Somogyi Néplap, 1968. szeptember (25. évfolyam, 205-229. szám)

1968-09-08 / 211. szám

Vasárnap, 1968. szeptember 8. 8 SOMOGYI NÉPLAP Somogyi Pál: M intha délutáni álmát aludta volna a ten­ger, oly döbbenete­sem csendes volt. A vízióriás alig rezdült, alig pihegett. Annál lármásabb volt a hajó fedélzete. Nyüzsgött, mint a hangyaboly, ha rátűz a nap. Sürögtek-forogtak a katonák: gyalogosok, tüzérek, tengerészek, munkások, pa­rasztok és vöröskatonának állt hadifoglyok. Sokféle nyelven folyt a beszéd, de még változatosabbak voltak az öltözetek. A katonaruhók tarka tömegét itt-ott rikító női ruhák élénkítették. A nyugodt percek öröme sugárzott a kemény, harced­zett katonaarcokon. A fedél­zet közepén úgy lobogott a vígság, mint a vörös zászló az árboc tetején, összefogóz­va, összeölelkezve, akár a hajó kavarta hullámok, magasba szökve, keringve táncoltak a katonák. A kony­hából birkapörkölt kellemes illata szálldosott. A távoli kaukázusi havasok üde szele néha utolérte a hajót, és le­törölte az izzadságot a viga­dók homlokáról. A matrózok körülállták a táncolókat, tapssal kísérték az ütemet, és kórusban fúj­ták a nótát: ... Mit árulsz, galambom? Almát, körtét, szilvát. Kit szeretsz galambom7 Sej, vörösgárdistát!... A vénebb inak már meg­megroggyantak a táncban, de a lomha vérben égett a pá­linka tüze. — Hajrá! — vad szenve­déllyel lobogott a tánc. Dob­bant, recsegett a padló, kur­jantottak. A lelkűk fájdalmát, örömét kurjantották. Pezsgett, tom­bolt a jókedv. A másnapi harcra, ütközet- "Te senkisem gondolt. Általá­ban az volt a vélemény a harcosok között, hogy »nem lesz kemény dió a holnapi ütközet.-« Míg a födélzeten mulatott a legénység, a parancsnoki fülkében hangos vita folyt — Nohát, én nagyon kíván­csi vagyok, hogy ki küldte azt a »munkásküldöttséget!« — mondta Tímár János. — Egyikünk se ismeri őket. Nem tudni, mifélék. Mense- vikek is lehetnek. Ki tud­ja?... Mosolygó, hitetlen arcok néztek Tímárra. Néhányan legyintettek. — Nevessetek, csak neves­setek, én mégis kimondom a magamét. Az ördög tudja, nekem nem tetszik ez a tár­saság. Amikor a vezetőjük megjelent a parancsnokságon, úgy szónokolt, mint egy rossz ripacs. Most is hallom a meg­győződés nélküli, erőltetett pléh hangját: »Jöjjetek, test­vérek, szabadítsatok fel ben­nünket az égrekiáltó elnyo­más alól... Fel, drága test­véreim! A taganrogi munkás- és paraszttömegek harcraké- szen várnak titeket«. — Nohát,, ez nagyon megindító. De ki tudja, mi rejlik mö­götte? Nekem nem tetszett sem a kiállásuk, sem a sza­valásuk. — Eh — legyintett Kolo- szov, Tímár helyettese — mire jó ez az örökös gyanak­vás? Biz’ isten, néked már rögeszméd az éberség. Te talán már bennünk sem bízol, később majd már sajátma­gadban is kételkedni fogsz. Legyintett hatalmas, kérges tenyerével, aztán felállt, és széles hátát János felé fordít­va, kiment a fülkéből. — Igaza van — mondta Nyikitvin zászlóaljparancs­nok. Jóképű, délceg, cári tiszt volt, tizenhétben a legelsők közt csatlakozott a forrada­lomhoz. — Igaza van Kolo- szovnak. Mert mi jogon ítél­kezik ön? — állott Tímár