Somogyi Néplap, 1968. november (25. évfolyam, 257-281. szám)

1968-11-17 / 270. szám

SOMOGY! NfiPLAP Vasárnap, 1968. november IT A gyenge, ILLÉS ENDRE: távoli madár­hang úgy si­kolt el vala­melyik fa csúcsa fölött, mintha egy lelencei gyűrű nagy üvegbúra belső faláról hullna minduntalan vissza. Egy barátomat kerestem föl a hegyen, nem találtam oda­haza. Alattomosan dél lett, itt a magasban rekedtem ebédidőre. Az étteremben kevesen va­gyunk, benn a szállóban ma­kacs öregek .tanyáznak, a híres prózai színésznő az egyetlen fiatalabb vendég, a belső sa­rokban ül, egy falra szegezett szarvasagancs alatt, angol nyelvtanár nőj ével narancssa­látát kanalaz. A völgyre néző nagy ablak­nál kaptam üres asztalt — először lepillantok a völgybe, azután föl a magasba. Meny­nyi levegő fér el már ilyen­kor a szürke égbolt alá, pat­tanásig teli van minden ra­koncátlan, mohó, óriási Ideg­zettel — a felhő, a szél, a hi­deg, a pillanatokra kibukkanó fény milyen könnyen és hí- gan mozdulnak. De leghajlé­konyabbak a fák. Csak ta­vasszal ilyen könnyűek a lombtalan, meztelen fák, ága­ikban semmi merevség. Az ágak lubickolnak, mint a ha­lak: fel-felszöknek a könnyű­ségtől pezsgő, hidegvíz fris­sességé, részeg levegőben. És jön a szél, erősen jön a szél, nyomja befelé az üvegtáblá­kat — hirtelen kamasz elha­tározással tavasz van. Tavasszal az ablak is na­gyobb. szeretném kinyitni legalább egyik szárnyát, hadd zúduljon be a szél a kenyeremre, a levesembe. De itt, ebben a csendes, kimért étteremben az ilyen nyitott ablak erős illetlenség volna, agg ízületek fenyegetése, meg sem kísérlem: lehetetlenség. A nagy fákról kövér esőcseppek . . hullottak a kesernyés illatú avarra.- Piros kalapú gombák kövérre hízva tere­bélyesedtek a galagonyabok­rok alatt. A sziromvirágok már lehullottak róla, de ap­ró piros termésé még várt az ősz hívó szavára. A tüs­kés ágak bohókásan belém kapaszkodtak, amint a ma­gasles följáró létráján igye­keztem mind magasabbra. A túlsó domboldali . erdőből mint tépett vitorlák emel- , kedtek fölfelé az erdei köd- • felhők, de tiszavirágéletükre pontot is tett a felhők közül kipislantó, lenyugvó nap. Az előttem levő zabtábla fölött, olyan nagy súllyal hallgatott a késő délután, mintha nem is takarna sem­mi életet. Pedig a tücskök szárnyaló ezerhangú énekbe kezdtek; a tábla szélén lila virágú rétizsálya cicafarka látszott, s nagy szemű, sár­ga keblű fehér margaréták bámészkodtak mindenfelé. Vadgalambok is turbékoltak az erdő száraz végű fáin, s olyan búsan remegtették, mintha az elmúlt napot si­ratnák. Az eső után az erdei ma­dárnép fecsegő pletykába kezdett. Nem tudni, átkoz­ták-e vagy dicsérték az esős időjárást. Az erdőből kilopákodó Köd a mezei párával ölelkezett. Néha föl-fölemelté szétfolyó ködkezét a fák koronája fö­lé, mintha meg akarná néz­ni. látia-e még örökös el­lenségét, a vén piros arcú napkorongot. S amikor a bí­borpalástból csak egy kis tépett rongyocska látszott, megindult a köd a zabtábla felé. nyomába szerelmes cimborájával, a sunyi alko- nyattal. Még egv rigófütty, egy tétovázó gerleszó. ku- tyavakkanás a falu felől, s egyszer csak az estéli ha- raneszó lágy hullámai simo­gatják az