlük dalla­mosabb (hagyományos hang- szerelésűnek számító) számo - kát, a két első helyezett pedig a legújabb irányzatokból (un­der ground, progresszív beat) adott ízelítőt. Kiemelkedő tel­jesítményéért helyezte a zsűri az első helyre a négytagú Kék Egér együttest. Nyugodtan ne­vezhetnénk az ilyenfajta fel­állást a beatmufcsika »kamara­zenélésének«. Hiszen a gitáro­soknak, a fuvolásnak és a do­bosnak is egyformán szólistá­nak kell lennie, itt egyik hangszer sem tud »elbújni«. A szólóénekesek közül Magyar Gabriella kapott arany okleve let. Tehetséges, szép hangú lány, könnyed, közvetlen elő­adásmóddal. B. Zs. társadalomról, most — a faulkneri anyagot alapul véve — ezt a vizsgálódást egy csa­lád szűk világába helyezi. Nancy ugyanazt teszi, mint Temple,, de sokkal erősebb kényszer alatt. Ezért marad tiszta bűnösen is. És amiért a nyilvánvaló kényszer hatására választott, mellé áll. az »új embertípus«; Gavin ügyvéd. Olyanok ők ketten, mint a megalázott gyermek és a tehe­tetlen apa. Igaz, Camus keméhy ítél­kező, mert ez az új embertípus keresi az igazságot, és odaáll cigarettájának messze fénylő varázsával a Nancyk mellé, rá­ébreszti életük hazug valósá­gára a férjet és feleséget, az­tán jóindulatúan, erősen gon­dolkodva — esetleg egy néger spirituálét dünn yögve magá­ban — fújja a füstöt. Hát igen, ennyit segíthet az amerikai társadalom homo novusa. És amit igazság néven hajszol, az nem egyéb a részletek valósá­gánál. A detektív — aki végre megtudja, hogyan történt a bűn — megelégszik, ő legfel­jebb még megpróbál segíteni a bűnösökön. Polgár Géza egé­szen gazdag külső és belső jel­lembeli tulajdonságokkal ru­házta föl ezt a típust, de első­sorban azért volt az előadás­nak talán legértékesebb figu­rája, mert helyet hagyott a né­zőben a kétkedésnek is. Mert végül is mi a biztosí­ték, hogy a Nancykból soha­sem lesznek igazi Tempjék? Fényből, hangból, árnyékból komponálta a darab alaptípu­sát a rendező. És tegyük hoz­zá: a történés színei között a kohéziót egészen jól teremtet­te meg Kecskés András zenei összeállítása. Nem valamiféle sorrendiség kedvéért beszélek most a »szertartás« egyik áldozatáról, a férjről (akinek semmi más nem jutott, mint Gavin igaz­ságai). Hasznavehetőek? Vagy nem? Még Nancynak sem hisz- szük el, hogy a felső tízezer egyik jólfésült mintapéldánya — Kovács János tűnődő és robbanó indulatokból és el­mélkedésből kiszűrt férje — végül is elindulhat; választhat még egyszer. e A színpadi kellékekhez tartoztak a karakterisz­tikus jegyekkel alig fel­ruházott figurák: a bíró és a kormányzó — Balázs Andor és Garay József —, s valamivel több színből a börtönőr — Dánffy Sándor — és a zsaroló, Kardos Gábor. Játékukban éppen az volt a jó, hogy egyi­kük sem akarta magát »kinő­ni«. Aki ismeri a színész és a szerep viszonyát, az tudja, hogy az ilyenfajta mértéktar­tás lényeges előadói erény- és színészi érettség eredménye. Tröszt Tibor Takáts Gyula szerzői estje a megyei könyvtárban A könyvtárban megforduló előadók hívják föl a figyel­münket, hogy a terem közön­ségének »szeme« van. Kóny- nyen kapcsolatot tudnak te? remteni a hallgatósággal, mert