Somogyi Néplap, 1968. november (25. évfolyam, 257-281. szám)

1968-11-07 / 262. szám

CfcffiSrfSk, 196*. november T 7 SOMOGYI NCPCAP /! mbrus reménykedve f-fí- közeledett a csónák- C- kikötőhöz. Időnként az öregfényű vízre pillantott, s a néhány négy­zetméter nagyságú romanti­kus kis szigetre, amely a csó­nakázó tó közepén hervado­zott az őszben. Ambrus bele­nyugodott már, hogy az idő­járás és a saját élhetetlensége elrontotta ezt a kirándulóna­pot Azt gondolta: Megér­demlőm a sorsomat! Hogy lehet olyan helyre kirándul­ná, ahol még egy rendes ven­déglő sincs ... Délre megné­zett mindent, amit a prospek­tus alapján érdemesnek tar­tott. A kihalt faházak mögött kíváncsian behatolt az erdő­be, de egy idő után, mint a legtöbb városi ember: elbi­zonytalanodott. A madarak hangja felerősödött, s úgy tűnt, bent a sűrűben a vadak csörtetését hallja. Felderült az arca, amikor a csónakki­kötőben megpillantotta az öreget, s azt gondolta: Ebből a hosszú délutánból elüthe­tek itt egy-két órát Az öreg a stég szélén gug­golt az egyik csónak láncába kapaszkodva. Műbőr kabátja, mint egy leeresztett szárny, leért a víz színéig. Hátrafe- sült fehér kóchaja középen megritkult már. Sodort ciga­rettájából minden szippantás után füst szökött fel. Az öreg a vízzel volt elfoglalva. — Pénztár nincs itt? — kérdezte Ambrus a háttérben álló üvegkalitkára pillantva. Az öreg föl se nézett. — Nincs. Vége a szezonnak — mondta majd az alumí­nium csónakokra mutatott. — A jövő héten ezeket a tek- nőket is behordják a színbe. Elseje óta a busz is naponta már csak egyszer jön, egy­szer megy. — Én is jól kifogtam — mérgelődött Ambrus, és meg­állt az öreg közelében. — A vendéglőt is csak ebédre nyi­tották ki. Az öreg felnézett. Sovány arca barátságosan megmoz­dult. — Kiránduló? — kérdezte. — Oiyasmi. — Nálunk már elkezdődött a téli időszak. — A vendéglőt azért nyitva hagyhatták volna — dohogott Ambrus. Az öreg egy ideig a csónak láncával babrált, mintha esé­lyeket latolgatott volna ma­gában. Felállt, végignézett Ambruson. A kezével csinált egy mozdulatot, amely egy­szerre volt barátságos és bi­zonytalan. A magányos em­berek kezdő mozdulata ez. — Ha meg nem sértem ma­gát, meghívom egy teára — mondta. Egy fehér mellényű kis házra mutatott, amely az erdei út bejáratánál állt a tölf'vek oltalmában. — Ott fönt lakom. — Elmehetek — mondta Ambrus belegyezve. Valójá­ban örült a meghívásnak, mert kezdett hideg lenni, a mély huzatos völgyben fel­támadt a szél. Már fent jár­tak a gyalogúton amikor megkérdezte az öregtől: — Maga a csónakos? — Mindenes vagyok én itt a tónál. Szemben velük egy kerék­páros ember egyensúlyozott a keskeny ösvényen. Kitértek előle. Amikor a kerékpár odaért hozzájuk, az öreg meghajolt, s derűsen kö­szönt. — Jó napot, doktor! A doktor morgott valamit, de nem állt meg. Az öreg vi­dáman nézett utána. — Mindig mondom neki, hogy a zalatnai temetőben van egy sírfelirat, amelyik így szól: "Itt nyugszik Grim József orvos. Akiket meg­gyógyított, azok mind mellet­te nyugszanak.* Erre aztán az orvosunk mindig megha­ragszik rám. Az öreg csöndesen fölne­vetett, s mentek tovább. /I mbrus meglepődve «—-J-L nézett szét az öreg Ls házában. A drótháló­val kéri tett udvar súfoltságából, a hordók, csó- lakmaradmányok, szerszá­nok sokaságéból csak a nyúl- ;etrecek magasodtak ki. A zobáhan a falon két Lenin- jortré nézet szembe az ab- akkal. A polcon vastag poli- ikai könyvek porosodtak. Az heg a konyáéban rendeake­THIERY ÁRPÁD: Tea az erdei házban dett, s Ambrus, míg a teára várt, ügy érezte: egész héten a szerszámokhoz szokott ujjai mintha megduzzadtak volna ebben a vasárnapi semmitte­vésben. Az öreg a teába egy kis pá­linkát is töltött. — Egyedül él? — kérdezte Ambrus, beleszürcsölve a for­ró, illatos teába. — Mint legényember. Az­zal a különbséggel, hogy én özvegy vagyok. A lányaim gyakran kijönnek hozzám. Magukkal hozzák az unoká­kat is. — Az az érzésem — mond­ta Ambrus körülpillantva