Somogyi Néplap, 1969. június (25. évfolyam, 124-148. szám)

1969-06-08 / 130. szám

* Fehér pamutpiké modell kétsoros gombolással és beállított övrésszel. A tergálvászon ingruha a zsebek alatt mély szembehajtásokkal bővül. /VydrW divat Azt mondják az idei divat olyan, amilyen­nek lenni kell, azaz ha egyberészes — hátul mélyes kivágott és szabadon hagyja a test kétharmad részét; ha két részes »mini-bikini* — akkor meg alig taikar valamit, s gazdája vígan süttethetí magát A nyári divat jellemző darabja » hátul mé­lyen kivágott és jól alakra simuló narancs- színű fürdőruha. (Rasurel kreáció.) mintás modell. Viselete kényelmes és kelle­mes. (SarlaneJ Karcsú, fiatal lányoknak kreálták az Ízléses »plage« ruhát (Givenchy.) A fémkarikával összefűzött virágmintás anp- rimévászon bikinit érdekes divatlánccal mu­tatja be a manöken. (Piz-Buim.) A napraforgó Valahányszor Nap anyóka kerek képe mosolyogva megje­lent a keleti égen, széles mező­ben mind feléje fordultak a napraforgó lányok. — figyeljetek a sugaramra, fogadjatok szót meleg szavam­nak — intette őket Nap ahyó, és a sárgakalapos, sudár virá­gok meg is fogadták a jó taná­csot Csak egyetlenegy kis napra­forgó rendetlenkedett a tábla szélén, ö is örült a napsugár­nak, a szélnek, a nyárnak, de mindennél jobban a kalapjá­nak. Mert csodálatos kalapot viselt Olyat mint egy tányér, telistele ■ piri-nyó sárga virág­gá!! Igaz, hegy az egész naprafor­gó tábla minden lánya ilyet hordott, de ez a kis okfondi mégis azt hitte, hogy ő sokkal szebb és érdekesebb, mint a többiek. Ezért aztán mindun­talan lehajolt, hogy megnézze magát egy esőhagyta kis tó­csa tükrében. — Testvérke, ne hajolj le, fordulj Nap anyó felé! — súg­ták a szomszédai — Engedd, hogy nap süsse és szél poroz­za virágaidat — Még mit nem, hiszen meg­fakulnak, elszakadnak! — fe­leselt vissza a hiú napraforgó, és csak azért is mélyebbre ha­jolt — Hogy tetszem? — kérdez­te az arra futó gyíktóL — Csinos vagy! — villant fel a gyíkocska szeme, de nem ért rá sokáig csodálkozni, mert sürgős dolga volt — Hát neked hogy tetszik a kalapom? — fordult a kis hiú egy ugribugri cinegéhez. — Megteszi! — tolta hátra kék sapkáját a cinege, — de nekem ősszel jobban fog tet­szeni! — Micsoda ostobasságot fe- fecsegsz! — sértődött meg a napraforgó. — Nem is tudod te, mi a szép! — Ügy, úgy — szólalt meg egy hízelgő hang, közvetlenül a lábánál, és amint lepillantott, ismeretlen virágot látott a szárához simulni. — Hát téged mi szél hozott ide? — kérdezte csodálkozva. — No, ezt eltaláltad! — ka­cagott az idegen, — valóban a szél hozott! Bókoló vajvirág vagyok, és a szépséged any- nyira megigézett, hogy ha megengeded, itt maradok és mindig csodálni foglak! — Nagyon szívesen látlak! — újjongott a napraforgó, és boldogan elmosolyodott, pedig egy pillanatig úgy érezte, mintha fájna valahol a gyö­kere. — Testvérke, vigyázz! — súgta ekkor újra egy szom­szédos virág. — Ne tűrd meg magad mellett, mert hazugsá­gokat beszél. Kergesd el és fordulj velünk együtt a nap felé! — Ej, hagyjatok már bé­kén! — duzzogott a naprafor­gó. — Miért kergessem el, amikor sokkal kedvesebb ná­latok? És különben is azt csinálok amit akarok, — arra forgok, amerre akarok! Azzal fogta magát, hátat fordított nekik. Északra for­dult, ide-oda hajlott, saját kis össze-vissza szeszélye sze­rint, mialatt a többiek enge­delmesen követték a nap já­rását Egyik nap telt a másik után. A vajvirág egyre erő­teljesebben bólogatta a bóko­kat a hiú napraforgó pedig mindig halkabban válaszol- gatott. Egyszercsak valami nagy, nagy gyöngeség fogta eL — Mi van velem? — ijedt- meg, és riadt sóhajtását végig vitte a táblán a szél. — Jaj, testvérkénk! — mondták