Somogyi Néplap, 1968. augusztus (25. évfolyam, 179-204. szám)

1968-08-25 / 199. szám

SOMOGYI NÉPLAP 8 Vasárnap, 1968. augusztus 25. Grófnő a forradalomban A nagypapát Párizsba száműzték Gróf „Vörös Kata” — Károlyi Mihály oldalán »■Budapestre visszatérve egé­szen más atmoszférát talál­tunk. Táncestélyek, ünnepsé­gek, kártyacsaták követték egymást. Mintha csak min­denki hazajött volna már. Az országgyűlés egyfolytában ülé­sezett. Megszűnt a háború el­sőrendű fontossága, az érdek­lődés hátterébe szorult, nem tartozott már a mi világunk­hoz. »Másoknak« kellett foly­tatniuk — az uralkodó osztály csak irányította, párnázott ülésekről. A harcterekről ér­kező hírek nem sok jóval biz­tattak, de ezek a hírek kevés­sé befolyásolták a hátország közvéleményének általános optimizmusát. Emelkedtek a gabonaárak, megháromszoro­zódott tehát a földbirtokosok jövedelme. A földbirtokosok körében a hadigazdagok szi­dalmazása járta — mintha ők maguk nem is húztak volna hasznot a háborúból! A gaz­dagok szórták a pénzt, s a há­ború, mint hősköltemény már régen a múlté volt. Jó üzlet lett a háború; szörnyűségeit emlegetni rossz modornak, •az illemszabályok megszegésének számított, ennélfogva divatja­múlt dolognak az úri világban. »Háború pedig nincs« — szok­ta mondani Gyuri sógorom, erre ürítve pezsgőspoharát. Mi is nagy hasznot húztunk a ga­bonaárak emelkedéséből, s ki­fizettük valamennyi régebbi adósságunkat. Ügy látszik, az emberi természet sajátossága, hogy minden — a jó éppúgy, mint a rossz — idő múltán el­halványul: az érzelmi feszült­ség nem tartható fenn sokáig. Ez még azokra is érvényes, akik kezdetben valóban igye­keztek mindenből kivenni a részüket. Ok is érzéketlenné váltak. De hát azok a »má­sok«? Az elfelejtett em.herek, ott, Slatoriánál, akik — láttam őket! — hering módra össze­préselve feküdtek egymás mellett a nyirkos lövészárok­ban? Ezeket nem tudtam elfe­lejteni. Ennek a korszaknak egyik legnagyobb botránya az volt, hogy sokan óriási hasznot húztak a hadseregnek eladott papírtalpú bakancsokból. A galíciai fronton pedig ezrével fagyott le a katonák lába. Sok esetben amputálni kellett. Az országgyűlés egyre csak ülésezett, így hát Pesten kel­let maradnunk. Lassanként tudatára ébredtem, hogy az arisztrokraták, Mihály úgyne­vezett barátai, ifjúkorának társai, voltaképpen a legmeg- átalkodottabb ellenségei, s hogy a Nemzeti Kaszinóval, amelyet különben a bűnök melegágyának tekintettem, mert elvonta tőlem Mihályt, tulajdonképpen semmi közös­sége; a kaszinótagok gyűlölték radikális nézeteit, féltek tőle, s irigyelték vagyonáért, no meg a kártyaszerencséjéért is. Most, hogy a háború ennyire elhúzódott, legjobban mégis azt vették tőle rossz néven, hogy neki volt igaza, és ők té­vedtek. Titkos, kicsinyes rossz- indulat volt ez, suba alatt folyt, Mihály háta mögött, a cselszövés és rágalom eszkö­zeivel.« Gróf Károlyi Mihályné gróf Andrássy Katinka életrajzi írása végig ilyen sodró erejű, izgalmas olvasmány. Az olvasói élményt egy olyan életút hiteles rajza adja, mely a monarchiához hű, há­borús párti ariszitokrata csa­ládból a szocializmus tanítá­sait megértő és magáénak val­ló állomásba torkollott Káro­lyi Mihálynéban erősebben alakult ki a hazaszeretet, a magyar nép szeretete, mint saját osztályához, az arisztok­ráciához való tartozása. A nép mellé állt a magyar történe­lem egyik legválságosabb idő­szakában. Évtizedeken át emelt fővel viselte rokonai, az arisztokrácia, az ellenforradal­mi _ rendszer vád ját, amely férjével együtt őt is "hazaáru­lónak" bélyegezte. A könyv első fejezetei be­pillantást engednek a század- forduló vezető arisztokrata családjainak belső életébe. Él- sősorham az Andrássy család portréra rajzolódik meg, de a rokoni összefonódás olv szo­ros. hogy a családon belül ta­xiink a politika és gazdasági életben szerepet játszó csalá­dok legtöbbiét. A terebesj kas­télyban az Andrássy család fő tartózkodási helyén • vidáman