Somogyi Néplap, 1969. szeptember (25. évfolyam, 202-226. szám)

1969-09-19 / 217. szám

/ Magyarország a vegyszerártalmak leküzdésének élvonalában Az Egészségügyi Világszervezet főigazgató-helyettesének nyilatkozata Hétfőn a késő délutáni órák­ban Kaposvárra érkezett dr. Luden Bemard, az Egészség­ügyi Világszervezet főigazga­tó-helyettese. Kísérőivel né­hány órás látogatást tett a Somogy megyei KÖJÁL szék­házában, ahol dr. Tóth Sán­dorral, a megyei KÖJÁL igaz­gató főorvosával és dr. Báron Ferenc laborfőorvossal tanács­kozott. Bemard úr elmondotta, hogy a múlt héten részt vett a világszervezet európai terü­leti bizottságának ötnapos bu­dapesti tanácskozásán. A megyei székház működé­séről és a megyei közegészség- ügyi hálózat szervezettségéről nagy elismeréssel nyilatkozott. Vendéglátói beszámoltak a KÖJÁL-laborban folyó mun­kaegészségügyi vizsgálatokról, a mozgó laboratórium fel­adatairól, előnyeiről. Sok szó esett a mezőgazdaságban hasz­nálatos vegyszerek káros ha­tásainak leküzdéséről is. Ezek a kérdések világszerte mind­inkább előtérbe kerülnek — mondotta dr. Bernard, majd a beszélgetés végén válaszolt a Somogyi Néplap munkatársá­nak kérdéseire. — Mi a gyakorlati célja Bemard úr magyarországi látogatásának? — Az Egészségügyi "Világ- szervezet megbízásából sok­felé járok a világban. Minde­nütt azzal a céllal, hogy vizs­gálódásaim eredményeképpen hasznosítható anyagot, tapasz­talatokat nyújthassak a ne­mes szervezet működéséhez. A magyar kormány felkéré­sére most az önök országá­nak egészségügyi szervezett­ségét tanulmányozom. Ilyen módon a világszervezet újabb itteni elemeket is felhasznál­hat munkájában. Nagy öröm számomra, hogy ezt megtehe­tem. Annál !s inkább, mivel főigazgató-helyettesként már korábban meggyőződhettem Magyarország kiemelkedő tö­rekvéseiről a népegészségügy fejlesztésében. — ön utalt a világszerve­zet legutóbbi bostoni ülésé­re, ahol sokat foglalkoztak a kemizáció hatásával. Ho­gyan értékeli Ön a vegy­szerek alkalmazását és az ártalmaik ellen világszerte folyó küzdelmet? Általában viszonylag kiegyenlített, vagy erősen differenciált ez a törekvés a különböző or­szágokban? — Igen nehéz kérdés ez. Szeretném elöljáróban ki­emelni: talán nem tévedek, ha azt állítom, hogy Magyar- ország kétségtelenül a kemi- zációs ártalmak leküzdésének élvonalában halad. Elég, ha arra utalok, hogy másutt is felvetődöttbe kellene tiítani a klórozott szénhidrogének, pl. a DDT alkalmazását. Ma­gyarországon ez már befeje­zett tény. Szeretném aláhúzni: a megelőzés, a védekezés mun­kája másutt is folyik. A kér­dés viszonylagos jellegét azon­ban nem szabad túlhangsú­lyozni. A vegyszerek ártalmas voltáról sokat beszélnék min­denütt. Egereken már be is bizonyították ezt. Azonban egy tudományos munka sem bizo­nyította még be, hogy az em­berre is közvetlenül ilyen vagy olyan káros hatást gya­korolnának. Ugyanakkor hasz­nálatuk igen előnyös főleg a trópusokon, ahol évente sok százezer áldozatot szednek a különböző fertőző betegségek. Igen jellemző volt például az indonéz küldött felszólalása: »Inkább haljak meg idős ko­romban rákban, mint fiatalon maláriában ...