a többiek, — úgy-e, figyelmeztettünk, hogy ker­gesd el a vajvirágot? Minden erődet elszívja! A gyökered­ből él! — Hogyan kergessem el, amikor úgy belémkapaszko- dott? — Bizony, most már meg kell várned, amíg az a pipi- kendős kislány — aki amott a giz-gazt írtja — ideér. Ak­kor sóhajts egy jó nagyot hogy észrevegye, mi bajod. Most bezzeg nem feleselt vissza a napraforgó, hanem megtette, amit társai taná­csoltak neki. A haszontalan vajvirág utolsó bókolását el is vágta egy szorgalmas kapa­él. A napraforgó tüstént jobban lett és vidáman nézett körüL — Szerencséd volt — mondták a társai, — sajnos, a kalapodra nem ügyeltél. — Még hogy én nem ügyel­tem volna? Hiszen a tieteken már tönkrement minden vi­rág, csak az enyém virul! — Dehogy mentek tönkre a virágaink! Csak átváltoztak! És nem is kalapot viselünk többé, hanem olajos magocs- kákkal, gazdag terméssel teli tányért Csakugyan úgy volt. A kis napraforgó sokáig szólni sem tudott. Dacosan fordult félre, hogy megnézze magát a tócsa tükörben és saját szépségével vigasztalódjék. De a tócsa nem volt sehol. Régen fel­szárította a nyári nap. — Hogy tetszem? — kér­dezte hát izgatottan az arra futó gyíkocskától. — Csinos voltál, de most olyan furcsa vagy! — állt meg egy pillanatra a gyíkocs­ka és drágakő szemében rész­vét villant. A napraforgó gyorsan a Ci­negéhez fordult: — Milyen a kalapom? Azt mondtad, neked ősszel jobban tetszik! — A többieké igen! — bólo­gatott a cinege, —r de a tié­det el is lehetne dobni, hiszen egyetlen valamirevaló ma- gocska sincs benne!... Ürest A napraforgó elsírta magát, ami abból állt, hogy két haj­nali harmatcsepp lepergett a leveléről. A cinege vissza­fordult: — Miért nem fordulsz a nap felé? Még most sem késő. Elég melegen süt A napraforgó körülnézett, hogy nem nevetik-e ki a tár­sai, de azok már mind lehaj­tott fejjel álltak, délkelet felé fordulva, napraforgó szokás szerint, hogy védjék a termést, a kincset! Engedetlen testvérkéjük fog­ta magát és szép csöndesen megfordult a náp felé. Nap- anyó rámosolygott és mind­járt úgy megmelengette, mint­ha sohasem lett volna szófo- gadatlan napraforgó lánya. Igaza lett a cinegének. A nyárutói fény még meg tudta érlelni magvait, és ha nem is volt olyan szép, dús a tá­nyérja, mint a többieknek, akik kezdettől fogva szót fo­gadtak a napsugárnak, a nap­raforgó mégis sokkal jobban örült ennek az őszi kincsnek, mint azelőtt a nyári ragyogás­nak. Fésűs Éva OTTHON | CSALÁD JÓ SZÜNIDŐT 1 2 ■■RW Ilii 3 5 6 7 8 9 10 11 fsü ■ Hl 12 aaaa aaaa :::: SER aaaa IBIS 13 ;:s SCII eaua 14 15 16 aaaa aaaa aaaa ■■■■ 17 ■ ■■■ ■ ■■■ ■ ■■■ ■ PHD 18 ■ ■■■ ■■na aaaa aaaa 19 20 Í!S nana ammm 21 22 23 aaaa aaaa aaaa laaa 2 4 25 rítt ■■■■ 26 27 :::: :::: Hsi ■ EBI 28 29 isii aaaa 30 BSSS SSSS 31 32 *— :::: 33 34 35 :::: aaaa ■■■■ 36 < Találd ki Trikóban és sortban jár s folyton strandol, — ő a... UVá AT) Bármilyen éber a csősz, mindent elhord ö, az... (zsq) Fagytól, jégtől sohse fél, s szánon halad ő, a ... (l?í) Szalagot hord feketét, s ír, — csak előbb verd meg. De nem tollal, nem krétával, még csak nem is ceruzával. Mi lehet ez? Fejtsd meg! (d?Bo*j) A konvektorok és gázkályhák Az első konvektorok és gáz­kályhák teljesen vaslemezből, kü­lönösebb formai alakítás nélkül készültek. A városi- és a föld­gáz azonban számos olyan anya­got tartalmaz, amely elégés után a vasra maró hatású és így a gyengébben méretezett vaslemez hőátadó alkatrészeket hamarosan tönkre teszi, korrodálja. Ennek el­hárítására két mód van, az egyik az említett hőcserélő felületek el­készítése rozsdamentes anyagból, a másik pedig a vaslemez helyett öntöttvas belsőrész készítése. Az előbbi igen