Somogyi Néplap, 1969. április (25. évfolyam, 75-97. szám)
1969-04-02 / 76. szám
Szegedi ha'ószlé kockába sűrítve A megszólítás, a tegezés és a köszönés Előkészítik a kövér pontyokat, hogy legjobb ízeiket halászlé kockákba sűrítsék a Szegedi Paprika Feldolgozó Vállalatnál. Az idén 400 tonna halászlé kockát akarnak becsomagolni a Vállalat munkásnői. (MTI fotó — Bereth Ferenc felvétele) VISSIAUT 38. — Ne haragudjon, Mi s Dalton, de önt nem pofozhatom meg. — Ezért nem haragszom. De ha ön elégtétel céljából, tehát jelképesen megcsókol egy hölgyet, miért kell az illetőt úgy magihoz szer tani, hogy napokig fájjon a de’-eka? — Mit akar tőlem — kérdezte e'k?serade*ten Tamás. — Megpróbálok kételkedni abba-'. Iv-gv akkor is ilven módon vett volna^eléglételt, hr Earl of C nnr'glr m morva z szonya 200 fontot nyom és 60 éves. — Miss Dabom! I>het, hogy eléggé el nem ítélhető módon, gondoltaimban foglalkozni-T-Hem önnel. De hogv botrányt okozzak, erre csak a Bradley család' szegény, de tisztességes neve kényszerített. — Hiszek önnek... Elhiszem, hogy csak dühében szorított magához és alapjában véve utált. — Nem igaz! De akkor is jól tudtam, hogy maga épp oly kevéssé vehet észre engem, mint a Hold. — Kétségbevonom, hegy az én helyemben, egy teniszparti közben, a Hold fényes nappal tudomást vett volna magáról. Ezért ne hasonlítson a Holdhoz. *M'. Ka inkább hasonlít a Holdra. Hol elsápad, hol nagy- képű. Megmondom akkor is, ha vasraveret,. — Megérdemlőm, hogy kicsúfoljon — mondta Tamás, egy rablóhoz nem méltó siránkozó dühhel és oda vágta a cigarettáját — Ostoba ember vagyok, kínai falakat döngetek a fejemmel. — Maga csak hiú és nagyravágyó — mondta Mary és Bradley karjára tette a kezét. — A férfi legyen ilyen. Kevésbé imponálnak hasonlatai a Holdról és a kínai falról. AM rabló, az ne legyen költő. És ha valaki már költő, az ne ilyon módon tegye rabjává a nőket. Otthasyta a férfit és továbbment. De néhány lépés után v '*■ - fordult egy pillanatra. Este úgy morajlott alattuk a föld, hogy a foglyok megfeledkezve minden klikkrendszer ről, rémülten bújtak össze. A tűzhányó kráteréből rózsaszínű fények vállództak az ég feNem kevés gondot okozott az elmúlt évtizedek során. A régi, alázkodó, hajbókoló megszólítások a felszabadulás után a történelem lomtárába kerültek. Helyükbe azonban a tapogatózás és bizonytalanság lépett. (Emlékezünk még olyan mulatságos esetekre is, amikor a kisdiák tanár pajtásnak szólította az osztályfőnököt). Kartársam, uram, asszonyom Aztán egy rosszul értelmezett áldemokratizmussal mindenkit kartárs s a megtisztelő elvtárs megszólítással illettünk. Ma már lényegükhöz, rangjukhoz méltóbban használjuk e kifejezéseket, de a megszólításban mutatkozó bizonytalankodás még most sem múlt el egyértelműen. Sokan ma is viszolyognak az uram vagy asszonyom megszólítástól, holott igen alkalmas (sem lebecsülő, sem nem bizalmaskodó) formula annak megszólítására, aki nem személyes barátunk, kollégánk vagy ismerősünk. Az iskolás és környezete nyugodtan említheti úgy az oktató nevét, hogy hozzá teszi: tanár úr. Az orvosnak, ügyvédnek gátlás nélkül mondhatjuk: doktor úr — senki sem fogja félreérteni. Néhány aranyszabály Ami a tegezést illeti: tartsunk meg