« Itt tehát a vegyszerek alkalmazása lét- szükséglet. Gondolkodásunk és mun­kánk középpontjában áll ugyanakkor elősegíteni az em­beri alkotóerő fejlődőképessé­gét, amely rá van utalva, hogy a mezőgazdaságban és egyebütt a vegyszer okozta szennyezetts'g ártalmai le­küzdhetők legyenek. Magyar- ország hasznos szellemi érté­kekkel járul ezekhez a törek­vésekhez — hangsúlyozta az Egészségügyi Világszervezet főigazgató-helyettese. \y. E. Hallja, hogy a felesége sem alszik. De talán a szálloda minden vendége fölébredt a részeg hangoskodásra, leg­alábbis az ezen az oldalon lakók. — Anyu! Ébren vagy? — Amióta csak megérkez­tek a művész urak. Hány óra? A férj felkattintja a vil­lanyt. — Mindjárt három. És ezt reggelig hallgatnunk kell. — Talán bejönnek és lefe- küsznek. — Nem tűnik álmosnak a hangjuk. Le a.tol, közvetlen az ablak alól, nevetés csattan, női si- vítás tör fel, aztán mintha egy bádogtetejű asztal dőlt volna el. Pillanatnyi csend, majd egy akadozó nyelvű, rekedt férfi hangja: — Hüle! Nem tudsz vi­gyázni a nép vagyonára? — Te lágyfejű! Ez nem a népé, hanem a Szállodaipari Vállalaté. Ott tartják nyilván, tudod, olyan izéken... szí­nes kartonokon. Röhej. Üvegesömpölés — Mi az? Nem volt jó ne­ked egy darabban? — Gyerekek! Énekeljünk! Azt, hogy ... na, mit is? — Észnél legyetek! Füléb­rednek a szálló lakói! Az előbb már ki is nézett egy torzonborz magyar férfiú. — Na és? Ök*is jöjjenek ki! Mindenki nótázzon! Mit alusznak ilyen szép nyári hajnalon? Megadom a han­got: lááá. A férj fölkel, fürdököpenyt húz. — Lemegyek és megkérem ULI SZ őket, hogy egy kicsit távo­labb randalírozzanak. — Képes vagy ilyesmire? Híres színészek is vannak köztük. Hagyd a csudába, majd megunják és lefeküsz- nek. — Ezek? Talán ebéd után. Nagy mérgesen lecsattog strandpapucsában a hallba. Már a lépcsőről meglátja az egész társaságot. Egy pilla­natra megtorpan, tekintete a sarokban pislogó portásra esik. Megörül a segítőtárs­nak. — Hallja, kérem, ezt az éjszakai rendbontást? — Igen, uram. A művé­szek két-három naponként igy térnek haza. Nyaralóhe­lyen vagyunk, kérem. Jól ér­zik magukat. — De az egész szálló nem tud aludni tőlük! Én azért, jöttem le, hogy intézkedjem, ha önök nem tudják bizto­sítani a vendégek nyugalmát. A portás enyhe mosollyal, szó nélkül meghajol. A férj pedig elszánt lép­tekkel indul az ajtóig, majd tovább, a hangoskodó társa­ság felé. Másodpercnyi csend fogad­ja megjelenését. Aztán egyi­kük gyorsan előlép — a férj azonnal felismerte benne az egyik fiatal, fővárosi színészt — és így köszönti, a gúny legkisebb árnyalata nélkül: — Jó reggelt2 kedves uram! Szívből örülünk, hogy meg- tisztele szerény, ámde vidám társulatunkat e szép nyári hajnalon. Kérem, érezze ma­gát otthonosan nálunk. Tomi, italt a vendégnek! Éljenzés és taps csattan fel, körülfogják, poharat nyom­Kézzel, villannyal, figyelemmel A népi hiedelemvilág, a legtöbb mítosz a földet anyá­nak nevezi. Hatalmas őselem­nek, melyből minden bőség ered ... És válóban. Mennyi mindent ragad ki, sajátít ki magának az ember a föld ré­tegeiből; legmélyebbről a sze­net, leg'felülről a termőföldet, de követ is meg agyagot is. A föld ágya a táplálékának, anyaga a hajlékának ... Edényeit is belőle készítet­te az ember. És ebből készíti ma is. Kézzel gyúrt és meg­ható, mégis fönséges az a né­hány edénylelet, mely az ős­ember első emlékei közül va­ló. Éppen, hogy összeállt a sár, durva, kérges még a fe­lület, és rajta az ujjak nyo­ma. Fölemelő a primitív egy­szerűsége, és sokat bizonyító a szépsége. Mint minden agyagedényé, ma is. Hogy az agyag mekkora kincse a földnek, azt bizonyí­totta a röpke óra is, amíg a fazekasokat figyeltem, az agyag munkásait, akik kézzel, figyelemmel és a korongot forgató villannyal gyúrják, formázzák, szépítik edénnyé, dísztárggyá az agyagot. Évezredes ez a szakma. Az ókori amforák szépsége, finom vonala ma is bámulat­ba