előnyös a jó hőátadás, a gazdaságos fűtés szempontjá­ból, de nálunk egyelőre igen drága és ezért a hazai fejlesztés az öntöttvas használatának irá­nyába halad. Parapet-konvektorok közül je1* lenleg az F—7 és az F—8 számo­zásnak vannak forgalomban, ame­lyeken GV márkajelzés olvasható. Ez a két betű a Fővárosi Gázké­szülékgyártó Vállalat nevét jelen­ti, Az első háromezer, a második négyezer kalória hőteljesítményű, a legkiválóbb import szerkezetek­kel. Ezek közöl megemlítjük a termosztatot, amely állandóan tartja a helyiség hőmérsékletét. Ezen kilenc fokozatú lángszabá­lyozási lehetőség található. Ez a szabályozás a korszerű gázkészü­lékeknél nálunk még csak most került bevezetésre, de ott, ahol a gázfűtést már régen használják, kézi szabályozást el sem tudnak képzelni. Éppen ezért jól tette a hazai ipar, ha nem fogott bele új automatikák kikísérletezésébe, hanem a bevált külföldi műsze­reket alkalmazza, illetve idővel a licencjog megváltásával gyártani fogja. Kapható még nálunk az NDK* beli ötezer kalóriás GAMAT már­kájú R—18-2 jelzésű parapet-kon- vektor, szintén autómatikával. Az elmúlt fűtési idény tanúsága sze­rint ez a berendezés kiválóan mű­ködött és tudomásunk szerint pa­naszra sehol sem adott okot. Ab­ban az esetben, ha olyan helyi­ségbe kerül, ahol feleslegesen nagynak bizonyul, akkor nem gaz­daságos. A kéménybe kötött gázkályha, szinte azonos belső szerkezetű, mint az előbbiek, tehát ez is kon­vektor, csak az égéstermékek el­vezetése és az égéshez szüksé­ges levegő bevezetése más. Az el­múlt télen ebből a típusból ná­lunk a zágrábi gyártmányú TERMO-4 jelzésű négyezer kaló­ria hőteljesítményű gázkályha volt kapható. A berendezés telje­sítménye a megadott értéket fel­tétlenül eléri, egy órai gázfogyasz­tása a mezőcsokonyai földgázból a tapasztalat szerint teljes lángon 700 liter körül van és így nem 'i egészen egy forint. Egy 75 m3-es elég kedvezőtlen elhelyezkedésű lakószobát minusz 15 fok külső hőmérséklet esetén napi 6—8 órai fűtéssel 17 és 23 fok közötti hő­mérsékleten lehet tartani. Ter­mosztáttal nem készül, de gázhi- ányibiztosítóval el van látva és így a lakószobákban is biztonság­gal használható. •*—ó. VÍZSZINTES: '1. Az egyszerű gépek egyike. 3. Módjával egészséges időtöltés. 10. Kesergés ellentéte. 11. Gyerek közepe! 12. Sós lé, hús tartósításhoz. 13. Íme. 14. A dolgok egymásutánján. 17. Megszólítás. 19. Nyáron is Jó barát. 21. Nagy építkezések kelléke. 24. Zár ellentéte. 25. Nem fogyott el. 26. Temérdek. o 28. Jó minőségű földet névelővel. 32. Várakozna rá. 33. A fiúk kedvence. 35. Halastóba közepe! 36. Ráérős éllentéte. FÜGGŐLEGES: 1. Ilyen növények is vannak. 2. A természet kedvelőinek öröme, 3. Égitest. 4. Juttatás. 5. Vakondok. 6. Hozz közepe! T. A hajók ellensége. 8. Kertben dolgozik. 9. Maró folyadék. 15. Levágott fatörzs. 16. Fa, fehér a kérge. 18. Vigyázó. 20. Vigh Tamás. 22. Szúró fegyvert névelővel. 23. A víz és a sport hívei szt 25. Kiválogatott része. 27. O. T. 29. Ásna mássalhangzói. 30. Husáng. 31. Könnyezik visszafelé. 33. Fakíts Ernő. 34. C. ö. K *• * * * Beküldendő a vízszintes 3. 1" \ és a függőleges 2, 23 számú so: Beküldési határidő 1969. jún s 13-án, pénteken délig. A szűk - ges sorokat levelezőlapon kiül­jétek be, s írjátok rá: »Gyer­mek keresztrejtvény«. Múlt heti rejtvényünk hei. s megfejtése: Ligeti, Lorca, Cécü ;s. Strauss, Nexő. Széchenyi Zsigmond Csui című könyvét nyerték a következe p- - tások: Kiss Magdolna, Papp G bor, Kaposvár; Bertényi Zsuzs: - na, Toponár; Kovács Karcsi, Barcs. A könyveket postán küldjük el. 9 SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1969. június 8. <

Next

/
Thumbnails
Contents