bátran néhány régi, de jól bevált aranyszabályt. Vagyis: a tegezést mindig az idősebb kezdeményezi vagi munkahelyen a magasabb beosztásban levő. Az ilyen, valójában megtisztelő kezdeményezést illik szívesen fogadni. Kivételt képez a női tegező- dés. Nagyobb korkülönbség esetén sem bántó, sót ellenkezőleg, ha a fiatalabb kezdeményezi a tegeződést, s ezzel a maga részéről eltörli a fennálló korkülönbséget. Az idősebbek általában mindi" örülnek az ilyen kezdeményezésnek. lé. Azután két-háram kisebb rengés történt. Szerencsére valamennyien a szabadban tartózkodtak, amikor az egyik barlang beomlott. Több napi járóföldre voltak a vulkántól, de most már állandó, párásra fényű megvilágításban közelinek látszott a hatalmas kráter. A hegedűművész percek óta ájul- tan feküdt Pontban éjfélkor megrázkódott a sziget. Azután történt a katasztrófa ... Iszonyú dörgés töltötte be hirtelen az éjszakát, majd a vulkán nyílásából, mint valami roppant lassú madár, gigászi lángoszlop szállt fel és ereszkedett újra alá a kráter lejtőjére. Ez még négyszer-öt- ször megismétlődött, azután egy szélesen hömpölygő, lángoló, égő folyó gördült le a hegy oldalán. A foglyok kórusa mintegy vezényszóra jaj dúlt fel. A légionisták döbbenten álltak. Bradley maga sem tudta, hogy történt, két nőt szorított magához derm«=dten: Maryt és Ed- nát. Azután csend lett, megszűnt a rengés, és a lángoló lávafolyam szélesedő, izzó áradata sebesen hömpölygőét le a tűzhányó lejtőjén... A kráter, ez a teljesen kívülálló személy, beleszölt a játékba. Tamás süvöltő hangja csapott le a fejveszetten szaladgáló foglyokra: — Csend! Aki nem marad nyugton, azt guzsbaköttetem. — Elhallgattak. — Mr. Gordon! Maga mérnök: mennyi idő alatt érhet ide a láva? A kulturált érintkezési és köszönési formák betartása kötelező a rokonság, az isme- rettsíg minden fokán, sőt idegenekkel szemben is. Aki belép egy helyiségbe, mindig a köszön előre az ottlevőknek. Társaságban: ha csak pár ember van jelen, mindenkihez odalép kézfogásra, kivétel nélkül, a legtávolabb állókhoz is. Ha népes a társaság, elegendő megállni egy pillanatra az ajtóban és meghajlással (nő fejbiccentéssel) hallhatóan jó napot, jó estét vagy szervusztok köszöntéssel köszönhet az érkező belépő egyszerre mindenkinek. , Jó napot, viszontlátásra Utcán a férfi köszön előre a nőnek, a fiatalabb az idősebbnek, éspedig a férfi leemelt kalappal és hallható szóval, a nő udvariasan fej- bólintással és szóval is. Ha a köszöntött társaságában kísérő van, ismeretlenül is illik külön fejbólintással s a semleges hangzású üdvözletem helyett a kedves jó napot, jó estét köszöntéssel köszönteni, bemutatkozás esetén pedig az elbúcsúzásnál szintén ezekkel vagy az udvarias viszontlátásra köszönhetünk. Egyesek előtt úgy tűnhet, hogy minden ósdi finomkodás, üres formaság. Ez azonban tévedés. A forma (a köszönés forma is) csak külső megnyilatkozása a tartalomnak — üdvözlés esetén annak a humánus tartalomnak, hogy szeretnénk kellemessé tenni egymás számára az életet. Nem akarunk senkit oktalanul megbántani. B. S. Húsvéti sonka A sonkák évadján, a húsvéti illatok «kereszttüzében« hadd emlékezzünk meg egy olyan olasz ételkülömeges- ségről, mely a világ szemében a mi gyulai