Somogyi Néplap, 1969. július (25. évfolyam, 149-175. szám)

1969-07-08 / 155. szám

<b' -■*> kJ y y s------------­*APq■<■ VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! Ára: 80 fillér Somogyi Néplap XXV. ÉVFOLYAM, 155. SZÁM. BIZOTTSÁGÁNAK LAPJA 1969. JÜLIUS 8., KEDD Képünk a Parlamentben készült, ahol az országgyűlés elnöke fogadta a koreai küldött- géget. (MTI fotói — Friedmann Eridre felv. — Képtávirón érkezett.) Kotlái Gyula, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, az országgyűlés elnöke, a Ha­zafias Népfront Országos Ta­nácsának elnöke hétfőn fogad­ta Kang Rjang Uknak, a Ko­reai Népi Demokratikus Köz­társaság Legfelsőbb Népi Gyű­lése Elnöksége elnökének, a Haza Egyesítéséért Küzdő De­mokratikus Front elnöki kara tagjának, a békevédelmi nem­zeti bizottság elnökének veze­tésével hazákban tartózkodó koreai küldöttséget A szívé­lyes, baráti légkörű találkozón Kállai Gyula tájékoztatta a vendégeket hazánk életének, bel- és külpolitikájának leg­fontosabb kérdéseiről. Kang Rjang Uk meleg hangon em­lékezett meg Magyarországon szerzett tapasztalatairól, a ma­gyar és a koreai nép barátsá­gáról. Ezt követően Kállai Gyula ebédet adott a vendégek tisz­teletére. Az ebéden Kállai Gyula és Kang Rjang Uk po­háirköszöntőben méltatta a két nép egyre erősödő barátságát. A Koreai Népi Demokrati­kus Köztársaságból érkezett vendégek ellátogattak hétfőn délután a Magyar Partizán Szövetség székházába. A ko­reaiak találkoztak a Partizán Szövetség olyan tagjaival, akik a háború idején Korea földjén segítették a koreai nép hősi harcát. A szívélyes, baráti összejövetelen részt vett Li Dong Szón, a KNDK budapes­ti nagykövete is. (MTI) A magyar—bolgár barátság mérföldköve A KADAR JANOS ve­zette magyar párt- és kor­mányküldöttség bulgáriai lá­togatása jelentőségében mesz- sze túlhaladja azokat a ha­tárokat, ameddig egy ilyen látogatást udvariasságinak vagy protokollárisnak szok­ták említeni. Országaink ve­zetőinek találkozása és tár­gyalása a magyar—bolgár barátság, együttműködés és kölcsönös segítségnyújtás ed­dig is zavartalan és folyto­nosan fejlődő történetének fontos állomása lesz, amely mindkét ország előtt új táv­latokat nyit Mi, magyarok, mindig igaz barátainknak tekintettük a bolgárokat. Bár nem vagyunk szomszédok, történelmünk mégis egész sor kapcsolatot és rokon vonást visel magán. Együtt harcoltunk a szul­tánok, a cároík, a császárok elnyomó hatalma ellen. Igazi barátságunk és együttműködésünk a máso­dik világháború után akkor_ alakulhatott ki, amikor mind-' két országban a szocialista társadalmi rendszer győzedel­meskedett, a közös eszmei cél, a szocialista országok közösségének erősitéSe. 1948. július 16-án hivatalos ál­lamközi okmányban is rögzí­tettük, hogy Bulgária és Ma­gyarország «-kölcsönösen ba­rátságos politikát folytatnak, amelyet minden téren köl­csönös együttműködéssel szi­lárdítanak meg.« Az azóta eltelt több mint két évtized élő tartalommal töltötte meg a magyar—'bol­gár barátság okmányát. Gaz­dasági együttműködésünk fejlődése mutatja a legszem­léletesebben, hogy valójában a segítő szándék vezette mindkét országot Kereske­delmi forgalmunk, amelyben mindkét ország fontos árukat szállított a másik számára, csupán az utóbbi tíz évben több mint a két és félszere­sére emelkedett. Ha szemügy­re vesszük a forgalomban leggyakrabban szereplő áruk listáját akkor jól érzékel­hetjük, hogy az egykor mező- gazdasági jellegű Bulgária mennyit fejlődött a szocialis­ta országok közösségében. Manapság a Bulgáriából Ma­gyarországra szállított áruk között tekintélyes helyen áll­nak a gépipari termékek, a hengerelt árule, az elektro­mos- és vegyipari cikkek. E két utóbbi iparág szinte tel­jesen új Bulgáriában. Ma Bulgária az egy főre eső elektromos energia és a szí­nes fém előállításában a vi­lágranglista élén szerepel. GAZDASÁGI EGYÜTT­MŰKÖDÉSÜNK kézzelfog­ható jele a kereskedelmen kívül két közös magyar— bolgár vállalat — az IN- TRANSZMAS és