ejt, hiszen hajlékony tes­tükön hordozzák a korra jellemző nagyszerű arányér­zéket, a kiegyensúlyozott élet- szemléletet, a klasszikus nyu­galmat. Mintákká nőttek ezek... Voltaic korok, melyek azt tekintettek egyetlen cél­nak, hogy ezt másolják. A többi csak mesterség volt. De ebből a mesterségből megint új művészet fakadt. Kis fal­vakban, mezővárosokban űz­ték évszázadokon keresztül iparként, és a mestérné vitte a piacra. (Ma az Iparművé­szeti Vállalat és az Üvegérté­kesítő Vállalat a »piactér-«.) A modem ipar, a modern iparművészet uszályába fogta már. Fölfedezték, hogy a kö­csögökben, a díszített falitá- nyérokban, a gölöncsérek kancsóiban egyszerű, tiszta forrású művészet fogant. Iparművészük keresik föl szinte naponta a Kaposvári Agyagipari Htsz-t is, ahol a fotóriporter lencséje próbálta megörökíteni az agyag és az ember viszonyát. Amíg bejártam a műhelye­ket, megértettem ezt a kap­csolatot, amely a szakma mű­velőiből alakult ki és öröklő­dött nemzedékről nemzedék­re. Kísérőm is hetedíziglen fazekas. Formatervező is (ez itt már új fogalom, régebben minden fazekas bírta ezt az »egzistanciát«), de fazekas­mester is. Teremti a művé­szetet, de becsüli az egyszerű tányért is. Amikor feltekint az íróka mellől — népszerű nevén tutula — kritikus is egyben. De értő kritikus. »Di­N. nak a kezébe. Bort töltenek, egymást túllicitálva kiabál­ják: — Kedves egészségére! Tes­sék csak, bátran, mi már kissé előre vagyunk a terv- teljesítéssel! Nem szabad ab­bahagyni! Fenékig! Jóféle bor volt. de a szo­katlan idő miatt megrázkó­dott tőle. — Most pedig mutatkoz­zunk be a kedves vendég­nek. Magam G. T. vagyok. Heten vannak, ,közülük há­rom nő. Valamennyien elébe járulnak, értelmesen meg­mondják nevüket, mire ö is elmotyogja a magáét. Kettőt nem ismer csak, a többit látta két nappal előbb a sza­badtéri színpad műsorában. — Most pedig — emeli fel hangját a fogadó és elsőként bemutatkozó színész — ismét ürítsük poharunkat találko­zásunk és megismerkedésünk örömére! Éljünk' valameny- nyien sokáig, jó egészségben és vidám kedéllyel! Zsivili! Isznak, és a legfiatalabb újra tölt. — Remélem, nem hallat­szott fel túlságosan a beszél­getésünk? — csicsergi az egyik bájos arcú színésznő. — Hát ugye, az első eme­leten kaptunk szobát... «- kezdi körülményesen a férj. — Nagyszerű! Legalább nem kell sok lépcsőt mászni. Igaz? Figyeljetek, gyerekek! Firkád! Tudjátok, milyen szép a nyári hajnal? A frászt tudjátok, ti hétalvók! A pa­rasztemberek, azok tudják! De nem ám ti! Na! Most leg­alább élvezzétek! Az egyik — úgy tűnik, köztük a legidősebb — mű­vész feje az asztalra ha­nyatlik, miközben lesöpör egy üres palackot a cement­lapra. Fölriad. Bambán nézi az előtte álló két üveget, az egyikből kitölti a maradékot, aztán mindkettőt a háta mögé hajítja. Majd, mint aki jól végezte a dolgát, fejét újra az asztalra hajtja. — Észnél, Kari! — Hagyjátok! Most el­nyugszik egy darabig. Gyorsan kivilágosodik. Az egyik nő — kiejtésén érez­hető, hogy nem a színészek közül való — felsikolt: — Gyerekek, most már nem érdemes lefeküdni! Menjünk sétálni! — Nagyszerű ötlet — he­lyesel a mellette ülő színész. — Elporoszkálunk a piacig, ahol egy-két óra múlva sütik a lángost. Na? Gyerünk! Uram — fordul udvariasan a férj felé —, tartson velünk! — Köszönöm, köszönöm, de már ez a néhány pohár bor is, ugye, meg az öltözé­kem ... Igazán kedvesek ... — Részünkről a szerencse, mi örülünk, hogy találkoz­tunk! Gyerünk, lányok és fiúk! — Van még egy üveg bo­runk, búcsúzóul kiszippant­juk — áll elő a töltögető. — Ügy t>an! A vendégünk egészségére és további jó nyaralására! Kezébe nyomják a poha­rát, körülállják, koccintanak vele. Aztán kezet nyújta­nak, egyik-másik a vállát is megveregeti, és hangos ne­vetéssel, karonfogva, kicsit dülöngélve elindulnak. A férj pedig felbotorkál a nejéhez, és kissé akadozó nyelvvel bejelenti: — Na látod! Elküldtem őket! Padi László vat mostan ez a szakma, és nem kell mindenáron hajszol­ni azt, ami népi.