érzik tekintetükben az érdek­lődést. Mi más kellene az is­meretet nyújtónak, s a mellé társul szegődött előadómű­vésznek? A széksorok zömét fiatalok töltik meg. Takáts Gyula hatvanadik születésnapjáról nagyszabású irodalmi esttel emlékezett meg szülőmegyéjének székhelye, Kaposvár. A szerzői estek programjában ilyen kiemelke­dő hely illette a József Attila- díjas költőt. A könyvtárban megszokott érdeklődés erre az alkalomra meg is hatványozó-* dott. Takáts Gyulának sok ba­rátja és tisztelője van a város­ban — állapíthattam meg a terem rezonanciájából. És el­jöttek az ünnepi estre Fodor András József Attila-díjas köl­tő és Berták László — a ta­nítványok is. Takáts Gyulának 1957-ben káts egyetemességére, raciona­rendeztek utoljára ilyen rep­rezentatív költői estet Kapos­váron, a zeneiskolában. A hatvanéves költőt, úgy vélem, az életművét elismerő megye most ezzel az esttel kö­szöntötte igazán. Takáts Gyula költészetének értékelésével járult hozzá az ünnepi hangulathoz Tüskés Ti­bor tanár, a somogyi irodal­mi, művészeti orientációjáról ismert, kiváló irodalomkritikus is. Vázolta a költő életművét, megmutatta benne azokat áz értékeket, melyeket észre kell venni. Takáts Gyula tanulmá­nyai, regényei, novellái és lí­rája köré csoportosította elem­ző értékelését. Regényeiben, novelláiban a hazaszeretet tápláló alkotóra hívta fel a figyelmet, a tanulmányokban Takáts sajátos képi látására utalt, s az élet és a költészet egységbe foglalására. Takáts Gyula természeténél fogva költő, összefoglalóan az élet­mű három jellemzőjére: Ta­lizmusára és humanizmusára világított rá Tüskés Tibor. A költői est vendége volt Jancsó Adrienne is. A méltó ünnepléshez előadói művésze­tével kívánt hozzájárulni. A műsor második részében való­ban ezt is érezhette már a kö­zönség. A Gyermekkorral kez­dődő versösszeállítás nemcsak •Takáts Gyula költői termésé­ből adott ízelítőt, az előadó­művészét csillogását is érez­hettük. A Hárfások falun, a Csukázá, a Márciusi erdő, s különösen a Halászgató Amor, a Két oszlop jelentette előadói teljesítménye csúcsát. Ellenben — épRen az ötvenéves alkotói időszakra való tekintettel —• a válogatást egyoldalúnak érezhette a közönség: Takáts Gyula néhány versét én is vártam. Talcáts Gyula maga is felol­dódott. Kis kaposvári — most már nemcsak e provonciának értékes — irodalomtörténete az est meglepetése volt. Horányi Barna Az utolsó napok A KÖZÖSSÉG erejéből, az emberekre gyakorolt nevelő, formáló hatásáról beszélge­tünk Révész Béla főtiszttel. Arról, hogy az egyenruhát ma­gukra öltő fiatalok — még a legfegyelmezettebbek is — mi­ként alakulhatnak át a paran­csokat legjobb tudásuk szerint végrehajtó emberekké, hagy­hatják el nyegle, lezser voná­saikat, ha ehhez társaiktól, a közösségtől segítséget kapnak. — Ebben legtöbbet a fiatal katonák segíthetnek a pa­rancsnokoknak. Az ő példamu­tatásuk fegyelmezettségük mindennél többet ér ... Itt van például Orosz Kornél szakaszvezető. Beosztottai tisz­telik, szeretik, tekintélyét sok tiszt megirigyelhetné. Az utol­só napokat szolgálja, de most is éppen olyan lelkiismerete­sen végzi munkáját, mint az