elé. — Volt papírjuk? Volt. Mun­kások voltak? Azok. Hát mit akar még? ... — Mit akarok? — válaszolt János nehezen elfojtott indu­lattal. — Több óvatosságot, több éberséget. Az a mi ba­junk és bűnünk, hogy túlsá­gosan hiszékenyek vagyunk. Alig egy hete történt a Pav- licsenkó-eset. És sokan már el is felejtették. Azt mondtam akkor én s a katonák közül is jó páran: Gyanús nekünk ez a nagy oécó. Gyanús, hogy a falvakból szinte özönlenek hozzánk a kozák önkéntesek. Csapatostól jöttek. Igaz, ha­mar megalakult a negyedik eskadron, de mi lett a vége a dolognak? Mikor a banda a frontra vonult, Petrovka falu határában se szó, se beszéd, lemészárolták Bojcsenko elv­társat, az ukrán parancsno­kot, meg Makrov komisszárt és még néhány becsületes elvtársat. A parancsnokságot átvette egy Pavlicsenko nevű kozák őrmester, aztán nagy csinadrattával átmentek a fe­hérekhez. Hát így történt. Tanulságos eset... mi ? — Szúrós tekintetét végighordta az elkomorult arcoßon, aztán felállt, s horpadozott hüvelyű lovassági kardját rugdalva, kiment a kabinból. A fedélzeten elgondol­kozva nekidőlt a kor­látnak A felkavart, örvénylő sötétkék vi­zet nézte, de gondolatai a másnapi ütközettel foglalkoz­tak. Nyugtalan volt. Rosszal­lóan csóválta a fejét, töpreng­ve járt fel-alá. Az alkonyodó napot felhő takarta el. A láingkorong szét­szórt parazsai vörösen ring­tak a víz sötét színén. A fedélzeten csitult a mu­latság Tímár magához intette Petykát és egy kommunista matrózt, Aljuhint Bevitte őket a kabinjába és meg- hányta-vetette velük a dolgot. Amikor besötétedett, a két katona észrevétlenül lekap­csolta a hajó oldaláról az egyik motorcsónakot. Teljes sebességgel elindultak vissza a városba, a főparancsnok­ságra. Tímár levelét vitték A levélben ez állt: »Danilov elvtárs! Nagy veszélyben va­gyunk. Rögtön küldjenek utánunk erősítést. Rosztov és Taganrog között a »Halálgöd- rök-x nevű mocsárnál széliünk partra. Igen sürgős! Tímár.« A hajókerekek zaja elnyel­te a motorcsónak pöfögését A csónak már régen eltűnt az esti sötétben, de János még sokáig bámult utána a kor­lát mellől. Aztán megfordult, s a nótázó katonák közé bal­lagott, akik csoportokba ve­rődve énekelgettek. Arra tartott, amelyről ismerős ha­zai énekszót hallott. A meg­lepetéstől egyszerre megder­medt, a magyarok közt Tarr Jóska ismerős arca bukkant elé. A fáklya fényétől meg­világítva halkan dúdolgatott — Ejnye, hiszen ez a Jóska! Hát te is itt vagy, pajtás? Jóska felugrott. — János! — kiáltotta felin­dultam Boldogan megölelték egymást. — Nézd csak, milyen kicsi a világ. Furcsa, hogy így egymásra találtunk — csillo­gott Jóska szeme. — Miért lenne furcsa? Természetes. Egy ügyért élünk. Az lenne a furcsa, ha á fehérek közt találnék rád nevetett Tímár. — Igazad van, János. Vár­tam én is, hogy majd összevet bennünket a sors. Hát hogy vagy. beszélj! Leültek egy kötélcsomóra, és elmondták egymásnak mindazt ami azóta történt velük, amióta nem látták egymást. Majd az otthoni dolgokra fordult a szó. Maid a közeli ütközetre terelődött a szó. Tímár célzott aggodal­maira, Tarr megértette, hogy