az AGRO- MAS — létrehozása, továbbá a két népgazdaság közti szako­sítás és együttműködés folya­matos kiépítése, a tudományos és technikai információk ki­cserélése. A koordinálás bo­nyolultműveletét a kétoldalú gazdasági és műszaki-tudo­mányos együttműködési bi­zottság végzi nagy körülte­kintéssel. A széles körű együttmű­ködéshez mindenekelőtt az biztosit szilárd alapot, hogy pártjaink és kormányaink teljes nézetazonosságot valla­nak a szocialista társadalom fejlődésének törvényszerűsé­geiről, és felhőtlen az egyet­értés nemcsak kétoldalú vi­szonylatban,. hanem az ösz- szes nemzetközi kérdései: megítélésében is, a kommu­nista és munkásmozgalom problémáiban csakúgy, mint az európai vagy a világbéke és biztonság kérdéseiben. Ez az egyetértés a marxizmus— leninizmus elvi alapjaira épül. NÉPEINK MÉLTÁN TE­KINTENEK nagy várakozás­sal a magyar és bolgár veze­tők mostani találkozója elé. Bizonyos, hogy mind kétol­dalú kapcsolataink, mind a szocialista országok közössé­ge hasznát látja barátságunk, együttműködésünk és kölcsö­nös segélynyújtási szándé­kaink ismételt megerősítésé­nek. Magyar témák a bolgár sajtéban A hétfőn megjelenő három bolgár lap részletesen foglal­kozik a magyar párt- és kor­mányküldöttség küszöbönálló látogatásával. A Rabotnicsesz- ko Delo és a Narodna Mla- dezs első oldalon, a vezető helyen közli azt a nyilatkoza­tot, amelyet Todor Zsivkov adott a Népszabadságnak. A Rabotnicseszko- Delo szintén első oldalon »Üj szakasz a bolgár—magyar kapcsolatok­ban« címmel jelenti, hogy a Magyar Hírlap közölte tudósí­tójának beszélgetését Petar Tancsev miniszterelnök-he­lyettessel és Ivan Nedev kül­kereskedelmi miniszterhelyet­tessel. A Rabotnicseszko Delo közli azt a nyilatkozatot, ame­lyet Soós Gábor mezőgazda- sági és élelmezésügyi minisz­terhelyettes adott Vlko Gro- zevnek, a lap különtudósító- jának a magyar mezőgazdaság fejlődéséről. A Narodna Mla- dezs első oldalán Kedves ven­dég címmel kommentálja a magyar párt- és kormánykül­döttség látogatását Az az idő, amely eltelt 1958 óta, amikor Kádár elvtárs utoljá­ra járt nálunk, és 1964 óta, amikor Todor Zsivkov látoga­tott el Magyarországra, a gya­korlatban bizonyította a két ország hagyományos baráti vi­szonyát — írja a bolgár Komszomol lapja. A BT A bolgár távirati iro­da a magyar párt- és kor­mányküldöttség látogatásával foglalkozó kommentárjában rámutat, hogy a megbeszélé­sek a bolgár—magyar kapcso­latok gyümölcsöző fejlődésé­nek új szakaszát nyitják majd meg. A két ország közötti együttműködés alapja — álla­pítja meg a kommentár az, hogy a bolgár Kommunista Párt és a Magyar Szocialista Munkáspárt a szocialista kö­zösség országai között fennálló együttműködés kiszélesítésére és elmélyítésére, a nemzetközi kommunista- és munkásmoz­galomnak a marxizmus-lenin- izmus és a proletár interna­cionalizmus alapján. Az SZKP és a Szovjetunió iránti hűség alapján megvalósuló tömöríté­sére törekszik. lfcasarnapí vihar 25 kilós köveket görgetett, kerékpárosokat sodort el, házakat döntött romba a zivatar Érden 88 milliméter csapadék 130 perc alatt — Özönvízszerű eső Angliában Veszteglő halászhajók — Szélvész Belgiumban — Közeledik a lehűlés Szomorú rekordot hozott a vasárnap esti zivatar. Megint egyszer csúcstartók lettünk Európában, most Érd számlá­jára. Amint ugyanis dr. Tardos Béla, a Köíponti Meteoroló­giai Intézet főmunkatársa el­mondta, a levegő szokatlanul magas nedvességtartalma olyan heves zivatarokat vál­tott ki a Kárpát-medencében, amelyeknek egész Európában nem volt párjuk. Amikor a, hétfő reggelig tartó 24. óra meteorológiai adatait szám- bávették, sokáig úgy látszott, hogy a csapadékrekordot az anglia Valley viszi el a ma­ga 70 milliméteres esőjével, később azonban az Eszter­gom és Tatabánya között fek­vő Bajna azonos eredménnyel zárkózott fel Valley mellé, sőt Érd még rajtuk is túltett. Itt ugyanis délután öt óra 50 perc és este 8 óra között 88 milliméter csapadék hullott le. A felhőszakadás