kolbászunkéhoz vagy Pick szaláminkéhoz hasonló rangot vívott ki. A pármai sonkáról van szó, a szigorú előírások pontos betartása mellett készülő és az ínyencek által jól megfizetett, csemegéről. Pármai sonka csak olyan hússertésből készülhet, amely élete első tizenkét hónapjában eléri a 180 kg- os súlyt. Tápláléka is rangjához méltóan »előkelő«: búzát, zabot és permezánsaj- tot kap a »közönséges« moslék helyett. A sertés levágása után még 12—14 hónapnak kell eltelnie, hogy asztalra kerülhessen a pármai sonka. Ezalatt speciálisan képzett szakemberek — un. sonkamasszőrök — többször is kézbe veszik a jókora sonkákat, hogy körülbelül egy órán keresztül gyömöszöljék, gyúrják, formázzák őket. A különleges ízek és szín kialakulásához a hosszú évszázadokon át kikísérletezett sózási, levegőztetési és hűtési eljárások is hozzájárulnak. B. I. röcn%CL&zl kozmetika Végre lekerülmíi rólunk a téli holmik. A tél idején arcbőrünket érdessé tette a hideg, lábunkat a harisnyán át kifújta a szél. Ezért így tavasszal arcápolásként alkalmazzunk hetenként egyszer puhító pakolásokat mindaddig, amíg arcunkról a ránco- sodás, a szemzugból az érdesség, a »libabőr« eltűnnek. Minden bőrtípusra jó, semleges bőrtápláló kozmetikum a majomézes pakolás. Langyos tejjel letisztított arcbőrünket kenjük be felmelgített növényi olajjal (pl. napraforgó- olajjal) és azt fedjük be vastagon nyers tojás sárgájával. Majd gyöngéden masszírozzuk kissé a bőrt ujjhegyeinkkel, míg a tojássárgája az olajjal arcunkon habot képez. Ezt hagyjuk rászáradni kb. 10 percig, aztán mossuk le előbb meleg, majd hideg vízzel. (Míg a pakolás fenn van, helyes feküdni — így a hatóanyagok jobban beszívódnak a bőrbe.) — Milyen messze van in-i nen a vulkán? — kérdezted Gordon. ^ — Ha jól kilép, két és féli nap — felelte egy kalóz. i — Adjanak egy látcsövet, — szólt Gordon. Miután megkapta, sokáig nézte az özönlő lávát, mormogott magában, azután színtelen hangon mondta: — Körülbelül? tízkilométeres sebességgel t jön. Ez valamit csökken is és j néhány domb van az útjá- \ ban. Átlag hét kilométerrel ? két napon belül ér ide. ^ Idegrendszerünk a rémület- nek abban az állapotában remegett, amikor a sikítás- hoz is hiányzik az energia.? Csak álltak és tátott szájjal,? zsibbadtan, eszelősen kidül-? ledt szemmel, és a jajdulni? készülő ember siralmas arc-# kifejezésével meredtek a tá-f vol füstölgő, vörös, gőzburkolatú her «erre, amely lassan, de feltartóztathatatlanul jön, jön, amíg eléri őket is és tetemeik felett lassan a tengerbe csordul. Ez a sima, kemény talaj itt a lábuk alatt valamikor, talán még egy éve sincs, ugyanígy folyt onnan messziről és füstölve, sisteregve a tengerbe gördült. 1 ? A sziget szörnyen megrázkódott, mázsányi sziklák gördültek a dóri- ■ 1 Iáiból tompa dörgéssel. Minden recsegett, robaj lőtt körülöttük és a tűzhányó, vakító fénnyel, újabb szétterülő lángoszl - ? pót lövellt az égre. Morton ezekben a pillanatokban ismét pap lett. — Imádkozzunk — mondta. (Folytatjuk.) Ugyancsak táplálja az arcbőrt és összehúzza a pórusokat az élesztős pakolás. 3—5 deka élesztőt meleg tejben oldjuik fel, míg kenhető masz- sza lesz. Ezt a masszát felken- jük az előzőleg gondosan letisztított arcbőrre. 