János nem bízik meg teljesen a zászlóaliparancsnokban. Végül megegyeztek abban, hogy Jóska az ütközet alatt állandóan Nyikitvin sarkában lesz, szemmel tartja a volt cári tisztet. Beszélgetésüket kürtszó szakította félbe. Takaródét fúitak. C sillagtalan, borús, kö­dös hajnal volt Fák­lyák fénye mellett szálltak partra. Tímár nagy fülű, arab há­taslováról nézte a partra szálló csapatokat. Mellette deres lován Hytitityin üU, márványsimára borotvált arccal. János csillogó szem­mel nézte, amint prüszkölő paripáikon elvonultak előtte a vöröslovasok, köztük a ku- báni vöröskozákok. Százhúsz ember, karcsúra fűzött cser­keszruhában, ezüstveretű ősi kardokkal. Majd ugyanannyi doni kozák következett. Bő nadrágjukon virított a széles generálisstráf. A tüzes, szép sztyepelovak ficánkoltak, tán­coltak, amikor a hajóhidról végre a partra értek és földet éreztek a lábuk alatt özönlött a gyalogság: mun­kások, szakállas zsellérek, gyermekképű ifjúmunkások Ott ment Nika, a grúz aszta­losinas, bokáját verdeste a hosszú puskatus, de férfiasán marsolt. Ott ment Nyikolaj, a görbe lábú esztergályos. Fütyörészve haladt tova a fáklyafénytől áttört ködben. Ott ment Filipov, az óriás termetű zsellér, aki elhagyta a Nazarev tanyát, és belépett a vörösgárdába. Három kisebb ágyút von­tattak el a tüzérek, aztán a trénkocsik, majd a szanité- cek következtek, nevető, csi­csergő asszonyokkal. Nyikityin, a parancsnok, mindezt összehúzott szemöl­dökkel, merev arccal, egyet­len szó nélkül nézte végig. Csak a szempillái rebbentek néha. Egy-egy csapat csak rövid ideig látszott Tíz-húsz méte­renként állt egy-egy fáklyás katona, hogy irányítsa a ki­hajózott sereget. Amint az emberek, lovak, ágyuk, kocsik eltávolodtak a fáklyafénytől, elnyelte őket a sűrű sötétség, a vastag, nyirkos köd. / Fegyvercsörömpölés, halk moraj jelezte csak a sereg útját Miután minden irányban elvágtattak a felderítő lova­sok, biztosított menetben megindult a derékhad. Á köd nyomasztóan hatott az embe­rekre. Mindenki csak az előt­te* haladót látta. Senki sem beszélt hangosan. Elgondol­kozva mentek. Voltak, akik tartottak tőle, hogy a sötét­ből váratlanul rajtuk üt az ellenség. Tartottak tőle. hogy golyózápor zúdúl rájuk, ki tudja honnan ... De legtöbben biztonságban érezték magukat. Parancsno­kaikban és töltött fegyvereik­ben bízva bátran taposták a nádas, pocsolyás réteket, krumpli- és kukoricaföldeket. Ez a szilárd hit csakhamar megerősítette a levertebbeket is. Lassan megoldódtak a nyelvek, halkan beszélgetni, tréfálkozni kezdtek. A táj csendes volt, csak a fegyve­rek csőmentek, a lábak, a paták dobbantaik, s az egyre távolodó tenger moraja hal­latszott. Mocsaras területre jutottak, a hírhedt »Halálgödrök«-höz. A köd ritkult, valahol a szür­keség mögött ébredezett a nap. A csapatok megálltak. Egyes lovasok megpróbáltak átgázolni a vízen. A lovak helyenként hason felül elme­rültek a mérgező párájú, ra­gadós, iszapos mocsárban. Az utászok munkához láttak. Rövid idő alatt összeácsoltak két hidat. Ezeken vontatták át az ágyakat és vonult át a trén. A gyalogság feje