Somogyi Néplap, 1970. október (26. évfolyam, 230-256. szám)

1970-10-18 / 245. szám

fgy pillantás a rend- £ számtáblára. Egy a ki­lométerórára. Rövid fejszámolás: vajon mennyit »-tekert vissza« az órán a tu­lajdonos. Megtapogatom a lakkfestéket. Második, har­madik lefestés? Majd szenv- telenül, unottan, amúgy séta közben, más látnivalók sok­szoros vonzásában megkér­dem: »Hogy adja?« Eladó többféle akad. Van kedélyes: »Hatvan­nyolc, de csak magának.« Fölényes, aki dehogyis akar eladni, éppen csak erre autó­zott, s ha már erre járt, be­nézett Van eladó, aki »palira teszi magát«: »A futómű saj­nos nem a legjobb.« Aztán persze hozzáteszi: »De moto­rikusán, uram, ötvenezer ki­lométerig bele sem kell néz­ni.« Az űriember: »Négy csilla­got kapott ez a típus a Stern rovatában. Érdekli? Itta név­jegyem.« A tömeg egyre sodródik. A piac sarkában kolbászárus. Legalább harmincán állnak sort harapnivalóért. Tökmag- arusok cirkálnak. Teljes a hangzavar. A ko­molyabb érdeklődők előtt fel­nyílnak a moíorházak, tel- bőgn'ek a motorok. Valaki dallamdudát árul. .Ötpercen­ként felharsan az olasz fil­mekből ismert tülökszó, tizen- húszan sereglenek köréje. Van, aki családostul hozta el a kocsit. Rábízza az asz- szonyra az autó anyakönyvi adatait, maga pedig körbejár­ja a hasonló típusú kocsikat, . vevőnek teszi magát, infor­málódik. Dűl a szabadpiac. Birkózik, egymásba simul a kereslet és a kínálat. Van, aki kiragasztja a szél­védő üvegre a kocsi árát, ada­tait, s maga odabenn mélyen alszik. Messziről jött, hajnal­ban indult, talán Békéscsabá­ról. Itt jobb árat remél. Sok vevő saját kocsijával érkezik. Üj kocsit szeretne, de a régit csak akkor adja el, ha az új ára már megvan. Megváltás. Tízéves forma gyerekek ró­ják a “ piacot. Ennyi 'tisztára mosott, fényezett kocsit a Ro­yal előtt "sem látni. És a fel­nyitott motorházak. Az alku­dozás. A tömeg. Soha jobb vasárnap délelőtti szórako­zást. Itt mindenkit meguramoz- nak, végtére vagy kocsija van, vagy a zsebében a vételár. Hernádi Miklóst A szerv flutósvilág Magyarországon legtöbb kocsi elkel. Ritka az olyan eladó, aki ötször-hat- szor ki jönne szombat-vasár­naponként. Beültetik a vevőt a kocsiba, próbára mennek, s ha megegyeztek, elhajtanak együtt — Ilyenkor ősszel négy­ötszáz kocsi jön ki' vasárna­ponként. A helypepz húsz fo­rint. Negyedik éve ' műkö­dünk, azelőtt a Teleki téren, a használtcikk-piacori árul- Jjattak autót-motort az embe­rek. Tavasszal van úgy, hogy hétszáz kocsi is kijön egy nap. Akkor az árak is magasabbak, kapósabb a kocsi is. — .Mi itt csak rendészeti szempontból őrködünk. Van néhány civil ruhás emberünk is, azok folyton a piacot jár­ják. Itt kérem lopás, baleset, már komolyabb baleset nem fordult elő. Ide mindenki hig - gadtan jön Iá, s" vigyáz, hogy rosszul ne járjon. Van piac a vidéki városokban is, "igaz, csak havonta egyszer. Sok pesti vidéken adja el a ko­csiját, sok' vidéki még följön, itt vásárol. — Legkelendőbb a Wart­burg még a Trabant. Főleg a Trabant, hiába viccelnek ró­la annyit. Nincs probléma az alkatrésszel, olcsó a járatása, nincs benne, ami elromoljon. Meg aztán erre a kettőre kell legtovább várni, ha befizet az ember, öt évig, hat évig.. Nem is csoda, ha sokan ráfizetik azt az öt-tízezer forintot több száz kilométernyi tá­volságban. Az egyik észak- magyarországi bányászvidé­ken — olvashattuk — össza- . állt öt bányász és közösen vettek egy kocsit Sok család szilánkokra sza­kadt a jobb kereseti esélyek okozta szétköltözésben, a fia­talok a külső lakótelepeken raknak fészket. Költözés, szál­lítás, hazalátogatás a családi ünnepekre — mind könnyeb­ben lebonyolítható, ha már megvan a kocsi. Közrejátszik