Somogyi Néplap, 1970. augusztus (26. évfolyam, 179-203. szám)

1970-08-28 / 201. szám

JUBILEUMI KIÁLLÍTÁS MOSZKVÁBAN Magyar ízek, magyar színek A látogatók alighogy elhagy­ják a könnyűipar reprezenta­tív kiállítását, máris betoppan­nak a magyar táj: az Alföld, a Nyírség, a Tokaj-hegyalja és a Balaton mellék gazdag termé­sének kellős közepébe. A minden földi jóval rotha­dási g megtérített asztal mel­lett népgazdasági kiállításunk két népszerű sztárjának: Egry Károlynénak és Greksa Borbá­lának, a két kalocsai pingáló- asszony ecsetjének nyomán csodás virágok nyílnak a fa­lom Ám nincs sok idő a gyö­nyörködésre, mert ami ott lát­ható, az a szó igazi értelmé­ben szem-szájnak ingere. Hamvas őszibarackok, pirosán mosolygó jonatán almák, za­matos körték, jókora görög­dinnyék és galambtojás nagv- ságú szemektől duzzadó sző­lőfürt*';: körös-körül. Ocseny kraszivo! — Nagyon szép! — hallani a látogatók elismerő szavait S a dicséretből bőver kijut a Magyar Hütőipar gyorsfa­gyasztott termékeinek: a sza­mócának, a málnának, a szé­kelykáposztának, valamint a csemegekukoricánaik. A vá­gott baromfit: a csirkét, tyú­kot; pulykát pecsenyekacsát és libát bemutató mélyhűtő szek­rényhez szinte oda se lehet férni. Főként a háziasszonyok mustrálják értő tekintetükkel. Óriási sikere van a Herz, a Pick, a paprikás és a csabai szaláminak, no meg a közked­velt gyulai kolbásznak, a kü­lönböző húskonzerveknek, pástétomoknak, tejipari termé­keknek, köztük is elsősorban az ízléses csomagolású sajtok­nak, valamint az édesipari ké­szítményeknek. A száraz tésztát tartalmazó vitrinek előtt a szakember sze­mével nézik a háziasszonyok a gyárak és a termelőszövetkeze­ti tésztaüzemek készítményeit: a .spagettit, a hosszú metéltet, a különböző levestésztákat. A Békéscsabai Konzervgyár, a földesi Rákóczi, a jászkaraje- női Űj Barázda és batonyai Pe­tőfi Tsz gyártmányai jól vizs­gáznak. Ügy, mint a szegedi és a kalocsai fűszerpaprika vagy a makói hagyma. A dohányos embereknek igen tetszenek a Magyar Do­hányipar ízlésesen összeválo­gatott termékei: a szivarkák, a cigaretták, a rozsdabarna do­hánylevelek. Nem kevésbé a különböző italok, a gazdag vá­laszték. Sopron, Pécs, Kőbá­nya, Nagykanizsa reprezentál­ja söriparunkat. És nem is akárhogyan, mert a Göcseji barnától a Délibábig, a Kini­zsitől a Bak sörig minden megtalálható itt, amit csak a sörivók kedvelnek. Egy-egy elégedett csettintés nyugtázza, hogy a tokajinak, a badacsonyi kéknyelűnek, az egri bikavérnek, és a debrői hárslevelűnek Moszkvában is jó híre van. Akárcsak a különböző zöldség, főzelék- és gyümölcskonzex- veinknek. Tamara Kolganova, a' moszkvai óragyár szakmun­kása Koszivá fiával járta be a pavilont — Csak a legszebbet és a legjobbat mondhatom »A sza­bad Magyarország 25 éve« nép- gazdasági kiállításról. Különö­sen tetszett az élelmiszeripar árubősége és ízléses elrende­zése. A termékek közül nekem elsősorban a friss zöldség és gyümölcs, valamint a sajtok és a szalámik nyerték el a tetszé­semet. — És a konzervek? — Természetesen azok is. De ez már nem újdonság, mert is­merjük, szeretjük a magyar konzerveket. Rendszeres vá­sárlójukként mondhatom: igen elégedett