és zajosan telt el az idő. A Margit-rakparti Andrássy-pa- lota csak a báli szezon idején népesült be, a dubrini kastély az őszi vadászatok idején. Az Andrássy család »szabá­lyos", látszólag egyhangú rit­musú életébe a történelem szélsőséges ellentéteket vitt. Id. Andrássy Gyulát a császári bíróság jelképesen felakasztat­ta, mert részt vett az 1848/49-es szabadságharcban. Párizsban, ahol száműzetésben élt, ezért hívták "le beau pendu"-nak (szép akasztóid­nak). Később, amikor amnesz­tiát kapott és hazatért, ugyan­az a Ferenc József, akinek ne­vében halálra ítélték, nevezte ki miniszterelnöknek. A sza­badságharcba n részit vett és kegyvesztett Andrássy tevéke­nyen közreműködött a kiegye­zés létrehozásában, a dualiz­mus egyik "szülőaoja" volt. ö tette I. István koronáját Fe­renc József fejére, majd a mo­narchia külügyminisztere lett. 'Ha hihetünk a történelmi mendemondának. Andrássy to­kaji nyaralójában sűrűn ellá­togató, lefátyolozott hölgy nem volt más, mint Erzsébet ki­rályné. Arról már nem szól a történelmi pletyka, hogy a gá­láns kalandnak volt-e köze a bosszúálláshoz.) Az Andrássy család politikai szereplésének ellentmondásos­sága tradícióvá vált, de hatvá­nyozottan. Ifj. Andrássy Gyula apja politikájának folytatója lett. Még akkor is makacsul ragaszkodott a monarchia fenntartásához, amikor annak csupán üszkös romjai füstö­lögtek. Mint a monarchia utol­só külügyminiszterének, köz­vetlenül segédkeznie kellett az oly annyira becsült apai mű temetésénél. Andrássy Katinka Károlyi Mihály (a későbbi köztársasá­gi elnök) hamsára szembefor­dult a család politikai hagyo­mányaival. Ez a szembefordu­lás több volt a családi tradíció megtagadásánál, egész osztá­lyával való szembefordulást jelentett. Férjét több alkalommal föl­kereste a harctéren, ápolónő­ként dolgozott hadikórházban. Férje politikai befolyása mel­lett ekkor járta ki a békét akarók igazi iskoláját. A vér­ző, alaktalan hústömegek iszo­nyatos ordítása értette meg vele a háború kegyetlenségét, embertelenségét. Az egyszerű oarasztkat'nák ragaszkodása, férjéhez való bizalma sok kér­dőjeles gondolatra adott fele- leletet Károlyi Mihálynénak. Egvik oldalon a szenvedést, nélkülözést, nyomort és pusz­tulást látta és azit. hogy a há­borúban legtöbbet szenvedet­tek őszinte megbecsüléssel máris politikai vezetőjüket tisz­telik férjében. A másik olda­lon a zavartalanul folyó bálok, a háborúban milliókat szerződ kártyacsatái, akik a "Végső győzelemig" váló kitartásról, a háború folytatásáról kiabál­tak. Az ordítozok Károlyit még ekkor hazaárulónak bé­lyegezték, és mindent megtet­tek, hogy elgáncsolják törek­véseiben. A szűkebb család véleménye sem volt hízelgő Károlyira, csupán ügyes poli­tikai fogásnak minősítették radikális nézeteit Károlyiné nagyon jól tudta, hogy férje politikai programja mély meg­győződésre épül. Az őszirózsás forradalom gróf Andrássy Katinkát a »Vörös Kaitát« a forrdalom igaz hívei között találja. Emlékirataiban (Károlyi Mi­hályné Együtt a forradalom­ban, Emlékezések, naplójegy­zetek. Budapost. 1967. Európa.) a magyar történelem két vál­ságos évtizedének képe rajzo­lódik meg. Tóth Ilona Egy kis nyelvművelés NYELVŐRSÉQEN Lőrincze Lajos a rádiónak Édes anyanyelvűnk című so­rozatában immár másfél év­tizede őrködik nyelvünk ép>- ségén és szépségén. Intő, tanító írásaiból egy íz­ben mór adott közre egy kötetre valót. Most megint kötetbe foglalt belőlük jó pár tucatnyit, Nyelvőrségen cí­men. Ezt a címet Lőrincze nem utolsósorban a századik évfordulóhoz közeledő Ma­gyar Nyelvőr című folyóirat­ra gondolva választotta, amelynek — mint tudjuk — szintén ő a felelős szerkesz­tője. Az őrt álló vigyázza a rábízottak álmát, biztonságát. S ha valami gyanúsat észlel, jelt ad, ébreszt. Lőrincze könyvében is efféle jeladás, ébresztgetés a cikkek jó ré­sze. Értesülünk belőlük, mi­féle bonyodalmak származ­nak pjéldául a szavak csereberéjéből: az élet tartamú-ró] csak akkor