fölé emelt szerelvénnyel iából ta át a mocsarat Közben a nap­sugarak itt-ott áttörték a ködöt. A századok, szakaszok rajvanalba fejlődtek. Ekkor a rajvonalak fölött — ki tudja, honnan — búgó gépmadarak jelentek meg. Látni nem lehetett egyet sem, csak a motorzúgás hallat­szott. A katonák közt heves, iz­gatott szóváltás kezdődött. — Ezek német repülök! Megismerem őket a búgásuk- róL — Rosztovból jöttek! — Biztosan röpcédulákat dobnak le... A motorzúgás erősödött. Két repülőgép egészen a rajvonal fölé eresz­kedett. Aztán hirtelen a magasba lendült, s pici ponttá zsugorodott. Most éles sivitás hallatszott a levegő­ben. Menydörögve robbantak a bombák. Megremegett a föld. Fűcsomók, sár, emberi végtagok, csajkák, szíjak rö­pültek. Az elhárítok tűz alá fogták a repülőgépeket. A gé­pek ismét magasabbra ível­tek, aztán újra fütyült, süví­tett a bomba. A lovak ágas­kodtak, a gyalogosok a földbe vájták magukat. Néhányan a bombatölcsérekbe menekül­tek. Egy bomba Tímár mel­lett vágódott le a sárba. A lova felágaskodott, kis híján ledobta magáról. Amíg János a zűrzavarban lovával bajló­dott, Nyikityin az állandóan mellette lovagló Jóskához ha­jolt. Sejtette, hogy a legény szemmel tartja őt. Ügy te't, mintha a fülébe akart volna súgni valamit. Jóska odaha­jolt hozzá. Nyikityin a háta mögé nyúlt, s a mit sem seitő katonát revolverével tarkón ütötte. Jóska egyetlen tomna nyögéssel lefordult a lováról. Nvikitvin elvágtatott. Tímár felfigyelt, utánakiáltott: — Hová. hé-é! Megálljon! Ide hozzám!!! A tiszt Tímár hangját hall­va megsarkantyúzta a lovát. Jánoc revolvert rántott, és a Homályban relbukkanó foltra, Nyikityin deres lovára tüzelt. Aztán azonnal parancsot adott. ho«v néhány lovas ve­gye üldözőbe a tisztet. Köz­ben a katonák fölemelték Tarr Jóskát a földről. Az ájult katona orrából folyt a vér. Tímár is leugrott a ló­ról. macához emelte a sebe­sültet. Me’eg vére János ka­bátjára buggyant. — M' van veled? — Jóska búzaszőke nagy szemöldöke megmozdult, zavaros kék sze­me János sápadt arcába me­redt. — Megütött — .nyögte alig hallhatóan. — Rosszul va­gyok. Az orosz szanitécek. kik az idegen beszédből semmit sem érteitek. mesrh«+őciva nérték a jelenetet, majd kiemelték a katonát a komisszár karjai­ba’ és hátravitték. T ímár igyekezett gyorsan legyőzni bensőjében dú­ló izgalmát. Tudta, hogy nagy baj történt, kelep­cébe csalták őket De nem vesztette el a fejét. Most még fokozottabb éberséggel ügyelt mindenre. A vöröságyúik egyre heve­sebben tüzeltek. Az egyik re­pülőgép törzse éles dörrenés­sel szétrobbant, szárnyai le­váltak. A gép szétszórt szi­lánkjait sodorta, vitte a szél, tele volt velük az ég. A mo­tor ugató kattanással, süvöl- téssel vágódott bele a földbe. A másik két repülő magasba szökkent és eltűnt. A lezu­hant repülő szárnyain a né­met császári címer: az egyfe- jű sas éktelenkedett. Kemény parancsszavak ha­sították a levegőt. A szanité­cek sietve dolgoztak. Rövid időn belül helyreállt a rend. A katonákba lelkesedést ön­tött a siker, a német repülő­gép megsemmisítése. Járőrök tértek vissza Ló­ról, lovasról