erdőket, mezőket, s ez a faluban azt jelenti, hogy este van. Ilyenkor, úr lesz az istállókban a nyö­szörgő békesség, a házakban az álmodó csend . .. Merengéseimből magamhoz tértem. Éhben segített egy nagy orrú szúnyogasszony­ság. amely az egyik kezem fején parádésan reggelizni kezdett. — A fene a hegyes orrod! — és egy csattanás után úgy szétmállott, hogy azt már semmiféle rovartanos nem tudná összerakni, úgy, ahogy volt. Nem bizony — ötlött ismét az eszembe —, nem élik a vadászok az átlagem­ber csendes, nyugalmas éle­tét! Az igaz, hogy sokat van­nak csendben. , A vadász egyedül, társtalánul boiyong, az átlagembernél többet ál- matlankodik, s ki tudná megmondani, hányszor fut át idegein kisebb-nagyobb iz­gató döbbenet, amit más em­ber még' nem érzett. Kívül­ről csinosnak s vonzónak, né­ha irigylendőnek is látszik ez a munka. Vadászruhában, puskával a vállán, távcsővel a nyakában, patrontáskával, hátizsákkal, vadászkalappal a. fején, kutyáját vezetve — nem megvetendő látvány a vadász. De hogy mennyi ön­megtartóztatás, gond, csaló­dás, kiszolgáltottság, gya­nakvás, fagyoskodás jár ez- *el az élettel, ezt sem a kí­vülállók. sem az ünnepi va­dászok nem tudják. De tud­ják azok, akikkel vele szüle­tett a vadászat hivatása, s kicsi gyermek koruktól hűek maradtak hozzá. Persze vannak szép remé­nyekkel induló nappalok és éjszakák, amelyek semmit sem hoznak. De aztán egy nem várt szép siker, meleg­szívű vadásztársakkal eltöl­tött néhány óra ismét feled­tet minden rosszat. most már! — Persze a vad­disznókra gondoltam, hiszen azok az előző éjszakákon rendszeresen ide jártak, er­re a faluvégi zabtáblára. Sok volt már a panasz rájuk. — Mert aki amit elvet, azt sze­retné is learatni, betakarí­tani. Itt már az aratás nem lesz százszázalékos. De hiába vártam őket. Az éjfél sem hozta meg sem nekem, sem a szomszédos magaslesen vá­fényes lángszoknyáikat. A csillagok úgy tűnitek el, olyan némán, mintha vala­mi nagy titkot lopnának. Vagy nem akarnak tanúi len­ni a fényes ködmönű, öreg Hold halálának? — Nem tu­dom. De lehet az is, hogv nem szeretik nézni, hogy a keleti ég alján, egy széles szürke felhő hátán feltűnik a hajnal pántlikája. Hajnali szél sustorgott vé­gig a nagy csend fölött, hom­CSÉPLŐ JÓZSEF: UiAífASJlíSíh E z az este is rosszul in­dult! Az óráimon este tízet jeleznek a mu­tatók, s nem láttam még egyebet ... az álomba szunnyadó világnál. Napon­ként ismétlődő örökös válto­zás az élet fogyhatatlan át­járóin. A nappal eladja ma­gát az éjszakának, s reggel, az éjszaka a nappalnak. En­nek a világnak minden szép­ségét láttam ismét a magas­les deszkázott kalitkájából. Nincs más fény, mint a pici csillagszemek odafönn és idelenn alattam a szentjános­bogarak aranyvörös tűzkari- kái. Ezek idelent járják a maguk nyári keringőjét, ama­zok odafönt reszkető mesz- szeségből figyelnek, mozdu­latlanul. Amikor egyike-má- sika megúnja az égi magas­ságot, ellobbantja életét egy felvillanó fényvonal végén, ami majdnem a földig ér. Itt lenn a kis égő bogarak is mind kisebb köröket írnak, s leesve a fűbe olyanok, mintha a Nap felejtette vol­na itt aranyrubint könnyeit. Csendes az erdő. Az eső- csoppök, amiket már nem bírtak el a