vagyok ízükkel és minőségükkel. Nem véletlen, hogy tavaly csaknem 200 ezer tonna kon- zervet szállítottunk a Szovjet­unióba. S az sem, hogy 15 ezer tonnányi vágott baromfit, 180 ezer tonna almát és több mint 52 millió tojást exportáltunk. Most a 400 személyes ma­gyar étterem és a 200 vendé­get fogadó hangulatos Kalocsai csárda is bizonyítja: a Szov­jetunióban szeretik a magyar konyhát. Aki ide akar betérni, annak bizony korán föl kell kelnie, mert a bográcsgulyás­nak, a pirított májnak, a töl­tött káposztának, a túrós és almás rétesnek városszerte hí­re ment. Az ízletes ételek, a tüzes magyar borok és La­katos Tibor népi zenekara vonzzák ide a vendégeket. J. A. Selepov leningrádi épí­tésztechnikussal ott ismerked­tem össze. — Hogy ízlett az ebéd? — érdeklődtem. — Nagyon finom volt. — Mit fogyasztott? — Pörköltet. — Hát a balatonfüredi riz- ling? — mutattam a pohárban gyöngyöző borra. — Pompás ital — dicsérte. Megkóstoltattam vele a bog­rácsgulyást. — S ehhez rhit szól? — Most ettem először. Na­gyon jó, máskor is szívesen en­nék belőle. Íme, csak egyetlen vélemény a sok közül a magyar konyhá­ról és italról, a szíves vendég- fogadásról. És ilyet ezret és ez­ret lehetne még följegyezni, mert az étterem és a csárda vendégeit máris rabul ejtették a magyar ízek, a magyar szí­nek. Podina Péter SZSIÚ LÁSZLÓ - SÓLYOM JÚZSEF Az ügynök elindult A kikötő elpusztul: 7.55-kor 19. Látta, amint a három cso­port egyszerre válik el egy­mástól. Az egyik a szárazföl­di repülőtér felé tart, Whee- lenbe; a másik a két, egy­más mellett horgonyzó nagy repülőgép-anyahajó fölé, míg a harmadik kötelék a sok­sok csatahajó irányába repül. Eltekintve a repülőgépek zú­gásától, Pearl Harbor csendes volt. A hajókon, a barakkokban, a házakban éppen reggeliztek a tisztek és a katonák, vagy szolgálatátvételre indultak. Ruth Kühn figyelte a moz­gást, de csak elvétve látott itt- ott néhány embert. Anyja lépett a szobába. — Mit akarsz?! — csattant fel a lány, anélkül, hogy hátra­fordult volna. — Biztos vagy benne, hogy nem kell ruhákat vinnünk magunkkal? — kérdezte az asszony kissé idegesen. — Mondtam már, hogy sem­mit, csak a pénzt! — válaszol­ta a lány. — Menj vissza Harishoz, kezdődik! Még be sem fejeződött a mondat, amikor a kis ház ab­lakai megzörrentek, és a falak megremegtek. Néhány másod­perccel később már hallották a légitorpedók első sorozatának hangját, a bombák robbanásá­nak mennydörgését, a zuhanó­bombázók baljóslatú sűvítését. A japán császári légierő 105 repülőgépe rávetette magát az Egyesült Államok csendes­óceáni tengeri és szárazföldi haderejének e fontos bázisára. Ruth Kühn határozott han­gon beszélt apjához, aiki egész tisztán, érthetően megismételte, amit a lánya mondott, s köz­ben a szavakat fényjelekké alakította át. A jeleket az ab­lakon keresztül továbbította. — Telitalálat egy csataha­jón ... Egy romboló ég... — villantotta Otto Kühn a jelző­lámpával* És a város másik végében egy japán rádión továbbította a japán flotta parancsnokának a fényjelek megfejtését. Hogy ki volt a japán? Yamamoto, alias Kochiba. Mellette állt Otoiro Okuda ja­pán konzul is. Amint a támadás megindult, pánik