Somogyi Néplap, 1970. január (26. évfolyam, 1-26. szám)
1970-01-07 / 5. szám
Külföldi kiállításokra készül a Budapest Kötőipari Szövetkezet r & OTTHON CSALAD Ha influenzás van a háznál... Az Influenzajárvány általában enyhe lefolyású. A betegek két-három lázas nap után meggyógyulnak. A szövődmények azonban különösen kisgyermekeknél és idős embereknél veszélyesek lehetnek. A leggyakoribb szövődmény a tüdő- és a középfülgyulladás. Ezeket a betegeket, ha szükséges, kórházba küldi az orvos, a többit azonban otthon ápoljuk. Mi a teendőnk ilyenkor? A legfontosabb, hogy Fehér kötött ruha, magyaros hímzésű fekete és piros mintás, rojtos stólával. A horgászfelszerelés téli gondozása HOROÁSZZSINÖRON MAR CSAK A MŰANYAG SZÁLÁT értjük, illetve a szövött zsinórt, melyet a műlegyes készséghez használunk. A műanyag szálat, miután levettük a horgászboltról, lecsévéltük az orsóról (lehetőleg úgy, hogy ne akozzunk rajta tengely menti elsodrosodást) legjobb áttörölná száraz vagy nagyon enyhén megolajozott ruhával, és újra félcsévélni, de most annál a használt végénél kezdve, amely a múlt idényben jobban kopott. így az új, még használatlan rész kerül majd üzembe, hisz orsóinkra legtöbbször kétszer annyi zsinórt csavarunk, mint amennyit általában használunk. A zsinórokról könyörteflenül vágjunk le minden hurkot, csomót és egyelőre ne is kössünk rájuk újat, majd csak tavaszra. Hisz a csomó, hurok (bármilyen nagyszemű legyen is) mindig sokban gyengíti a zsinór szakítószilárdságát. Legjobb, ha nem használunk sem csomót, sem hurkot a főzsinó- ron, hanem cémafonatos Parana rögzítőket alkalmazunk. A patonéna, élőkére kötött horgokat is vagdossuk le, és a zsinórdarabokat dobjukéi (de ne szanaszét a lakásban, mert ezt az egyenjogúsított feleségek nem szeretik), a horgokat pedig töröljük át olajos ruhával és tegyük el dobozokba, méretek szerint. Ügyeljünk arra, hogy az ilyen munka után ne maradjanak szétszórt horgok a szobában, mert gyermekre, felnőttre (esetleg szo- baállatokra) veszélyt jelentenek. Különös gondozást igényelnek a villantok, ezek közül is a fémvillanták. A műanyagból, kagylóból készültek kevesebb gondozással is beérik. A fém- villantókat azonban gondosan át kell törölni, a rozsdás részeket a villantótesten, karikákon letisztítani a festést, nikkelezést felújítani. Rakjuk el villantóinkat úgy, hogy szükség esetén bármelyiket elővehessük anélkül, hogy legalább még három-négyet ne húzzon magával elő a dobozból. Amikor nagyon ráérünk, szedjük elő ismét a villantó- kat és a horgokat, és reszel- gessük tűhegyesre az -élüket«, hegyüket. Legyenek olyanok hogy a körmünkre n vomva megakadjanak. Az úszók nagyon kedves részei horgászfelszerelésünknek. Aki szeret úszóval horgászná, az tudja, hogy az ízlésesen elkészített, jól súlyzott, jó beosztású úszó milyen izgalmas pillanatokat szerez egy-egy mozdulatával. Gondoljunk arra. amikor feszült izgalommal lessük a lassan kiemelkedő, majd felfekvő úszó mozgását, hogy kellő pillanatra bevághassunk. Gondoljunk a víz színén sétáló, vargabetűt író úszóra, vagy a csuka által táncoltatott öklömnyi parafákra, a sebesen megiramodó tollúszókra, a lassan lemerülő leheletnyi rezdüléssel jelző könnyű sültüskékre stb. Ezek az úszók valóban megérdemlik, hogy megtisztogassuk, átfessük őket, cseréljünk rajtuk egyet s mást, amit kell. Nézzük át az ólomkészletet, amely lehet, hogy alaposan megfogyatkozott Itt bizony nincs más hátra, mint vagy újakat venni vagy önteni Ez már attól függ, hogy kényelmesebbek vagyunk-e vagy szeretünk magunk barkácsolni, illetve van-e rá pénzünk. A FELSZERELÉS TÖBBI APRÖ RÉSZÉT (kapcsok, karikák, forgók, karabinerek, vízigolyók, kapásjélzők stb.) is törölgessük tisztára, ha kell, olajos ruhával, tegyük el megfelelő rekeszekbe. Akik műlegyet használnak, nem szokták Őket minden horgászatnál külön kötni, most vagdossák le az előkékről, és ha jók még, egy