levelek, lehullot­tak. A vadak lába alatt most nem zömén az avar. Ügy la­pul ez a barna levélpáma, hogy az ember nem is hin­né, milyen csörgő sikongás- sal tud fölsírni minden lé­pésre a derek, fagyok idején. Most csak tíz ágroppanás az egyetlen jeladó a vadak út­ját illetően. Most azonban ezek sem mondanak semmit, azt se, hogy jönnek, azt se, hogy mennek. Egy bagoly hintázott el előttem. Hirtelen egérhan­got adtam, amire olyan gyor­san lebbent vissza a magas­les fölé, mint egy nem várt gondolat. Észre is vette, hogy ez nem a megszokott kicsi kis egér, és lomha szárnya­lással elszállt a hallgatag zabtábla felé. A Hold sárgásvörös arca akkor kezdett emelkedni _ az erdő fekete ágyából, s úgy nézett rám, mintha azt sze­retné kideríteni, ki az, aki az ő éjszakai cimborájával, a fülesbagollyal viccelődik. Puskámhoz nyúltam. Táv­csövébe néztem, és végig- pásztáztam a Hold fényesedé arcától mindjobam megvilá­gosodó zabtáblát. — Eeej! De jöhetnének rak ózó vadásztársamnak a »fekete nemzetséget«. Nem volt kellő izgalom az éjszakában, az egyhangúság kezdett engem is leverni a lábamról. Mintha egy kicsit elaludtam volna. Szendergé- sernből a magasles alatti csendesebb szuszogásra éb­redtem. Vadásztársam még nem lehet — valami vadnak kell lennie. Puskámat meg­fogtam, és a nyakamat nyúj­togattam. De a magasles alá nem láthattam, mert a pa­dozat eléggé zárt volt A Hold fényesen világított, s engem kezdett elővenni az izgalom. Keményebb szussza- nások fűszerezték a csoszo­gó neszt önkéntelenül is disznóra gondoltam. Elfogott a biztató érzés: — Disznó! Az nem lehet! Annál sokkal jobb orra van, minthogy ódámén jen, olyan magasles alá, amelyiken ember üldö­gél. Kíváncsiságom tetőfokán kibújt a magasles alól egy szürke bundájú, fekete csí­kos pofájú borz. — A fene az anyádat, csak ne disznóra várnék, akkor több fácántojást te nem en­nél, de kukoricát sem ... Aztán szelíd mosoly vett erőt rajtamn, ahogy az ügyet­lenül mozgó állat lassan el-- mászott azon" az úton, ame­lyiken én az este idejötem. Hiába a tudat, hogy meg kellett volna lőnöfn, mert kártékony. A célért való áll­hatatos kitartás nem engedi a fegyvert használni. Ez a szerencsés borz egy darabig kiverte az álmot a szememből. Meg mintha az erdő is kezdett volna éledni. A hujjogó baglyok jajgató kiáltásait verték vissza a tá­voli s közeli dombok. A ka­kasok hajnali trombitája Is megszólalt a faluban. Az éneklőmadarak még némák voltak, csak egy rigó kiál­tott nagyot, vagy fölriadt rossz álmából, vagy pedig a p<»5át hívogatta. A sötétség is, ami na­gyon kicsire tudott nőni a Hold kajánsá- gától, már elindult a mezőkről az erdők felé. A ködök is megunták a könnyű légiességet, s nagy csöppök- bén verődve odakapaszko- tak a kókadó, álmosan meg­hajlott fűszálakra. A szent já­nosbogárkák is véget vetet­tek a karneválnak, levetették lökön csókolta a fehér képű zabtáblát, s az zizegve kö­szönte meg a kedvességét. Azrtán a szél tovább szaladt kelet felé — és ismét lehul­lott a csend. A zabtáblából egy vizes farkú róka andalgott az er­dő felé. Csak egy kis időre állt meg az úton, s lehajtott fejjel ravaszul körülnézett, mintha azt mondaná: Na, egye fene, máma nem