lett úrrá az amerikaia­kon. De látszólag csak egy pil­lanatra. mert annak ellenére, hogy sem a légvédelmi riasztó rendszer nem működött, sem a flotta, sem a hadsereg nem tartott fenn egyetlen felderítő vagy partmenti járőrt sem, a hajókon néhány másodperc múlva működésbe léptek a légvédelmi ütegek. Nem túl sok eredménnyel. S a japán repülőgépek szü­net nélkül bombáztak. A hajók légelhárítását nem támogatták a szárazföldi lég­védelmi ütegek és a partvédő ütegek. Legénységük ugyanis távol volt. De ha ott lettek vol­na, akkor sem sokat tehetnek, hiszen egyetlen lövésre való lő­szerük sem volt. Mindössze néhány repülőgép és 18 tengerészeti zuhanóbom­bázó támogatta a flotta légvé­delmi ütegeit, azok a gépek, amelyek a támadás megkezdé­sekor még fel tudtak szállni az Enterprise repülőgép-anyaha- jóróL Ám ezek sem voltak fel­D SOMOGYI NÉPLAP Péntek, 1970. augusztus 28. Tizennégy éves kávéfőző Fölismert ellenőrök, méregerős fekete — Két fröccsből három Százhatvanhárom mintavétel, hatvanegy felelősségre vonás Többlet — mínőségrorttásból Minden évben — különö­sen a balatoni szezon idején — a megyei tanács kereske­delmi ellenőreinek, a társa­dalmi és a népi ellenőröknek s a Minőségvizsgáló Intézet­nek is igen nagy gondot je­lent a vendéglátó, kereske­delmi egységek termékeinek minőségi ellenőrzése. Tavaly és az előző években is gyakori tapasztalat volt, hogy a vendégek, a vásárlók nem mindenkor kapták meg az általuk kifizetett'összeg el­lenértékét. Két alkalommal tartott vizsgálatot a megyei tanács kereskedelmi felügyelősége és a megyei Minőségvizsgáló In­tézet a Balaton-parton. — A presszókávé, az össze­tett italok (például nagy- íröccs), kimért üdítő italok vizsgálatánál megállapítottuk, hogy az előző évekhez viszo­nyítva nincs javulás. A vál­lalatok és különösen a szó­rakozóhelyek vezetői nem okultak a régebbi ellenőrzé­sek tanulságaiból, a felelős­ségre vonásból, a bírságból. Pedig az éttermek, a presz- szók vezetőinek a zárás utá­ni elszámolásnál észre kelle­ne venniük az indokolatlanul jelentkező többleteket, — tá­jékoztatott a vizsgálatok ta­pasztalatairól Neichl Lajos, a kereskedelmi felügyelőség ve­zetője. A megállapított tényeket az általa ismertetett számadatok is bizonyítják: — A két alkalommal ösz- szesen 163 mintát vettek el­lenőreink. A vizsgálat 61 eset­ben állapított meg szabályta­lanságot.. Az elkövetőket fe­lelősségre vontuk. Az üzletve­zetők nemtörődömségét, felü­letességét jelzi: az első alka­lommal a presszókávé 45, az összetett italok 48, a kimért üdítő italok 75 százalékánál állapítottunk meg minőségi kifogásokat. Néhány hét múl­va a második vizsgálatnál a ká­vé 37, az összetett italok 58, a kimért üdítő italok 68 száza­léka nem felelt meg az elő­írásoknak — mondta Neichl elvtárs. Pedig az ellenőröket ‘— ahol fölismerték őket — igye­keztek »meggyőzni«, hogy ki­I fogástalan munkát végeznek, s fő gondjuknak tartják a minőségi előírások megtartá­sát. Az egyik fonyódi presz- szóban a két duplát kérő el­lenőröknek négy duplához szükséges mennyiségből főztek feketét, így érthető, hogy a vizsgálat 175—180 százalékos­nak találta a kávét. Több vállalat küzd munka­erőhiánnyal. Mégsem