folyt az izzad­ság. A jelentéstevő katona ar­ca feszült volt: — Előttünk több ezer né­met, gyalogosok és dragonyo- sok. ötös rajvonal közeledik felénk. Kétoldalt próbálnak bekeríteni bennünket a kade­tek és a kozákok. A Nyikitin nyomába eredt két lovas üres kézzel tért vissza. — Előre a bokrokig! — zú­gott végig a parancs a rajvo­nalakon. A vörösök kétverszt- nyi széles csatárlánca előre indult. A német haderő há­rom kilométer szélességű raj­vonalai fenyegetően közeled­tek. Tímár pejlova egy földku­pacra kapaszkodott fel. A po­litikai megbízott fedetlen fő­vel állt a nyeregben, álla elő­remeredt, éles szeme átszúrta a párás levegőt. Nyugtalanul kémlelt a tengerpart felé. A vörösök ágyúgolyói hu­hogva szálltak az ellenség fe­lé. Távolról, tompán hallat­szottak a lövedékek robbaná­sai. Most, mintegy feleletjil, az ellenséges tüzérség is meg­szólalt. A vörösök rajvonalát, tüzérségét, trénjét valóságos pergőtűz árasztotta el, hatal­mas réseket vágva az élő fa­lon. — Hurrá-á-á-á:n A szárnyakon már össze­csapott a lovasság. A kubá- niak vágták, aprították a ka­deteket. Most a vörös csapatok há­tában egy egész ezrednyi fe­hér kozák jelent meg. Nyolcvanéves Tersánszky Józsi Jenő 1888. szeptember 12-én született, az idén ünnepeljük 80. születésnapját. Festő szeretett volna len­ni, de végül is apja aka­ratának megfelelően a gim­názium elvégzése után jegy­ző, majd joggyakornok lett. 1910-től a Nyugatban és más lapokban publikálta novel­láit. Első valódi írói sikerét Viszontlátásra, drága... cí­mű kisregényével aratta, 1916-ban. Ez a mű — az el­ső háborúellenes regény a magyar irodalomban — ma­radandó értékű alkotásai közé tartozik. Az otthonok békéjét, emberi életek érté­kes célkitűzését feldúló há­borúval együtt járó emberte­lenség emel szót benne. A forradalmakban nem vett részt aktívan, de rokonszen­vezett velük. A Tanácsköz­társaság bukasa után, a Horthy-korszak idején mind­végig a munkások és parasz­tok írójának vallotta magát, valósággal tüntetett a kom­munizmus iránti rokonszen- vével. Ezért az akkori kor­szakban kegyvesztett lett. Az írás mellett a másik kereseti forrását és egyben életformájának másik olda­lát a zenében találta meg: gitár- és fuvolaegyüttesével különböző színházakban, ka­barékban, bárokban lépett fel groteszk műsorokkal. Akkoriban némelyek úgy vélekedtek róla, hogy azok­ban az években némileg sa­ját figuráinak eletet foly­tatta. Az igazság az, hogy írásaiban sok az önéletrajzi mozzanat, de az ő életét egyetlen hősével sem ledet azonosítani. A huszas évek­ben kezdte írni a Kakuk Marci-koteteket és kisregé­nyeit. Ezekben a történet szín­helye rendszerint a kisváros. — Hogy kerültek ezek ide? — Eladtak bennünket! — Csel! — Árulás! Középen keményen tartotta magát a vörös gyalogság. Az embereket az árulás láttán vad düh öntötte el. A lovak is megvadultak a veszedelem szörnyű közelségétől. Vadul nyerítettek, ágaskodtak, ide- oda vágtattak. Kardok, pikák csillogtak, csörrentek, ropog­tak a puskák. — Hurrá-á-á-áü! — Repülők! — öt. — Még több. .. Ssss-i-i! Ssss-i-i! Zúdult, süvített a bomba. Eget-földet