elmúlt hosszú hónapok alatt. Pedig, amikor idekerült a ha­tárőrséghez, kissé féltem, ho­gyan áll majd helyt. Pesti gye­rek, s ezért tartottam attól, hogy nehéz lesz fegyelmezni. De kellemesen csalódtam ben­ne ... Ilyen tisztesből kellene nagyon sok a határőrségnél és a hadseregben is ... A gyakorlótéren találom Orosz Kornél szakaszvezetőt. A kutyás szakasz parancsno­kának helyettese. A határőr­újoncoknak éppen arról be­szél, mennyire fontos, hogy ne csak azt ismerjék, tudják, mi a kötelességük, hanem, hogy ezen felül még mire van szük­ség: — Szeretni kell az állatot... A kutya megérzi és viszonozza is ezt a szeretetet. Sokkal könnyebb lesz a munkájuk, ha nemcsak kötelességből törőd­nek a gondjaikra bízott álla­tokkal ... Amikor kutyája jó tulajdon­ságairól szól s arról, hogy a Art Buchwald; Dialógus a válásról Jessy: — válni. Kész vagyok el­Egyszer Piter Vsztinov szí­nésszel és rendezővel arról beszélgettünk, hogy miben különbözik egy és ugyanazon dialógus a válásról az angol, a francia és az amerikai szín­padon: Képzeljük el, hogy hogyan játszanék el ezt a dialógust az angol színpadon: George: — Jessy! Jessy: — Ho-v ... George: —, Már régen ké­szülök rá, hogy beszéljek ve­led egy dologról. (A valóság­ban két és fél felvonáson ke­resztül készülődik feltenni a kérdést.) Jessy szigorúan: — Beszélj, Georg. George: — En... Azaz, hogy... Jessy: — Gyanítom, hogy miről akarsz beszéni. George: — Nekem ez na­gyon kínos... Jessy: — Különben is már nagyon késő van. George: — Szerintem töké­letesen igazad van. Whisky? Jessy: — Kérek. George: — Ez bizonyos mértékben az én hibám... Jessy: — Ne hibáztasd ma­gad, George. George: — Jéggel kéred? Jessy: — Nagyon kicsivel. George: — De hisz te soha nem szeretted a whiskyt jég­gel. Jessy: — Nem szerettem.. George: — Hála istennek! Jessy: — Miért? George: — Azért, mert nincs itthon egy csepp sem. (Nehézkesen karosszékbe.) leereszkedik m A franciák ezt a jelenetet így alakítanák: Georg: — Kedvesem! Jessy: — Igen, drágám! Georg: — Meg kell valljam neked: van egy új barátnőm! Jessy: — Ezzel nekem sem­mi újat nem mondtál. És mi lesz Máriával? Georg: — Azt még én sem tudom. Jessy: — Szegényke! Bz kell ajánlanom a Modellház- ba. Georg (szemrehányóan): — Ajánld, ha akarod! Eddig úgysem voltál hozzá túl ked­ves. Jessy (még szemrehányób­ban): — Úgy teszel, mintha egyszer is meghívtad volna hozzánk vendégségbe, Georg: — Igazad van, .el­mulasztottam. Jessy: — Es ez az új nőd sokkal szebb nálam? Georg: — Sokkal, drágám. Jessy: — Nagyszerű. Kü­lönben még féltékeny lennék. Georg: — Te hová készülsz, hogy így kiöltöztél? Jessi: — Ezen a héten min­dig randink van. Georg: — Hát Pierre Pá­rizsban van? Jessy: — Nem tudom. Leon viszont igen. Georg: — Ki ez a Leon? Jessy: — Na, de Georg, kér­lek! Ha 'így folytatod, lassan már egy lépést sem tehetek! * * * »Az amerikaiaknak sokkal jobban tetszik a komor rea­lizmus — magyarázta Uszti- nov. — Ezért az kell, hogy az egyik sarkon üvöltsön a szakszofon, az utca másik ol­dalán meg sírjon egy gye­rek.