kis viaszozás, lakkozás, javítás után tegyük el, ha nem, akkor fejtsük le a tollat, pamutot, selymet a horogról, és kössünk rá új legyet a tavalyi tapasztalat fel- használásával. Ne féljünk a hótól, légtől Megtörténik persze, hogy még a legóvatosabb vezetésnél is megcsúszik a kocsi. Ilyenkor ne veszítsük el a lélekjelenlétünket. A csúszás előfordul már régi, tapasztalt sofőröknél is, nemcsak kezdőkkel. Számtalan baleset bizonyítja, hogy egyeseken éppen ilyenkor válik úrrá a páni félelem. Nyilvánvaló viszont, hogy ha az ember elveszti a fejét, akkor még nagyobb bajt okozhat. Éppen itt van szükség önbizalomra. Higgadtan, önuralommal igyekezzünk elhárítani a veszélyt, amit csúszásnak neveznek. Nagyobb sebességnél, ha már nincs remény arra, hogy egyenesbe tudjuk hozni a kocsit, legjobb, ha villámgyorsan kiválasztunk magunknak egy helyet az út szélén, amely segítséget nyújthat. Ez lehet akár a padka hóval borított része, vagy egy kavicsos útszakasz, ahol a kerekek biztosabb talajra találnak. Nem lehetetlen, hogy sikerül megint egyenesbe hozni a kocsit. Mellékesen megjegyezzük, hogy az olyan szakaszokat, ahol a csúszás veszélye a minimálisra csökken, a tapasztalt járművezető még normális körülmények között is igénybe veszi, különösen kanyarokban. Nagyon fontos szabály, hogy csúszásnál mindig arra fordítjuk a kormánykereket, amerre a jármű Ijátsó része csúszik. Ha az ellenkezőjét tesz- szük, akkor szinte elkerülhetetlen, hogy keresztbe ne álljunk az úton vagy az árokban kössünk ki. A jeges úton való kormányzást a legjobban úgy = KÜRTI E ANDRÁS A budai villa titka — Egy hete — mondta —, amióta Ambrózy professzor elutazott Szófiába, arra a bizonyos szlmpozionra, az ön utasítására kizárólag Kovács Andrea megfigyelésével foglalkozom. A szóban forgó hölgy azóta éjszakáinak nagy részét azzal töltötte, hogy főnöke kocsijával a budai hegyek leg- elhagyottabb tájait kereste föl, illetve a Duna-parton, a hidak környékén kószált. — Ilyenek ezek a mai nők — jegyezte meg felcsillanó szemmel a házigazda —, nem bírnak a vérükkel. Bár hasonló esetek azért korábban is előfordultak. Valamikor a húszas évek elején Dobojban, egy bosnyák hegyi városkában töltöttem átutazóban egy éjszakát. .. A látogató türelmesen végighallgatta, hogy mi minden történt azon a fantasztikus doboji éjszakán, aztán átvette a szót: — Persze, előfordulnak ilyesmik. De meg kell jegyeznem. hogy ez. a Kocsis Andrea feltűnően csinos nő, széles baráti körrel rendelkezik, azonkívül a főiskolán, ahol korábban tanított, rengeteg fiatalemberrel ismerkedett meg, > tanárokkal, diákokkal.. - Ezért sajátíthatjuk el, ha kerékpárra ülve végighajtunk egy jeges szakaszon. Ekkor a gyakorlatban is meggyőződhetünk róla, hogy csak akikor maradhatunk nyeregben, ha betartjuk a fenti szabályt. Ne feledkezzünk meg arról sem, hogy a folyók, patakok, tavak, mocsarak környékén még télen is erős a párolgás, ás a hideg úttesten a vízpára könnyen jéggé fagy. Ezért a legnagyobb elővigyázatossággal közlekedjünk száraz téli időben a hidak, bürűk, átereszek, aluljárók, felüljárók felé. Itt az állandó légjárás, szél miatt a jég gyakran még akkor is megmarad, konzerválódik, amikor másutt már régen elolvadt. A vezetőt télen további két kellemetlenség is fenyegeti. Az egyik a hideg, a másik pedig a rossz, ködös, füstös levegő, a smog. A fázós ember teste hidegben könnyen megmerevedik, tehát nehezebben fogja a kormánykereket, nehezebben reagál az eseményekre. Aki viszont a füsttel, korommal, gázokkal telített ködöt szívja be hosszabb ideig, hamarosan képtelen lesz koncentrálni, amire pedig télen fokozottabb szükség van. Fagyban, éjszakára ne húzzuk be a kémféket, mert köny- nyen befagy. Ehelyett állítsuk első vagy második fokozatba a sebességváltót. A hidegben megmerevedett kenőolajra való tekintettel az első kilométereket közepes sebességgel és közepes fordulatszámmal