a szobában —, hogy maga haj­dan valami nagy ember volt. Az öreg meglepődve nézett Ambrusra. — Én ..., nem... — mo­sol yodott el. Egy ideig a teás­csészét forgatta maga előtt, aztán a szekrény mélyéből egy nagy dobozt vett elő. Csontos öreg keze kiválasz­tott egy fakult fényképet, és letette Ambrus elé. Vágót, fiatal arc nézett határozottan Ambrusra, mintha választ várt volna egy magától ért­hető, komoly kérdésre. Kör­ben vöröskatonák álltak, mögöttük az erdő fái hatal­masok voltak. — Hasonlítok erre? — kér­dezte az öreg egy kis komi­kus szorongással. — Nem nagyon... — mondta Ambrus. — Pedig én vagyok. Az öreg fakult vörösigazol­ványokat, olvashatatlan tá­bori lapokat szedett elő a do­bozból, egy percre felidézve Szibériát, a fagy hazáját, ahol nyáiron előre megásták a sírgödröket, hogy télen is tudjanak temetni. A térítőn régi vöröskatonák üdvözleted szóródtak szét, tört szélű fényképek, följegyzések, cí­mek tömege. f) zt a képet akkor csi- — f . nálták, amikor a v _y moszkvai nemzetközi v örösparancsnoki is­kolán voltam — mondta, majd a képet gyorsan elke­verte a kiterített papírok kö­zé. — A századparancsnokom három hete halt meg. Ott LENIN Georgij Dzsagarov: ÜNNEP Október, bearanyoztad az erdőt, ezüsttel fedted a folyót, füstbe takartad az eget, legelőre hajtottad a nyájat, szeleidnek ezer útja támad. Lehántottad a börtönök tetőit, mezítláb futottál a palotákba, s egy nap a legelőn, egy nap a jég ezüstjén, füsttel a tfálladon, Bulgáriába értél egy napon. — Élvonalbeli bolgár költő, 1925-ben született. :ma, . Csanády János: 50 ÉV Arhagyij Kulesov: NOVEMBER HETEDIKE Ma először nem ünnepelhettem A piros dátumot. Fekszem a fehér falú kórteremben, Fogoly: beteg vagyok. Lepedőmhöz mintha bilincs kötözne, Az ajtó rám vigyáz, Rendületlenül ott strázsál fölöttem A börtönőr: a láz. Testem erőtlen, de a gondolatra Nem törhet fájdalom. Transzparensem magasan lobogtatva Vonulok az úton. Bár mozdulatlanul hever az ágyon A testem — létezik. Tömött sorokban felvonul az álom, Hallom léteit. Fehéren rávillan a Néva-partra Az olthatatlan év, Szabadok vagytok, s veletek marad Ki vív az életért. — A neves szovjet—belorusz költő versét a NovtJ BBr efenfl lyőlratböl vettük. A harcok elcsitultak. Október hány próbát kiállt, hány nemzedéket ringatott egyre tágasabb bölcseiében? Benne ring lassan a világ! S még mindig tágul, változik. Agy, szoba, lesz, meleg lakás, park, utca, város. Városok karolják át zord Szibériát, s a hajdan vad, embertelen tereket, ahol száműzöttek, forradalmárok csontjai roppannak, hogyha lép a láb! S az új falak, a büszke tornyok, amikre népek sora várt, ("S népek hazája, nagy világ!*) a vihartépett Visztulánál, ezredév-marcangolt Dunánál teremnek, épülnek tovább. Mert mindenütt, ahol már lángolt Október napja s felvilágolt; vissza az ö fényét veri a Hold, a karib-tengeri, s lázadók éjén az a csillag, mely »sohse hull le!* Trónja volt a harc, a szabadság tüzének, és reménységet úgy hozott: új ezredévek igazává, s eleven lánggá, sugárrá — Lenin szavává! — kionthatatlan vérré változott. Carlos Augnsto Leon: AZ EMBER ORSZÄQA Ország, amelyhez nincs hasonló, Ország, amelynek ikerpárja van: Boldogság a neve. Soknyelvű ország, ember-anyanyelvű. Te tanítottál meg a Föld nevére. Veled szomszédosak a Föld égtájai. Partjaid emberóceánok. Erőműveidben Lenin szava zúg Mi lenne a világgal nélküled? Hazátlan lenne a költő nélküled. Vesna Panm: N E VA Valaki felhangon egy fehér szót mormolt: Néva, Észak csendje és hívás ez a szó, mintha levelek hullanának, szürke és fehér a meztelen ág e szóban. A víz fölé hajol a szó, cseppektSl harmatos, s fáradtan elúszik a bírhatatlan árral, milyen különös, hogy létezik a világon egy szó, amely így hömpölyög tova. Szomorú lányok nézik, átfölydogál az alkonyon a Néva, az őszi kertek tükörképein szemük átrajzolódik, konok csónakok ütköznek a parthoz s a néma felhők elúsznak, távozó szeretők. Távoli Néva, nem láttam soha partjaid, madaraid elkísérik a csendes habokat, milyen különös, hogy léteznek a világon, és elkísérnek számycsapásaik. Mennyire szeretlek, fehér észak, novai alkonyat, mennyire szeretlek titeket, erős emberek, s már nemcsak fényetek, de árnyaitokat a kékség mélyeiben, látomásom partszegélyein.