egy újkeletű tendencia is: a külföldi uta­zások és a hét végi kirucca­nások terjedő népszerűsége. Ez is, az is sokszorta élveze­tesebb, pihentetőbb négykeré­ken. Ilyenkor a lakószoba mozgó, kihelyezett változatá­ban gördül á család. Szól a , kocsiban a táskarádió, horgol az anya,, és a hátsó ülés mö­gött aütóskutya, játéktigris "bólogat .. tás keszpénzköltségeivel szá­molnak, holott számításba kell venni a kocsi elévülését is (ez körülbelül tízezer fo­rint évente), meg azt a vesz­teséget, hogy a pénz nem a bankban kamatozik, hanem autó formájában áz utakon kopik, rongálódik. Ez közgazdaságtan. A való­ság azonban — egyelőre — mást mutat A Merkur egy­re több gépkocsit importál; jövőre hüszonnyolcezret (mi magunk nem gyártunk sze­mélyautót, és áz import nem sorolható a népgazdaság pro­duktív részlegébe — ez ma­gyarázza a magas illetéket), a külföldön élő magyarok ren­dületlenül küldik, a kikülde­tésben járó magyarok pedig rendületlenül hozzák a gépko­csikat. A kereslet mégis vál­tozatlanul nő. AM Raliság Szabadság Az autópiac felügyeleti szerve a Fővárosi Tanács V. B. Piac- és Csamokfel- ügyelősége. A felügyelők a Teleki téri élelmiszerpiac fel­ügyelői. Váltakozva — har­madik vasárnaponként — tar­tanak ügyeletét. Sz. I.-t a reg­gelije közben érem a piac­sarki bódéban. Teszek egy kört a kocsik között, úgy me­gyek vissza hozzá. Rákezdi: — Kérem, én itt még pénzt olvasni nem láttam. Pedig a öt-tízezer forint. Nem is olyan régen egy fel­nőtt kereső fél évi bére Ma­gyarországon. Felhalmozódtak a megjavult bérekből félre­tett százasok. Tíz iskolás közül legalább nyolc elsőként autót szeretne. Betéve fújják az autómárkák nevét, és — nem tudják meg­különböztetni a juhartól a kőrist. Talán a felnőttek kö­zött is hasonló az arány. Mi hozta ezt a megszállott rajongást? A helyváltoztatás ősi aka­rása, a megérkezés öröme. A vágy, hogy a magam kézmoz­dulatától függjön, milyen se­besen — de mindenképp se­besebben — érkezzem meg valahová. Hogy ne fecsérel­jek el órákat, másfél óirákat az életemből váróteremben, villamosmegállóban, autóbu­szon. Hogy kettesben,''‘ csálá- dostul utazhassam, és ne za­varjon a többiek közelsége, amikor oly. értékesek az in­timitás szűkre szabott percei. Szábadságot jelent az autó —. térben és időben —, még akkor is, ha éppenséggel csak a ház előtt áll. Szabadságot jelent maga az a tudat, hogy elvisz, sebesen visz el, ahová netán mennem kell, vagy mennem akaródzik. Objektív okok is vannak. A társadalmi mobilitás pél­dául. Egyre többen dolgoznak távol lakóhelyüktől, olykor Magyarországon a magán- tulajdonú személygépkocsik száma szembetűnően ível föl­felé. Kétszázezer fut belőlük máris, és kielégítetlen több mint hetvenezer befizetett igénylés. A korszerűtlen utak »gyil­kolják« az autó futóművét, karosszériáját, a korszerűek nyögnek a hétvégi csúcsforga­lomtól. Nincs elég javítóállo­más. Az egyes gépkocsitípu­sok garanciális szerviállomá­sainak még a környékét is el­lepik az autók. Hetekig, hónapokig kell várni — alkatrészhiány miatt — egy-egy javításra. Üj arisztokrácia ugrott ki: a maszek gépkocsiszerelők hi­vatásos és amatőr kasztja. Az állami szolgáltatóipar nem tud megbirkózni a sokszoro­sára nőtt kereslettel — ke­vés az olyan maszek autósze­relő, akinek ne lenne saját gépkocsija, olykor, kettő is. . Az »úrvezetők réme« a »ki­egyenesített kanyar«, a Ka­rambol, a defekt. Sok autós legutolsó pénztartalékait is bevetette az áhított ügybe, és egy váratlan, újabb kiadás hetekre felboríthatja anyagi egyensúlyát — a csillogó gép­kocsiból kiszállva szalonnát ebédel Szegényebb, amióta kocsit vett Gjarázs alig van. Az autók túlnyomó része »csillagga­rázsban«: a szabad