enged­hető meg, hogy a kávéfőzést, a rövid italok kiszolgálását 14—15 éves gyerekekre bízzák, akik nem is értik munkáju­kat, s a hibáért felelősségre sem vonhatók. A Pannónia Szálloda és Vendéglátó Vállalat széplaki Zöldfa bisztrójában a tizennégy éves B. Ilona presszókávéjá­nak minősége 31 százalékkal volt rosszabb az előírtnál, fe­lelősségre vonni — fiatal ko­ra miatt — nem lehet. Sió­fokon a Sió büfében egy 15 éves kislányt mosogatónak vettek föl, aztán pultosnak léptettek elő. Ő a kimért üdí­tő italoknál követett el sza­bálytalanságokat. A vizsgálatok alkalmával szép számmal akadtak fel­nőttek, több éves vendéglátói gyakorlattal rendelkező fel­szolgálók is, akik »véletlenül" — a nagy forgalomra hivat­kozva — vagy szándékosan megsértették a minőségi elő­írásokat. Rajzik a kaliforniai pazstetű második lárvanemzedéke. A kis, sárga színű mozgó alak a zöld részekre húzódik, s alkal­mas szívóhelyen letelepszik. Károsítása következményeként a levelek korábban lehullanak, a hajtások kisebbek, fagyérzé­kenyek lesznek, súlyosabb fer­tőzés esetén a fa részben vagy teljesen elhal. Jellegzetes a gyümölcsön a szívás helye kö­rül megjelenő vörös színű, ún. lázfolt. Az ilyen gyümölcs ex­portra alkalmatlan, de belföl­di piaci értéke is csökken. El­húzódó rajzásra számíthatunk, tehát többszöri védekezés szükséges. Javasolt szerek há­Az Utasellátó siófoki étter­mében Bán József né például három nagyfröccsöt szolgált ki két fröccsnek elegendő ital­ból. A fonyódi Gyöngyhalász Étteremben Potyondi József- né kávéja 24 százalékkal volt rosszabb. De ennél is rosszabb minő­ségű Jankovics Jánosáénak, a balatonlellei Pipacs bisztró presszókávéfőzőjének a tel­jesítménye : 43 százalékkal gyengébb feketét szolgált ki a vendégeknek. Meg kell említeni a siófoki Delta étterem pultosát, Futó Mártonnét is. Az általa ki­szolgált két fröccs 25, illetve 29 százalékkal kevesebb bort tartalmazott, s a tégelyben le­vő bor 11,3 helyett csak 9 maligánfokos volt. Ezek a példák elszomorító­ak, de nem törvényszerűek. Ahol a vállalati ellenőrök, az egységek vezetői rendszeresen és következetesen törődnek a minőség védelmével, nem tű­rik el a vendég megkárosítá­sát, ott a vizsgálatok alkal­mával sem tapasztalnak kifo­gást. Ilyen a zamárdi Tulipán presszó, a balatonszabadi Pi­henő étterem és a balatonlel­lei Vörös Csillag étterem is. Talán több jó példát említ­hetnénk még, ha a vállalatok, szórakozóhelyek vezetői job­ban megszívlelnék az ellenőr­zések tapasztalatait. zikertben: Fiiból E 0,3 (10), Ditrifon 0,2 (10), Dipterex 0,2 (10), Wotexit 0,1 (10), Foszfo- tion 0,3 (25), Folithkxn 0,2 (14). Metation 50 0,2 (14), Lebaycid 0,1 százalék (21); kizárólag nagyüzemben: Tinox 0,1 (30) Parathion 20 0,2 (21), Ekatin 0,1 (30), Ekatox 0,2 (21), Intra- tion 0,05 (30), Gusathion 0.2 (14) Dimecron 50 0,1 (21), Di- mecron 100 0,003 (21), Phosdrin 0,1 százalék (5). A szerek al­kalmazási töménysége után zá­rójelben a napokban megje­lölt várakozási dő szerepel. Terjed a burgonya fitoftá­rás megbetegedése. A kóroko­zónak a levélen okozott kór­képe barna elhalás, melv a le­vél széléről, ill. a csúcsi rész­ről indul, és sárga udvar