Somogyi Néplap, 1968. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)
1968-08-29 / 202. szám
te ae_o bub Dng«bI&Sc Szem®s © ir® »|« f&alatoni Minden nyáron visszatér Fonyódra a gomba jó kereskedőkoliektívája A fonyódi gomba vezetői és eladói a negyedik nyarat töltik a Balatonon, évről évre visszatér a törzsgárda. Nyugodt lelkiismerettel térhetnek vissza, mert egyetlen vásárló sem panaszkodik rájuk, udvarias és pontos a kiszolgálás, bőséges a választék. Budai Imre, a gomba vezetője régi kereskedő, vérbeli szakember. A szezon után a rádió pagodájában működő büfé főnöke. Mutatja a panaszkönyvet, egyetlen bejegyzés sincs benne. Az idén sör- és gyümölcspavilonnal bővítették a gombát, így egy helyen, a kikötőben mindent megtalál a turista. — Nagyon erős nyár volt az idei — mondja —, talán legerősebb az eddigiek közül. Ezt tükrözi a forgalmunk is. Tavaly júliusban nyolcszáztí?.- szer forintot árultunk, az idei év hasonló időszakában egy- millió-tizsnegyezer forint' volt a forgalmunk. Mintegy hai- száz fajta árunk van. Ezt a több mint egymillió-kétszázezer forintos raktárkészlettel produkáltuk, tehát ötnapos e forgási átlagunk. Tíz fővel dolgozik a gomba. A szakképzett kereskedőkor, kivül diákokat is foglalkoztatnak. Három középiskoláé lány dolgozik itt a nyáron. Ők is visszatérnek évről évre. — Ez a munka olyan, mint a politechnikai oktatás — mondja Budai Imre. — A lányok bármely il: i -: .'.egabolt- ran megállják a helyüket, hisz az eladástól a kávéfőzőig mindent megtanulnak. Kocsid Klára a negyedik - varat tölti itt. Fonyódon "imnazista. Reggel héttől este kilencig •U a vásárlók rendelkezésére a gomba. Van ugyan. ebédszünetük, de ha a forgalom úgy kívánja, nem zárnak be egy percre sem, felváltva ebédelnek. A boltvezető így indokolja : Az a legfontosabb, hogy a á.sárlók elégedettek legyenek velünk. Azok, akik az egész évi munka után itt töltik napjaikat. Mi majd a szezon után gondolunk magunkra . . . S. M. A presszó most épül, a területrendezéssel sem végezlek még egészen, de már megtelt az Idegenforgalmi Hivatal új családos üdülőtelepe Balaion- szemesen. A kora délelőtti napsütésben osztrák, nyugatnémet, angol, francia, luxemburgi kocsik rendszámtáblái árulkodtak arról, hogy kik telepedtek le augusztus közepén az ideális környezetben elhelyezett Vadvirág nyaralótelepen. A vendégek is elmondták, de bárki megállapíthatja: igazi luxusnyaralók ezek a fából épült házak, amelyeket minden igényt kielégítő berendezéssel láttak el. Tizennyolc ház áll már a part mentén, harminchat négyszemélyes lakosztállyal. A nyitott előtér után tágas hallba lép a látogató: kényelmes bútorok, ízléses faldíszítések. Innen nyílik két kétágyas hálófülke beépített szekrényekkel. A fürdőszobában villanyboyler, a konyha- és étkezőfülkében beépített bútor, gázfőző és — hűtőszekrény! S a parton színes napernyők, játszótér, zöld pázsit, tágas tér a pihenés és szórakozás sok-sok lehetőségével. A reggelit két londiner hozza a vendégeknek, s akik nap közben nem akarnak főzőcs- kézni, azok mindössze egy kilométerre találják innen a IJecsaii-esárdát... Augusztus 20-ra megtelt a Vadvirág. A vendégek csak az időjárásra panaszkodnak; az Idegenforgalmi Hivatal szolgáltatásaival elégedettek, jól érzik magukat a Balaton partján... Franeia turisták Bélatelepen Jól olvasható a tábla a vízparton, mégis itt indul fürödni az idősebb házaspár. Hát igen: még nem alkottak nemzetközi jogszabályt arra, hogy a külföldi turistáknak kötelező a magyar nyelvtudás ... A bélatelepi kemping egyik kényelmes bungalójának lakója augusztus első hete óta két francia házaspár, a Ré- my és az Aubier család. Hatan vannak, mert R árnyék elhozták Magyarországra tizenkét éves fiúkat, Jean Lu- cöt és a fiú játszótársát, a hatalmas, világos Peugeut kocsi őrzőjét: Diamot is, a nagy német juhászkutyát. A két párizsi család először jár hazánkban. — Véletlenül esett a választásunk Magyarországra — mondja Rémy úr. — A kezünkbe került néhány prospektus, amelyben a Balatont reklámozták. Arra gondoltunk, jártunk már