ég alatt éjszakázik, és telel. A gyalogosok érzelmei el­lentmondásosak. Az ismerős autótulajdonost rajongva aj- nérozzák, de elátkozzák az is­meretlent, olykor meg is ron­gálják a kocsiját. A tetszető­sebb gépkocsik oldalán min­dennapos a karcolás, esett tégla is sok gépkocsira, de hallottam már motorházba csurgatott kénsavról is. Egy közgazdász barátom mondja: —Nálunk rpsszul kalkulál­nak az emberek. Csak a jára­A fejlett nyugati'országok­ban telítődik a piac. A hasz­nált gépkocsi gyakran a felét sem éri el az újnak. Csúcs- forgalomban lépésben »tip- ródnak« a kocsik. Párizsban rendelet született, hogy a csúcsforgalom idején magá­nyos autós nem közlekedhet, köteles legalább egy utast szállítani. A tömegközlekedési eszkö­zök (földalatti, autóbusz) re­neszánszukat élik. Újra nép­szerűek a törpegépkocsik: a parkolásuk könnyebb. Az autóellátás ipara min­dent maga alá gyűrve virág­zik. A kereszteződéseknek mind a négy oldalán benzin­állomás, javítóműhely. A Rolls-Royce cég Angliában helikopteres szolgálatot tart a főbb utakon. Csillagászati összegeket fordítanak az új autópályák építésére. Nyári ünnepnapokon még­is sokszor negyvenkilométeres »dugók« keletkeznek a tenger felé vezető utakon. Az utazó sebesség rohamosan csökken, A pesti gyalogos áll a zeb­ra előtt es vár. Az autófo­lyam néni akár megszakadni. Bátortalanul lelép, de újabb konvoj szegi útját. A főváros és a vidéki nagy­városok levegő-szennyezett­sége veszedelmesen megköze­líti a mérgezést jelző vörös rovátkát. A közlekedési bal­eset száma felszökött (az Egyesült Államokban évente 25 ezer ember hal meg így). Az autóvezetés a szívbeteg­ségek szálláscsinálója. Az autópiacon folyik az al­kudozás. A »befizetett1« gép­kocsik egyenletes ütemben gördülnek ki a csepeli sza­badkikötőből. A kocsi érkezése legalább akkora öröm a magyar csa­ládban, mint egy újszülött vi­lágraj ötté. Magyarországon az autósvilág a kisgyermekkor­nál tart De veszedelmesen közeledik a dackorszak, ami­kor a kisgyerek topörzékolni kezd, és nem engedelmeske­dik .többé a szüleinek. Á nagyváros Frans Masereel linómetszete. A görög mítoszok Robert Graves könyve Furcsa, meghökkentő, megragadó, borzongató, lebi­lincselő. Ez együtt, olykor lapról laprá' váltakozva Robert Graves könyve. A költőnek, regényírónak sem akármilyen szerző olyan ■— jobb kifejezés híján — kul­túrtörténeti munkát produ­kált, hogy- az olvasó: legna­gyobb elismerését vívhatja ki. Hiszi már maga az is bá­torság, hogy valaki nekivág­jon a görög mítoszok buján- sűrű világának, s modem prózai nyelvre ültesse át e világ legszebb s legkülönle­gesebb gyöngyszemeit. S még nagyobb bátorság, hogy nem félti e mítoszokat a tudomá­nyos válságtól, a »leleplezés­től«, s ezért egy-egy törté­net végén összefoglalja mind­azt, amit a tudomány — ré­gészet, az antropológia s a többi — megállapított a mí­tosz valós és lehetséges for­rásáról, tényleges kiinduló­pontjáról. A kétkötetes mű ilyen tagolású: egy mítosz, modem prózában, bőséges jegyzet és irodalmi forrás- megjelölés; majd tömör ösz- szegezés arról, mit mond a A z ex lib­rist, a könyv tulajdo­nosának nevét megörökítő kisgrafikát már közvetlenül a könyvnyomta­tás feltalálása utáni időkből ismerjük; — gyűjteni azon­ban tulajdon­képpen csak a múlt század végén kezdték rendszeresen. Az ex librisek és gyűjtői szá­ma állandóan nőtt, de a kü­lönböző orszá­gok gyűjtői és művészei közt csak ritkán ke­rült sor szemé­lyes- találkozá­sokra. Az el­szigeteltségen segített az ex libris gyűjtők kongresszusai nak a rendszeresítése. At kongresszus megrende­BUDAPEST Nemzetközi ex libris-kongresszus Józef Szuszktwicz lengyel művész szeíű ex librise. fámét ­zésének