« Georg: — Jessy, nekem feltétlenül tárgyalnom kell veled. Géorg: — De még azt sem tudod, hogy tulajdonképpen mit is akartam mondani. Jessy: — Az isten szerel­mére, ne ordíts! Felnőtt em­berek vagyunk, nem taknyos kölykök! Georg: — Hát ordítok én"> Jessy: — A mama előre fi­gyelmeztetett, hogy így fog befejeződni... « Georg: — Micsoda? Jessy: — Nem fogok vesze­kedni veled. így történt, és kész. A részletek nem érde­kelnek. Georg: — Fogd be a szád. Jessy: — Ne ordíts! Georg: — Csak azt akar tam mondani.,. Jessy: — Az ügyvédjeink mindent elintéznek! Georg: — Mit intéznek el? Jessy: — Jó barátok mara­dunk. A gyerekeknek erről semmit sem kell tudniok. Georg: — Hová mégy most? Jessy: — Reno, Mexico­City, Tukszon. Képeslapot majd küldök. Remélem, bol­dog . leszel. Georg (nehézkesen leül a székre): — Erről egészen megfeledkeztem. Egyébként lehetséges, hogy úgy lesz. Fordította: Sigér Imre tisztesiskola elvégzése úté ’ együtt kerültek a határra, sza­vaiból érződik: valóban szere­ti és becsüli a határőrök leg­megbízhatóbb segítőtársát. A cigaretfhszünetben fel­idézzük a bevonulása -óta el­telt hosszú időt. — Bevonulásom előtt a Bu­dapesti Mezőgazdasági Gép­gyárban dolgoztam esztergá­lyosként. Németországba akar­tam menni három évre. hogy továbbképezhessem magam, s nyelvet tanulhassak. Közbe jött a behívó... Bizony fur­csa volt, hogy magamkorú fiatal őrvezetők parancsolnak, utasítanak. Kissé embertelen­nek is tartottam az első na­pokban a kemény kiképzést, fagyban, hóban kúszni, s más feladatokat végrehajtani. Az­tán megértettem, hogy hatá­raink védelmét csak szigorú fegyelmezettséggel lehet bizto­sítani. Ezért jelentkeztem tisz­tesiskolára, hogy a katonaidőt minél hasznosabban tölthes- sem el __ H uszonkét esztendős. Pa­rancsnokai szerint — s a be­szélgetés alatt bennem is ez a vélemény alakult ki — hatá­rozott, felnőtt emberré érett az egyenruhában töltött hóna­pok alatt. — Nem furcsa a hasonló ko­rú fiatalokkal való magázó- dás? — Nekem is az volt, s így fogadja minden bevonuló, de a fegyelem, fenntartása érde­kében szükség van rá. Külön­ben a haverkodás könnyen narancsmegtagadáshoz vagy ‘más súlyosabb fegyelemsér­téshez vezethetne... Még a tisztesiskolán lett őr­vezető, amikor elnyerte az élenjáró címet, aztán hamaro­san tizedessé léptették elő. ta­valy november 7-én pedig szakaszvezetővé. Váratlanul érte, amikor tavaly december­ben felsorakoztatták egységét, kihozták a csapatzászlót — le is fényképezték előtte —, s fel­olvasták a határőrség országos parancsnokának parancsát, amely szerint Orosz Kornél szakaszvezetőnek A határőrség kiváló katonája kitüntetést adományozza. Kevesen érde­melték ezt ki. FEGYELMEZETT, köteles­ségtudó, de egyébként éppen olyan ő is, mint a többi fia­tal. Számolja a leszereléséig visszalévő napokat, várja, mi­kor mehet Budapestre, régi mnukahelyére. — Ügy érzem, becsülettel teljesítettem kötelességem — mondja búcsúzáskor. Jogos ez az érzés, amit bizonyára növel maid benne, ha leszerelése előtt átadják neki az őrmeste­ri előléptetést, amelyet pa­rancsnoka javaslatára, a ki­váló szolgálatáért kap meg. Szalai László SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1971. febrnAr 17. 5

Next

/
Thumbnails
Contents