ve­Szalai László Növényvédelmi tájékoztató Burgonyabetegség veszélyeztet készülve, így nem tudtak sokat segíteni. Mindössze egy tizenöt per­ces szünet következett, aztán a japánok ismét folyamatosan támadtak. Egészen kilenc óra negyvenöt percig. Amikor végül elvonultak, azt kellett megállapítaniuk, hogy összesen negyven gépet vesz­tettek ebben a nagy támadás­ban. Viszont a veszteség, ame­lyet okoztak, olyan na^y volt, hogy nemcsak ütőképtelenné tette az Egyesült Államok csendes-óceáni flottáját, ha­nem ezzel a kilencvenöt per­ces támadással Japán tengeri és légi fölénye biztosítva volt a Távol-Keleten, lehetetlenné téve az amerikai és angol tá­vol-keleti tengeri erők kombi­nációit. A kilencvenöt perces táma­dásiból nyolcvan percig Ruth Kühn minden sikert jelentett apjának, aki fényjelekkel to­vábbította ezeket Okoiro Okú­dénak és Yamamotónak. ök aztán rádión továbbították a parancsnokságnak. És a pa­rancsnokság az értesülések alapján adta ki további paran­csait. De mielőtt még befeje­ződött volna a támadás, abba­maradtak a jeladások. Nem sókkal fél tíz előtt ugyanis kinyílt a padlásszoba ajtaja. Ruth hallotta ezt. Az apja is. De nem fordultak hátra, ab­ban a hiszemben, hogy Kühn- né jött be ismét. Ruth csak ennyit mondott: — Menj ki! — És tovább fi­gyelte a hatalmas füstgomo- lvagot, amely a kikötő fölött lebegett. A lány csak akkor fordult hátra, hirtelen' mozdulattal,, amikor apja kiáltását hallotta — Istenem!... J Aztán egy idegen férfi hang-i ja csattant élesen: \ — Fel a kezekkel! I Ruth két amerikai kémelhá­rító tiszttel találta magát szemközt Abban a zűrzavarban, amely Pearl Harborban uralkodott aznap reggel, ez a két ember — úgy látszik — nem veszítet­te el a fejét. Miközben a pa­rancsnokságukra siettek, hogyJ megtudják, mit tehetnek, lát-i ták a fényvillanásakat a pad-J lásszoba ablakából. Mint öreg kémelhárító rókák, gyorsan rá­jöttek, hogy ez valamiféle jel­adás, és feltétlenül összefüg­gésben van a támadással. Gyors elhatározás: utánanéz­nek a dolognak. Útközben még. egy társuk­kal találkoztak, s őt is maguk- \ kai vitték. ' (Folytatjuk) Á szí körül. Az élő és egészséges rész határán, a levélfonákon fehéres kiverődés. a gomba szaporitóképleteinek tömege látható. Most a gumófertőz^s veszélyeztet. A fertőző spórák a gumóig mosdónak a talajba, s az időjárástól függően ned­ves rothadást, korhadást okoz­nak. Fontos a tenyészidőszak végéig a fertőzött terület fun­gicides permetezése. Az erre javasolt szerek: Bordói lé 1 Rézoxidklorid 0,3, Cobox 0,3 Cupravit 0,3; Curit-Zineb 0,3 Zineb 0,3; Lonacol 0.3; Perocin 0,3; Dithane M—45 0,2; Miltox Special 0,3; Antracol 0,2; Cop- rantol 0,3 százalék. Tovább kell folytatni o gyü­mölcsmolyok, a gyümölcsösök kórokozói elleni védekezést. Fokozott gondot igényel az al­mamoly, a szilvamoly és a va' rasodas visszaszorítása. Felhívj uk a gyümölcster­mesztőik, az exportárut előál­lító, valamint berakóhelyek tu­lajdonosait, kezelőit az ameri­kai fehér szövőlepke elleni vé­dekezésre. Tekintettel a kárte­vő rendkívüli veszélyességére, a védekezést mindenütt alapo­san kell elvégezni, szükség ese­tén megismételni.

Next

/
Thumbnails
Contents