10 percig hagyjuk, majd váltott hidegmeleg vízzel leimossuk. Fontos, hogy a pakolásból kihagyjuk a szemtájékot, mivel a szemek alatti vékony bőr nem szereti ezeket az erőteljes behatásokat. Viszont a szemkömyék- nek is szüksége van gondozásra. A külső szemzugba, ahol a bőr különösen hajlamos a korai ráncosadásra, valamint a szemek alá a reggeli mosakodás után újjal vigyünk fel zsíros bőrtápláló krémet. Könnyedén »kopogtatva« ujjainkkal segítsük behatását a bőrbe. A szemzugtól kezdve ai orrtőig, majd visszafelé. Vigyázzunk, hogy közben ne húzzuk, ne nyújtsuk a bőrt. A krémet hagyunk fent kb. 10 percig (míg öltözködünk), majd a felesleget tiszta vattával letörölve, helyét leheletvékonyán átpuderezzük. (Ez nem feltétlenül szükséges). A nyak bőre ugyanúgy rászorul a táplálásra, mint az arcé, sőt a nyak lesz leggyorsabban libabőrös. Ezért bősé gesan kenjük be minden arc ápolásnál zsíros krémmel vagy növényolajjal, melyet ugyancsak ujjainkkal »kopogtatva« masszírozzuk be könnyedén a bőrbe, mindig alulról felfelé- Aki szeplősödésre hajlamos, mielőtt kora tavasza napra megy, használjon fényvédő krémet vagy — ha emre mód van — kissé kvarcolja előbb arcát (napi 1 perccel kezdve, s percenként fokozva az adagot naponta, — 10 percig, természetesen fényvédő szemüvegben!) A kezek ápolása ugyancsak puhító krémekkel, vagy növényi olajjal történik. Készen is nagyon jó kézfinomítók kaphatók, például a tubusos Kaloderma gelée, melyből minden kézmosás után a félig megtorolt, kissé még nedves kézre tegyünk egy-egy csipetnyit, s dörzsöljük el rajta, míg beivódik. A lábápolás első teendője, hogy megszüntessük a láb bőrének esetleges vörösségét, a bőrkeményedéseket puhító krémekkel, pedikűrözássel, váltott, hideg-meleg lábfürdőkkel. Fürdéskor masszírozzuk lábszárunkat erős szálú kefével, mindig a lábfejnél kezdve, alulról felfelé — ez fokozza a vérkeringést Cipőnk, harisnyánk ne legyen zűk, túl feszes, mert ez is gátolja testünk jó vérellátását, a vér szabad áramlását. APRÓ TANÁCSOK Ecet a háztartásban Az ecetet a háztartásban nemcsak ételek ízesítésére, savanyítására használhatjuk fel, hanem a legkülönfélébb célokra. A tojás héja főzés közben nem reped meg, ha a vízbe egypár csepp ecetet öntünk. ^ A konyhaszagot megszünteti, a tűzhelyen lapos tűzálló edényben tartott kevés ecet gőze. A hal- és hagymaszagú evőeszközöket ecetes vízben mossuk meg, s a kellemetlen szagukat teljesen elveszítik. Az étel- vagy dohos szagot kapott termoszüveget kevés sóval és ecettel kevert langyos vízzel mossuk ki, s szagtalan lesz. Az üveg- és kristálytárgyak nagyon szép fényt kapnak, ha ecetes vízben mossuk el és úgy. töröljük szárazra. A hámozott gyümölcs — alma körte stb. — nem bámul meg, ha hámozás közben gyenge ecetes vízbe dobjuk. Az otthon festett textilanyagok nem fognak, ha festés és öblítés után még ecetes vízzel is átöblítjük. A gipsz nem keményedik, nem köt meg olyan gyorsan a fal javításakor, ha víz helyett ecettel keverjük el. A színét eresztő tarka ruha nem lesz fakó, sőt visszanyeri élénk színét, ha az utolsó öblítővízbe kevés ecetet öntünk. A szőnyegeket porszívózás, porolás után ecetes vízzel keféljük át. Ettől a színek megélénkülnek (km) E SOMOGYI NÉPLAP ZZ rw ,Q£Q J^OCÍIm )