tegyük meg. nem látszik egészen valószínűnek, hogy mindennek ellenére, ha már partnerre vágyik, feltétlenül valami mocskos éjszakai csavargót akar az erdőből, vagy a hidak alól felszedni magának. Továbbá... — Álljon meg a menet!. — szakította félbe Palmer. — Kérem, vésse jól az eszébe, hogy az élet nem olyan egyszerű, amilyennek látszik. Igen, az élet bonyolult. És a női lélelt — külön rejtély! Az a hölgy biztosan unta már a sok él- puhult doktort, tojásfejű tudóst, valami vad, belevaló fickóval szeretett volna összekerülni, akinél nem a filozofál- gatás a lényeg. A fiatalember gyorsan lehajtotta a fejét, nehogy a tekintetében felvillanó gúnyos szikra leleplezze, s csalt kis idő múltán emelte fel újra. — Tetszik látni — mondta álnok csodálkozással —, erre például nem is gondoltam. Talán azért nem, mert az az ürge, akivel a lány a hídon megismerkedett, alacsony volt, pocakos és x lábú. Azonkívül az imént a magnóról is hallható volt, hogy saját szavai szerint akár Andrea apja is lehetne. És öngyilkos is akart lenni. Az összkép tehát nem egészen egy belevaló vad fickót mutat. Ráadásul annyit már sikerült Kocsis Andrea életéből kinyomoznom, hogy nem híve az ilyen könnyű kalandoknak. Sőt, minden jel szerint halálosan bele van esve a főnökébe, Ambrózy professzorba, a több mint húszévnyi korkülönbség ellenére. A környezetükben nyüt titok, hogy ez a vonzalom kölcsönös, és nemcsak platói, és hogy a prof nem véletlenül kérte maga mellé éppen ezt a lányt asszisztensnek, és nem valakit az intézetben munkatársai közül. a lázas beteg azonnal maradjon otthon és feküdjék ágyba. Ezzel kettős célt érhetünk el: a beteg nem fertőz másokat és maga is gyorsabban túljut a betegségen. Az influenza, különösen az első napokon, igen erősen fertőző. Elég a beszélgetés, egy kézfogás ahhoz, hogy másoka; megfertőzzünk. Ha tehát az influenzás beteg »lábon« hordja a betegséget, munkába vagy iskolába jár, zsúfolt közlekedési eszközön utazik, könnyen fertőzheti társait és terjeszti a járványt. Az otthon maradó beteg nem veszélyeztet másokat. Ha ezt az alapvető szabályt mindenki betartaná, a járvány sokkal hamarabb véget érne. A korai ágybafekvés másik előnye, hogy ritkább a szövődmény, a betegség kiújulása gyorsabb a gyógyulás. A beteg saját érdeke is azt kívánja tehát, hogy ne »hősködjék«. feküdjék le, ha lázas, mert ezzel elkerülheti a komolyabb bajt: A beteget — ha lehet — otthon is el kell különíteni a többi családtagtól. Ahol erre nincs mód, legalább azt kell elérni, hogy betegsége alatt ne érintkezzék kisgyermekekkel, öregekkel, ne legyen velük közös helyiségben, mert a betegség főleg rájuk lehet veszedelmes. A beteghez hívjunk orvost és tartsuk be az utasításait. Ne szedjünk fölöslegesen gyógyszereket, mert megtörténhet, hogy amikor valóban szükség lenne rájuk, hatástalanokká válnak. A beteg étrendje legyen könnyen emészthető (tej. tejtermék, sovány baromfihús stb., C-vitamint tartalmazó nyers gyümölcs és zöldségfélék), s ne terhelje meg a gyomrát zsíros ételekkel. Víz helyett adjunk a betegnek teát (kamilla, hársfa, csipkebogyó). A lázat naponta mér- úk, mert csökkentse gyógyu- ást, az emelkedése vagy tartóssága szövődményt jelezhet A beteg zsebkendőbe tüsz- szentsen és köhögjön. Ne a kezét tarsa a szája elé, mert kézfogással, tárgyak érintésével a fertőzést továbbítja. Az evőeszközeit, poharait külön kell elmcsogatni forró vízben, s a beteg mindig csak a saját evőeszközeit használja. A zsebkendőt mosáskor ki kell főzni. Ilyenkor legjobb az elégethető papírzsebkendő használata. A használt zsebkendő erősen fertőző lehet Takarításkor ne porozzunk. Legjobb, ha nedves ruhával töröljük fel a betegszoba padozatát. Gyakran szellőztessünk, hogy a szoba kórokozókkal fertőzött levegőjét a külső sokkal kevesebb kórokozót tartalmazó levegővel cseréljük ki. A zárt ablakú szoba levegője, amelyet a beteg hosszan fertőz, szellőzés