olyan erős volt, hogy a hegyekről lezú­duló víztömeg 25 kilós köve­ket görgetett magával, ke­rékpárosokat sodort el, hor­dalékkal töltötte fel a vízle­vezető árkokat, úgyhogy az ár a pincékbe, a lakásokba hatolt be. A villámcsapások nemcsak a vezetékeket ron­gálták meg. sok helyen, hanem még a villanyórákat is lesza­kították a lakások belső fa­láról. Erdligeten kisebb háza­kat döntött romba a vihar, bár nem önmagában, hanem főleg a rohanó víz segítségé­vel, hiszen még a széllökések sebessége sem haladta meg az óránkénti 30—40 kilométert. Emberéletet ugyan az érdi vihar nem követelt, de az anyagi kár tetemes. A meteorológusok számítá­sai szerint a jelentős nedves­ség továbbra is heves zivata­rokat idéz elő, főleg a dél­utáni és esti órákban, de ezeknek az ereje ilyen fokot már nem fog elérni. Keddre pedig előreláthatólag megér­kezik Nyugat-Európából Kö- zép-Európa térségébe és így a Kárpát-medencébe is a hű­vös levegő. Így újból a zápo­rok, zivatarok időszakának nézünk elébe, ami erős hő­mérséklet-csökkenést hoz ma­gával, főleg a Dunántúlon. Ugyanakkor a szél nyugatira fordul és időnként viharossá erősödhetik. A távolabbi kilátások sze­rint péntekig a legalacsonyabb hajnali hőmérséklet 13—18, a legmagasabb nappali hőmér­sékletek 18—23 fok között lesznek, öt millimétert meg­haladó csapadék az ország egész területén várható. Óriási vihar pusztít már 24 órája Nyugat-Európában és a brit szigeteken. Eddig nyolc személyt tartanak eltűntként nyilván a vihar következtében: öten egy motorcsónakon, száll­tak tengerre vasárnap délután Borsham-nél (az angliai Sus- sex-grófságban) hárman pedig a kenti Lympe-ban felszállt turistarepülőgépen tartózkod­tak. A motorcsónaknak mind­össze négy 'órára való üzem­anyaga volt. Utasait, akárcsak a kis repülőgépen tartózkodókat egész éjjel keresték az angol légierő mentőhajói és helilcop- terei, de hiába. Jelentések sze­rint az angol partoknál más vízi járművek is eltűntek és így attól tartanak, hogy a vihar áldozatainak száma na­gyobb lesz. A szél sebessége 90—lTÖ ki­lométeres volt óránként, s kü­lönösen Angliában özönvízsze­rű esőzésekkel járt. London déli kerületeit árvíz fenyegeti. Ä vihar gyökerestül csavarta ki a fákat, s emiatt lelassult mind közúti, mind vasúti for­galom. Rendkívül rosszak vol­tak a látási viszonyok is, ez pedig közlekedési baleseteket okozott Egy autóbusz, amely 25 személyt szállított, felborult, s utasai közül négyen meghal­tak, tizenhármán megsebesül­tek. Franciaországban a vihar a legnagyobb pusztítást Bre- tagne-ban végezte, de nem kí­mélte meg az Azur-partot sem. Sok parasztház tető nélkül maradt. A gabona egész Észak- Franciaországban a földön fekszik. Párizsban a tűzoltóknak és a rendőrségnek hétfőre virra­dóan 250 alkalommal kellett kivonulniuk, hogy megtisztít­sák az utakat a kidöntött fák­tól, a leszakadt vezetékektől, a háztetőkről leesett tv-anten- náktól. Nem kímélte a vihar Belgi­umot sem. A hatóságok utasí­tására a halászhajók hétfőn a kikötőkben maradtak, s a ren­dőrség a lakott helyekre irá­nyította vissza azt a néhány kalandos kedvű, vállalkozó szellemű kiváncsit, aki vihar­nézőre igyekezett a tenger felé. Csehszlovák pártmunká sküldstíség hazánkban A Magyar Szocialista Mun- i az MSZMP Központi Bizott­káspárt Központi Bizottságá­nak meghívására csehszlovák pártmunkásküldöttség érke­zett Budapestre Jozef Kemp- nynek, a CSRP Központi Bi­zottsága titkárának vezetésé­vel. A küldöttséget a Ferihe­gyi repülőtéren Aczél György, ságának titkára fogadta. A delegációt hétfőn fogad­ta Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára. A látogatáson jelen volt Pullai Árpád, az MSZMP KB titkára és Jakab Sándor, az MSZMP Központi Bizott­ságának osztályvezetője. A taranyi Május 1. Tsz-bem a 104 nap alatt vágta le. Az árpa után nyérgabona betakarítását kezdik meg. hold őszi árpát három SZK—3-as kombájn négy i 70 holdas árpás keveréket vágják, .majd a ke-

Next

/
Thumbnails
Contents