- A. Béke-VUágtanAcs aranyérmével kitüntett :«mert venezuelai költő, 1914-ben smiletett. — Jugoszláviai, horvét nemzetiségű kőfEőnő, Tíz versesfcőtet szerzője. 1921-ben született. voltam a temetésén. Derék ember volt, mondhatom... Omszk, Csita, Berezovka, így mentünk együtt — számolt az ujjain. — A következő nyáron megint Omszkiban voltam. Egyszer csak jöttek, hogy ki ért a főzéshez. Tizen­három éves koromtól a mé­száros szakmában dolgoztam, jelentkeztem hát rögtön. De­cemberben megkezdődött a föld alatti mozgalom. Tagja lettem az illegális szervezet­nek, mert az apám után be- leszülettem a munkáselvek­be. Én az elejétől kezdve mindig csak balra léptem. Ott kint is, amikor tagja let­tem a bolsevikok pártjának, azt mondtam magamnak: Vagy munkásrend lesz, vagy meghalok! Így éltem én ... /t tea elfogyott Az .—-JL öreg akkor egy kevés ( _/ ü pálinkát töltött a c sészékbe. Hegyes, borostás álla előreugroüt. — Ligetit aljasul meggyil­kolták Kodosakék! — fakadt ki hirtelen. — A zászlóaljpa- rancsnokom volt Csak mi­után megsebesült, akkor tud­ták fogságba ejteni a nyo­morultak. Ambrus látta, hogy az öregben keserű és lankadat­lan a harag, mintha mindez csak az előző héten történt volna. Szinte látszott, ahogy kezd szétáradni benne a múlt, előbb csak dagályos- kodva, majd zuhatagszerűen. Szinte látni lehetett a lelkét, amint egymásra zúdultak benne az emlékek, az egyik már porrá őrlődve az idő­ben, a másik értelmét, voná­sait visszanyerve, s értelmet kaptak a tárgyak, a mozdu­latok is. — Egyszer Leninnel is ta­lálkoztam — mondta az öreg, es a pár csöpp itait egy gyors mozdulattal lehajtotta. — Mi, a vörösparancsodú iskolások a briamszki erdőben hordtuk a dorongfát. Lenin integetett nekünk, magyaroknak ... 1921 májusban a harcokban szer­zett reuma megtámadta a lá­bamat. Nem tudtam talpra állni. Az orvos azt mondta: Maga, Balog elvtárs, mar nem mehet vissza a zászló­aljhoz. A kioszkvai magyar pártbizottságon meg azt. mondták: ha akarom, megbiW- zatással hazaküldenek Ma­gyarországra ... Érzelgősség nélküli, száraz csönd borította be őket Ambrusnak úgy tűnt, min1> ha valahol olvasta volna már az öreg nevét, de ebben nem volt egészen biztos, így hát, nem említette meg. — Hány éves maga? — szó­lalt meg végül kissé ügyetle­nül. — Hetvenháram. Vagyis legalább háromszor annyi, mint maga. A varrógépen — amelyen valaha az öreg felesége varro- gatott — hasra fektetve egy vekkeróra figyelmeztette őket az idő múlására. Kint sötéte­dett már. Az öreg az ujjával megérintette az arcát Bizony­talan mozdulat volt, mintha úgy érezte volna: adós ma­radt valamivel. — Így élek én — mondta, és felállt. Ambrus az óráját igazgatta a karján. — Azt hiszem, mennem kell Az öreg bólintott. A dobozit visszarakta a szekrénybe, a szekrényt kulcsra zárta, a kulcsot egy fiókba rejtette. — Lekísérem az autóbusz­hoz — mondta. Az autóbusz a megállóban vesztegelt. Utas nem ült ben­ne, csak a sofőr bóbiskolt a kormánykerékre dőlve. Az öreg megállt a kocsi vé­génél. — Jöjjön el a tavasszal — nyújtotta a kezét. — Új csó­nakokat hoznak, öröm lesz azokkal evezni. Aztán főzök megint egy teát. — Igazán finom volt... — Hagyja csak! Ne dicsérje. S~\s7 em szólt többet, pedig f /ff Ambrus a lelke mé­(/ U lyén még várt vala­mit Nem tudta, hogy mit, de várt, az öreg azonban eltűnt a fák sötétjében. Ambrus — míg a hegyvidék szerpentinjein kanyargóit vele az autóbusz — tűnődve kér­dezgette magától: miért van az, hogy mindenáron túl akar­juk számyalhi az öregeket, s magyarázatul egyelőre csak annyit tudott, hogy a tavasz- szal biztos eljön majd a tóra, egy nagyot csónakázni.

Next

/
Thumbnails
Contents