rázó robbanások, gépfegyvertűz mindenfelől. S mint izzó, roppant acélpánt nyomta összébb és összébb a túlerő a bekerített, tőrbe csalt vörösöket. Most hirtelen eget verő hurrá hallatszott a tenger fe­lől. A katonák a part felé fordultak. Valaki elkiáltotta magát­— Vörösök! — A mieink! A kozák ezred háta mögött vörös csapatok tűntek fel. S mintha a viharzó tenger árja csapott volna ki medréből, zúgva áradtak előre. — Hurrá! Danilov! — ordí­totta el magát örömében Já­rna«. és hősei a népi bohémvilág alakjai. A Kakuk Marci cí­mű sorozat első darabját — a Kakuk Marci ifjúságát — 1923-ban publikálta, amely­ről Móricz Zsigmond így nyi­latkozott: »Biztos szem, biz­tos kéz, mesteroperator munkája, amellett egy gaz­dag, finom, drága kedély öm­lő lírai muzsikája.« Helyén­való az az irodalomtörténeti megállapítás, mely szerint a Kakuk Marci-ciklus igazi tartalma a polgári élet egy fontos ténye, nevezetesen az emberek menekülése a kapi­talista robot elől, nem tud­ja elviselni az élet hétköz­napi meg kötöttségéit szürke egyhangúságot, a független­ség elvesztései. Ez a tiltako­zás jogosult és emberi. Ter­sánszky olyan témát érint ezzel, amelytől a XIX. szá­zad eleje óta visszhangzik az európai irodalom, sőt olyat, amely — egy vonatkozásban — közelhozza őt eszmeileg a szocializmushoz, amelynek nem csupán az anyagi jólét, hanem az emberhez méltó munka biztosítása is a leg­fontosabb céljai közé tarto­zik. A felszabadulás utáni írá­sait általában az élet apró­ságaihoz tapadó] kritikai hangulatú Írásmód jellemzi. Ez azonban csak mearöaző- dött írói modor, amelytől a művész már képtelen meg­válni. Az ifjúsági irodalmat is műveli, számos mese­könyv és íryermekszíndarab szerzője. Kakuk Marci című ciklusáért 1949-ben Kossuth- díjjál tüntették ki. Tersánszky Józsi Jenő ki­emelkedő, sajátosan egyévi alakja a magyar irodalom­nak. Olvasói, tisztelői szere­tettel köszöntik és ünnepük szellemi életünk kiválóságát 80. születésnapján. A fehér kozákok megtor­pantak. Erre az eshe­tőségre nem számítot­tak. Előttük a mocsár. A mo­csáron túl ellenség. A hátuk­ban Danilov ezrede. Be vol­tak kerítve. A mocsár körül lezárult a halálgyűrű. A fe­hérek hátráltak. Kozákok, lo­vak hasig, nyakig vízben, iszapban vergődtek. A hidak égtek. Sokan mégis megpró­báltak átjutni rajtuk. Ruhá­juk kigyulladt, s mint ször­nyű tűzmadarak vetették ma­gukat a vízbe, ahol egymást tépve, cibálva elmerültek. Si­koltás, nyerítés, káromkodás, hörgés töltötte be -a levegőt. Be sem várva az egyesült vörös csapatok rohamát, a császári németek meghátrál- tak. Az ellenséges seregek két szárnyát, a kadetokat és a kozákokat a vörösök fog- sárba ejtették. Kézre került az ütközet alatt a megszökött Nyikityin is. Bevallotta, hogy az úgyne­vezett taganrogi »munkáskül­döttséget« ő szervezte a fehé­rek segítségével, menseviki és egyéb árulókból. A mocsaras helyet, a »Halálgödrök«-et a támadás színhelyéül ő sze­melte ki. Remélte, hogy itt megsemmisítheti a vörösöket Az ég kitisztult. A nap a győzelem örömétől sugárzó, fáradt arcokra tűzött

Next

/
Thumbnails
Contents