sike­rült, majd holnap . . . Mesz- szebb, a dűlőúton két nyúl várta a napot, hogy megszá­rítsák az éjszakai vihánco- lásban átázott ruhájukat. De ez ma aligha megy gyor­san, mert sötét felhők feke­te mezői lepték el a keleti égboltot. Ahogy megállt a virradat, úgy állt a sötétség is az erdő dús lombú fái alatt Vadásztársamat már hatal­mába kerítette a hajnali ke­resés láza, mert jött felém. Ahogy mentem lefelé a ma­gaslesről, már mondja is: — Te! Felejthetetlen szép éjszakám volt. Két gida. egy suta. egy bak egész éjjel ott feküdt előttem. Egy tehén Is kibújt az erdőből ott messze, a vízmosás táján, de az va­lószínűleg szagot kaphatott, mert hamarosan vissza is ment. Te láttál valamit? — Egy bagoly, egy borz. egy róka, két nyúl — moso- lvodltam el lekicsinylőén. — Na, most gyere! Cser­késszük meg az erdő szélét. Ezt olyan magabiztosan mondta, mintha biztosra ve­hettem volna, hogy puska- végre kaphatom életem leg­nagyobb kanját, amit a sors kárpótlásként nekem akarna adni az üres, de éppen még­sem megvetendő éjszakáért. Elindultunk a zab mellett az erdő szélén. A mezőn már lehetett látni, de az erdőben még sötét volt. Csak az er­dei tisztásokra ereszkedett le a világosság. Óvatosan lo­pakodtunk előre. A zabból egy őzbak riasztott, és be­vágja zott az erdőbe. Már a zabtábla sarka felé jártunk, amikor valami zaj ütötte meg a fülemet. — Hallod? — susogom. — Nem hallok semmit. — Várj csak egy kicsit! — Most én is hallom. Te, ez disznó! — A nyavalyát, ilyenkor már benn vannak a sűrűben. — Hátha a másik erdőből jött át. — Látod, az lehet. — Benn van odt, a nagy fák alatt. Hallod, hogy ke­resi" az avart, töri az ágat? Ahhoz, hogy lőni lehessen, még nagyon sötét van. Vadásztársam csak állt ta­nácstalanul, s tágra nyílt szemmel az erdőbe bámult. — Gyere, menjünk köze­lebb. — Egyszer csak meg­rántja kabátomat. — Meg­élj! Errefelé tart. M egpillantottunk egy fe­kete alakot a nagy fák megritkult aljnö­vényei között. — Disznó — susogja fe­lém a társam —, látod? Nem feleltem, csak bólo­gattam. — Adj neki! — Pszt! — céloztam, de még nem jól láttam. A pus­kát leeresztettem. — Miért nem lösz? — Jobban akarom látni. — Áááj — kiáltott rám. — Nézd. most fordul. — Nem tudom, merre van a feje. — A nyavalyát, hiszen már nincs negyven méterre! Csak nekem volna távcső a pus­kámon . ..! — Várni kell, a nyiladék felé tart! — Majd neked kiáll a nyiladékra! És mégis kiállt a nyiladék­ra ... Gombáskosárral a ke­zében egy feketeruhás öreg asszony. Megborzadtam... Kdtay Antal: A felhők fent maradnak Csavarnád, csuklódra, s tépnéd, tipornád utca porába — nagy dühödben. S szöknél — végül is szöknél kozmikus magosba, csak szabadulj — csak a fénybe kerülj. Gyermeki játék, felnőtt lábak szivárványkergető futása — torzó. A fény se melegít fent — csak vakít, Szökni? Hová? A felhők fent maradnak. Itt és így melegít csak az álom, hol goiidjaink súlya mérlegre tehető, A felhők fent maradnak — ez a törvény, de élni alattuk okosan — ez a szép. Már minded nestül azt a néhány évvel ezelőtti szelet érzem, azt a kócosat, kóco- lót és ragasz­kodót. Itt a testvérhegyek valamelyikén ebédeltünk akkor is, erre jobb kézt vagy balra, egészen a magas­ban. Külföldről jöttem az­nap reggel, milyen régen nem láttam őt, egészen ijesz­tőn komoly és lucskos, hetek óta nem láthattam a szemét, a csuklóját, semmijét. Ebéd előtt tudott csak elszabadul­ni szívdobogva, már valószí- nűtlenül messziről láttuk egy­mást az utcán. Taxiba ül­tünk, a vezető eliramodott velünk valamelyik hegy felé. Mielőtt beszálltunk volna, odaszóltam a vezetőnek: »Gyorsan hajt on!