nélkül a legnagyobb fertőzési veszélyt jelentheti a családtagokra. Ne látogassunk járvány idején influenzás betegeket. Különösen a gyermekekre vonatkozik ez, akik azonnal sietnek meglátogatni kis pajtásaikat, ha hiányoztak az Iskolából. A betegség, amely az első napokban nagyon fertőző, csak rövid ideig tart. Várjuk meg a gyógyulást. Néhány nappal semmit sem veszítünk a barátságból. A fegyelmezett, értelmes magatartás elősegítheti a járvány enyhülését, a meggondolatlanság viszont kiterjesztheti. Dr. K. L. Gombás pulykamell A pulykamellet kicsontozzuk, és a lefejtett húsból vékony szeleteket vágunk. A hússzeleteket kiverjük, megsózzuk és nagyon kevés zsíron — vagy roston — kisütjük. Lapos, nagy tűzálló tálat kivajazunk: egymás mellé fektetjük a hússzeleteket, tetejüket cikkeikre vágott, párolt gombával Csend támadt. — Hm, ez érdekes — szólalt meg végre Palmer elgondolkozva. — Tudja, barátocs- kám, hogy mi jutott hirtelen eszembe? Egy idea. Akár hiszi, akár nem, ez az Andrea nem szerelmi partnerre, hanem öngyilkosjelöltre vadászott ezeken az éjszakai kirándulásain. Bizony, alighanem ez történt! A göndör hajú tanítvány halk imát rebegett magában. — Hála az égnek, mégsem teljesen idióta a vén krampusz, sikerült a kezébe adnom a fonalat, bejött az én utcámba. — Hangosan nem szólt semmit, csak tiszteletteli, várakozó pillantással nézett főnökére. — Méghozzá olyan öngyilkosjelöltre vadászott — folytatta amaz —, akit legalábbis átmenetileg terve végrehajtásának elhalasztására bírhat. Érdekes, nagyon érdekes. — Fölkelt az íróasztal mellől, hátratett karokkal sétálni kezdett a szobában, fel-alá. Hátulról úgy nézett ki japános háziköntösében, mint egy kiöregedett gésa. Megállt az ingaóra előtt, megnézte magát az üvegajtóban. A látvánnyal — fura módon — nagyjából meg lehetett elégedve, mert felvillanyozot- tan fordult hátra. — Most már csak azt kell kikövetkeztetnem, hogy miért volt szüksége Kocsis Andreának pont egy ilyen speciális társadalmi képződményre, mint ez a Honda, és hogy összefügg-e mindez a mi ügyünkkel? — Pompás — mondta műelragadtatással a látogató. — Kezdettől meg voltam győződve, hogy Palmer úr ebben az egész dologban észrevesz majd valamit, ami mindenki másmeghintjük, és az egészet vékony sajtszeletefckel beborítjuk. A sütőben addig sütjük, míg a sajt ráolvad a húsra, de pirítani nem szabad, mert attól a sajt megkeseredik. (Készíthetjük tyúkmell-szelet ékből is, de mindenképpen vékonyra kell kiverni.) Burgonyapürével körítjük. nak elkerülte volna a figyelmét. Százat egy ellen, hogy most is fején találta a szöget! Hiába, az ön hatalmas tudása, nemzetközi tapasztalatai... Ami pedig a tovább;akat illeti, volna egy szerény ajánlatom. Biztos vagyok benne, hogyha most lepergetnénk az eddigi anyagot, akkor az, kiegészítve az imént lejátszott hangiéivá-, tellel. ismét adna valami új intuíciót a főnök úrnak és előbbre hozná a rejtély meg oldását. Az öregúr elmosolyodott. Ettől kísértetiesen hasonlóvá vált egy mangalicáihoz, amelynek megvakarták a füle tövét. — Maga túl sokat tételez fel rólam. De nem bánom, megpróbálhatjuk. A látogató felpattant, a könyvszekrényhez sietett, elfordított egy rekeszt, matatott valamit, a házigazda pedg közben lekapcsolta a csillárt. A szoba sötétbe borult, az elfordított rekesz mögött halk du- ruzsolással egy Eeskenyfilm- vetítőgép lépett működésbe. A szemközti falsíkon előbb csak egy nagy, téglalap alakú fehér folt jelent meg, majd forgalmas utcarészlet. A sok jövőmenő ember közül egy jól megtermett, kissé hajlott hátú, mackós mozgású, negyvenöt év körüli emberen állapodott meg a kamera. Előbb oldalról, majd szemből mutatta, aztán ebben az állásban a kép megmerevedett. Markáns arcú, nagy orrú, busa szemöldökű férfi volt az illető. Egyidejűleg halkan, de jól érthetően a kísérőszöveg is elkezdődött. (Folytatjuk.) □ SOMOGYINCPLAF Srenla. 1979. fewtiár T