gondolatát dr. Gian­ni Mantero olasz építész, a vi­lág legnagyobb .mai ex libris­gyűjtője vetette fel. Javaslata kedvező visszhangra talált. Legelőször az osztrák gyűjtők jelentkeztek, s ők dolgozták ki Manteróval együtt a ren­dezvény programját. Az 1953- ban Kufsteinben megrende­zett I. nemzetközi ex libris kongresszuson hét országból 63 gyűjtő és művész vett részt. Szocialista ország el­ső ízben 1961-ben kapott megbízást a VII. kongresszus megrendezésere. Ennek Lip­cse, a német könyvművészet gyik centruma adott otthont, hol már a magyar gyűjtők is képviseltették magukat. A X. (krakkói) találkozón határoz­ták el, hogy ezentúl kétéven­ként rendeznek kongresszust, felváltva szocialista és kapi­talista országokba«. 1966-ban Hamburgban a magyarok grafikai mappája — akárcsak Krakkóban —• osztatlan elismerést aratott A következő rendezvény szín­helye szocialista ország lett volna, a világ nagy gyűjtői azonban ügy döntöttek, hogy a kongresszust, dr. Gianni Mantero előrehaladott korára való tekintettel lakóhelyén, Comóban rendezik meg. Ez volt mind ez ideig a legsike­resebb: 17 országból 260 mű­vész és gyűjtő sereglett össze, közöttük 12 magyar. Ekkor bíztak meg bennünket a kö­vetkező — a XIII. — kong­resszus megrendezésével, amelyre november 5—8 kö­zött kerül sor. Előkészítése nagy feladatot rótt a Kisgrafikabarátok Kö­rére, amelynek tagjait a Mű­velődésügyi Minisztérium, a Művészeti Szakszervezetek Szövetsége, a Kulturális Kap­csolatok Intézete s egyéb szervek hathatós anyagi és erkölcsi támogatásban része­sítettek. Az egyesület három nemzetközi ex libris pályáza­tot hirdetett Bartók Béláról, valamint budapesti és szőlős­boros témakörből. A rendez­vények közül kiválik a nem­zetközi ex libris kiállítás az Emst Múzeumban és a régi magyar ex librisek bemuta­tója a Nemzeti Múzeumban. Két kiadvány (Magyar grafi­kai mappa 37 művész metsze­tével és'egy nemzetközi, több nyelvű ex libris évkönyv) te­szi majd emlékezetessé a bu­dapesti kongresszust. t»oitn>hos Ferenc tudomány. S ismét egy tör­ténet, jegyzet... Mit mond á tudomány? Azt például, hogy az Iste­nek itala, a nektár nem volt más, mint bizonyos haloci- nogén hatású gombák főzete, mely színes káprázatoshoz segítette fogyasztóját. Azt, hogy a labirintus eredetileg nem volt- más, mint tánc alagzat, koreográfia, ahogy Ariadné fonala sem vőlt más valójában, mint kötél, amelyet a. táncosok fogtak, hogy az előirt távolságot és alakzatot megtarthassák. Azt, hogft a bikával való küzde­lem' rituális szertartás volt, s hogy a görög mítoszokban — mint minden más nép mí­toszaiban ~ ezrével lelhető fel hasonlóság közelebbi és távolabbi népek mondáival ■ HJúzióromboló lenne, amit Graves ír? Egy pillanatra sem! Sőt: így kapják meg igazi fényüket, szépségüket a mítoszok, hiszen így válik világossá, micsoda világte­remtő az emberi képzelet, s mennyire gazdag az emberi fantázia! Lenyűgöző a szerző anyagismereté • s a lényeget megvilágító biztonsága. Száz- . hetvenegy- mítoszt dolgozott fel, közöttük természetesen a leghíresebbeket is: Trójái Héraklész csodás kalandjai! Odüsszéusz bolyongásait, az aranygyapjű történetét. A joggal nagy sikerre számot tartó művet Szíjgyártó Lász­ló fordította s az Európa Könyvkiadó jelentette meg. Besze Imre: Hej, diófa, diófa! Hej, diófa, diófa! sokat nőttél azóta: ágad alatt kedvesem öleltem szerelmesem Hej, diófa, diófa! ágad megnőtt azóta, hogy alatta kedvesem csókoltam szerelmesen. Hej, diófa, diófa! Kiszáradtál azóta, ágad alatt gyászruhát hordott szivem, bánatát neked sírta el s ágad letörte a búbánat,., Hej, diófa, diófa! Hej, diófa, diófa... SOMOGYI Va NÉPLAP október 18. I

Next

/
Thumbnails
Contents