a szabadságidő alatt a környező országokban — így például víkenden Belgiumban, Jean Luc egy hónapot Ausztriában töltött —, jöjjünk el Magyarországra. A napi híreken kívül semmit nem tudtunk az önök hazájáról, meg akartunk vele ismerkedni. Most már elmondhatjuk, hogy igen kellemes meglepetés szászunkra. Nagyon tetszik ez Rz ország, s a szinte mindennapos cső ellenére jó a klímája. Az a i'éleményem, hogy több idegenforgalmi propagandaanyagot kellene kiadniuk a nyugati országokban, hogy minél több turista figyelmét felhívják magukra. Sokat kirándultak. Jártak Keszthelyen, Tihanyban, Kaposváron, Pécsen. Minden érdekli őket a múzeumoktól kezdve a népszokásokig. Meglátogatták a kaposvári Rippl- Rónai Múzeumot, elragadtatással beszélnek a látottakról. Szeretnének megismerkedni magyar emberekkel, de nagyon nehezen megy. — Mi a véleményük a magyar konyháról? — Nagyon ízletes. Érdekes, ' hogy csaknem minden húst lisztbe, tojásba, morzsába burkolnak. Még a gombát is. És a paprika ... A férjem nagyon szereti — teszi hozzá mosolyogva madame Rémy. — A Balaton után milyen programot terveztek még Magyarországon? — Három napra szeretnénk fölmenni Budapestre. Nagyon kíváncsiak vagyunk a fővárosra. Aztán szeretnénk három napot Egerbe tölteni. Olvastuk a prospektusban, hogy nagyon szép a vidék arra. S hogy van ott minaret meg sok emlék a török időből. Ezzel vége is a szabadságunknak, mert eltelik az idő, visz- sza kell térnünk a munkánkhoz. — A jövőben eljönnek ismét? — Bizonyára. Hisz az idén nem láthattunk mindent. Érdekel még bennünket a magyar Alföld és Szeged a koncertek miatt. Erre már nem jut az időnkből ebben az évben. Hlcitbl Márta Mocsárkeniping Nagy örömmel vettük tudomásul a hírt, miszerint a KISZ a balatonszemesi Hullám kempingben ifjúsági üdülőtábort létesített, ahol személyenként napi öt forintért biztosítanak szállást a fiataloknak. Régi vágya volt ez a kispénzű, nyaralni vágyó fiúknak és lányoknak. A szép hangú, hívogató hirdetés, amely népszerűsíteni igyekezett az ifjúsági üdülőtelepet, megtette a kívánt hatást. bokáig ér a víz a sátorban, csak az ágyakon keresztül lehet egy-egy belső fekhelyet megközelíteni. Az éjszakai későin jövők verekedése, ordítozása, a hajnalig tartó gitározás és éneklés csak megerősítette bennem a gondolatot, hogy ilyen ifjúsági üdülőtáborra nincs szükség a Balaton mellett. Ha már a KISZ illetékesei elhatározták, hogy legyen kemping, akkor illene kulturáltabb körülményeket biztosítani a fiataloknak. És ez elsősorban nem a felázott talajra vonatkozik, hanem például arra, hogy nincs villany. Tudjuk azt, hogy a kísérletezgetések mindig sok gonddal, bajjal járnak. Ha az ötforintos kemping csak azt a célt szolgálja, hogy fedelet adjunk a fiatalok feje fölé és ne kelljen a szabadban eltölteniük az éjszakát, akkor mindaz, amit láttam, érthető. De nem hiszem, hogy csak ez a szempont vezette volna az illetékesek kezét a tábornyitó rendelet aláírásakor. A szezon végén nyilván ösz- szegezik majd a tábor tapasztalatait. Reméljük, hogy jövőre már nem ilyen hírekkel kell visszatérnünk a szemesi Hullám kempingből. s. a A Hullám három táborra tagozódik. Az első rész a külföldieké, a második egy úttörőtábor és a harmadik a KISZ sátortábora. Az egész héten át tartó esőzés — ugyanúgy, mint a part többi kempingjét — ezt is mocsárrá változtatta. A sátrak között bokáig érő sár és latyak, s az a pár nádpalló, amit az igényesek útként leraktak, csak arra volt jó, hogy ne sározódjon össze az ember cipője. Átázni ugyanúgy átázott. Az egyik sátorban négy budapesti fiatalember elmondta, hogy négyszemélyes sátrakat hirdettek, ezzel szemben a régi, honvédségtől kiszuperált, toldott-l’oldott, favázas sátrakban hat vaságyat zsúfoltak össze. A pocsolyákban szemét, hulladék, üvegcserép (!), konzervdoboz hever, undorító a rothadó szemét szaga. A kempingremdelet egyik pontja kimondja: tilos a sátrak bármiféle körülárkolása! A nemzetközi tábor fa aljú sátrainál nem is volt probléma, ebben a kempingben viszont Inkább a víztoronyban laktam volna...