« Jó tanulság kínálkozik a szavaiból. (Sza­bad élni a folklór elemeivel, de amikor visszaélünk velük, már divathóborttá válik. Fé­lő, hogy azzá teszi az olcsó, a tömegméretekben gyártó ipar.) Hogy is mondta? »Ha min­denáron egy népies motívu­mot tennék egv tányérra, mondjuk lemásolva egy térí­tőről, az kiabálna, ordítana ott.« Amit mondott, az az esz­tétika anyagszerűség elve — érthetően megfogalmazva. Szinte tolonganak a gon­dolatok az emberben, amíg a fazekasok kezét figyeli. Sze­retném látni az agyagot a földben, a többi réteg, sáros, egymáshoz tapadó göröngy között. És ebbe az alaktalan, természettől formált tömegbe képzelni a tányér, a köcsög formáját. Valahogy így mű­ködhet a fazekas képzelete. A gyúrás fázisát örökítette meg először a lencse. Sűrű, kemény masszává dagadt az anyag, kiszorul belőle a le­vegő. Aztán a formázás. Az öreg fazekas már jóévtizede dol­gozik itt. Valahonnan Tolná­ból került át Somogyba. Ki­kezdte lába erejét a korong­forgatás, agyagtányérját a villany hajtja körbe... Festők. A könnyű kezűek asztalai. Az írókákból csillogó festék keiül a tálra. Itt ötvö­ződik a hagyomány az útke­reséssel. A kályhacsempéknek külön történetük van, és külön mo­tívumkincsük is. Már 1700-tól divatos volt az arisztokrati­kus, kereszthálós-virágmintás. Ma az emberek jobban szere­tik a stuffoltat, melynek fe­lületkiképzése a parazsak durva szemcséit idézi, vagy a hullámvonalasat, melyen a felszálló füstcsík kecses vo­nala éled újjá. A mai ínyencek pedig már a zöld tányércsempét keresik. Kö­rülbelül háromszáz éve an­nak. hogy kiszorította ezt a kályhatípust a főúri reziden­ciákból a henger' alakú, dí­szes virágmintás. elegáns óriáskandalló. De megmaradt a falvakban a tányércsempe, és ma ez a legdrágábbak egyike. Azt is kutattam, hogy me­lyik a legjellemzőbb fazekas- szerszám. Azt hiszem, a kéz. Finom és szépen mozgó, akár a szobrászé. De lehet, hogy a tekintet. Konokul szegeződik a tálra, égővé és beszédessé válik munka közben. Irta: Tröszt Tibor Fényképezte: Gyertyás László Hogyan lehet „visszacsalogatni“ a tihanyi visszhangot ? A kirándulókat és a szak­embereket egyaránt régóta foglalkoztatja a tihanyi vissz­hang eltűnésének oka. Ko» rabban a visszhang idegen- forgalmi nevezetesség volt. Az apátsági templom fala tíznél több szótagot is vissza­vert. A visszhang »bújdosá- sa« a második világháborút megelőző években kezdődött, amikor tatarozták a templo­mot, s néhány éve már egyetlen szótagot sem ad vissza a templomjai. Ennek okát az újabb építkezésekben és a fák koronájának meg­növekedésében keresték. Nem­régen azonban Rózsa Mihály, a műszaki tudományok kan­didátusa érdekes tanulmány­tervet juttatott el a Veszprém megyei Idegenforgalmi Hiva­talnak. A szakember vizsgá­latai és számításai szerint a visszhang eltűnésének oka az, hogy a templom falfelületét sima vakolással képezték ki. Korábban az apátság épületét homorú vakolással látták el, ami kiváló forrása volt a visszhangnak. i SOMOGYI NÉPLAP Péntek, 1969. szeptember 19. >

Next

/
Thumbnails
Contents