« D ; néhány perc múlva mégis kopogni kellett az ablakon, félúton szálltunk ki, ismeretlen ka­nyarodásban, nem lehetett tovább bent maradni abban a szűk, sötét, rohanó bőrszagú fészekben — le kellett lépni a földre, lassan, részegen, lé­pésben menni hegynek fölfelé, foggal utánakapni a visongó szélnek, egészen mélyet léle­gezni, ájulásig ijeszteni a szívét, egymás vállának szé­dül ni. És ezután kint ebédelni. A szélben ebédelni való­sággal téli álmából vertük föl az ismeretlen kis ven­déglőt. Csak magunknak főztünk ebédet — szabadkoztak. — Hát megosztjuk — al­kudtunk nagylelkűen. A legkülső teraszon vá­lasztattunk asztalit, a pincér megteríteni se akarta. Szép, kényelmes belső szobáink vannak — csalt be­felé. De ha gyengeségünk már engedett volna is a csábítás­nak, térdünk megmaka soiott és nem mozdult a teraszról. Csiptetőket, súlyokat, köveket hoztak, így lehetett valami képpen megfékezni az abrosz fel-fellobbamó, vitorlázó ked­vét. Hajunkba fújta szél. A bort súlyos kancsóban állították az asztalra. Először burgo­nyalevest kaptunk, a levest kifújta a kanálból a szél. Az öreg pincér az ablakban állt, és csak arra tudtuk rávenni, hogy pillanatokra ki-kirohan- jon hozzánk. A jeladásunkat leste, és amikor integetni kezdtünk, gyorsan tányért váltott. Lefödve, levesestálban kaptuk a hirtelen borjú­sültet és a rizst ugyanígy. És a szél patakjai közben úgy zúgtak felettünk, mintha magas hegyormokról zuhan­tak volna lefelé. De a nap is sütött egy-egv villanásnyira, olyan vakító volt, mintha nagy tükörlapókból kelt vol­na fel, és a fénye más tükrön hirtelen térdre buknék és el­csúsznék. Pilla naitokig tar­tott ez a játék azután me­gint szakadozó, sötétszürke felhők vágtattak fölénk. Még tésztát >s ettünk és cigarettát szívtr-k Két-há- rom szippantásnyi cigarettát, mert a parázs kibukott a dohányból. Feketénket a szél kapta el. Soha nem für­dettük meg magunkat ilyen tisztára. Ha arra a tavaszi délre gondolok, azt hiszem, hogy soha ilyen boldog és ilyen csontig megtisztult nem voltam. Egy velencei gyűrűt hoz­tam neki. Egv rózsaszín ko- rallköves ezüst gyűrűt. Vala­melyik uijára húztam a vil­logó szilánkok közé foglalt kis korallkövet, ott szédültünk a legszélső teraszon a mély­ség felett iszonyú erővel su­hogott, rángatott a szél — s nem lehetett tovább folytat­ni. Kocsin vagy gyalog men­tünk-e vissza a városba, nem tudom. Két nan múlva valamin összekaptunk, ő az ujjára né­zett. A gyúró az ujján volt. Szerencsétlenséget hoz — mondta élsáoadva. De nem előttem húzta le a gyűrűt, csak amikor már elmentem. F.gy kis öltöző­tette, s a gyűrű s maradt. Néha c4lve és idege­nül forrat a jjai között, majd megint 'alette. Nem is vette ész' amikor eltűnt Én loptam et asztalkára már ott még felvet

Next

/
Thumbnails
Contents