sza­bad beszélnünk, ha éveink sorára, arra az időre gondolunk, ameddig . éle­tünk tart, mert hisz az élet tartalma az élet értelmét, célját jelenti. — Beszédünk­ben, írásainkban nemegyszer megbotlunk: hibás szót, kife­jezést használunk. Lőrincze ezért megmagyarázza: hogy is van helyesen. Ojab- ban egyre többen válnak el egymástól azzal, hogy viszon- látásra! Ennek az összetett szónak viszont az előtagja, ezért helyesen így kell elbú­csúznunk: Viszontlátásra! Az élet üteme mind gyor­sabbá válik. Ez a nyelvben, pontosabban a nyelv haszná­latában is érezteti hatását: nemegyszer elsietjük a fogalmazást, kifelejtünk egy-egy mondatrészt, sőt egész mondatat, gondolatot is. Ez­által mondanivalónk értel­metlenné, zavarossá válik, mint ebben a Lőrincze által szóvá tett mondatban is: A sztrájk következtében »meg­bénult a kikötő forgalma és az építkezések". Itit egyszerre két hiba is származott abból, hogy a cikkíró sietségében az egyik állítmányt elsikkasztot­ta. "Először is az építkezés-ve nem nagyon mondhatjuk, hogy megbénult, másodszor pedig az egyes számú állít­mány után furcsa a többes számú alany. Így kellett volna írni: »Megbénult a ki­kötő forgalma, abbamaradtak (vagy szünetelnek) az építke­zések;. Persze nemcsak az agyonsűrítéssel van baj, éppúgy hiba a kö r ü 1 - ményeskedhetnémség is: amit főleg a hivatali meg a műszaki nyelvben egy szó­val is megmondhatnának, azt több szóval, szerkezettel feje­zik ki. Ahelyett, hogy az adott keretből egyszerűen biztosítanák a munkaerőket, azt mondják, hogy »a mun­kaerők biztosítása a meglévő dolgozókból történik«. Ahhoz, hogy ne vétsünk fo­galmazás közben, tudnunk kell, mit is jelent ez vagy az a szó, kifejezés. Különben megesik velünk is, ami az egyik sportúiság riporterével, az tudniillik, hogy a röp>- pálya egyik pontjáról hir­telen lehulló labdát »szű- gyön lőtt vadkacsá«-hoz találjuk hasonlítani, mit sem törődve vele, hogy a vad­kacsának egyáltalán nincs is szügye. Szügye csak a lónak meg a szarvasmarhának van; a ló, a szarvasmarha két első lába közötti erős, izmos részt nevezik szügy-nek. így az a fordító is tévedett, aki azt írta hőséről, hogy lova »szű- gyébe vágta sarkantyúját«. Nyelvünk múltjának ismeretében nem egy mai problémánkat is könnyebben megoldhatjuk. Ha tudjuk például: régi nyelvünkben mennyi melléknevünk fölvet­te az úgynevezett fosztókép­zőt, mindjárt nem idegenke­dünk az ébertelen vagy az őszintétlen szótól, még ha egy kicsit új is vagy szokat­lanul cseng a fülünkben (1. Lőrincze könyvében a Lehe­tünk őszintétlenek? című cikket). — Nyelvjárásaink világában utazgatva elcsodálkozhatunk nyelvünk gazdagságán: mennyi válto­zatosság egy-egy fogalom vagy tárgy nevében, megne­vezésében! Csak a sünre egy tucatnyinál több szó vagy szóváltozat él az ország kü­lönféle vidékein. (1. Lőrincze könyvében a Sünföldrajz cí­mű cikket). Nem kis gondot okoz mos­tanában a megszólítás. Le­het-e például csupán veze­téknevükön nevezni a nőket? A házasságban a férfi lehet-e még ura is a nőnek, vagy már csak a férje? A férfi is lehet-e özvegy vagy csupán magára maradt asszony? Lő­rincze tehát egész sor cikket szentel a "hogy szólít- s a m, hogy nevezze m"? kérdésében. S e cikkekben nemcsak a fenti kérdésekre adja meg a feleletet, hanem égy-két terjedező torz meg­szólító kifejezésre is felhívja a figyelmet: ketteske, hár­maska (kórházban az ápoló­nővér ajkán) vagy Kovács- kám, Siposkám (a hivatalban férfira alkalmazva). — A megszólításnál kevesebb gond a névadás. De Lőrincze ebben is se­gítségünkre siet az érde­kelt ifjú szülőknek: jó pár névről elmondja, hogyan keletkezett, merre kedvelik, milyen múltra tekint vissza, milyen érzelmek fűződnek hozzá stb. Régebbi nyelvművelésünk főleg a nyelvi vétségek os­torozására, irtogatasára for­dított gondot. Pedig a nyelv­nek nemcsak "megrontói" vannak, hanem művészei is. Aki tehát tudatosan törekszik a nyelv helyes használatára, a szabatos fogalmazásra, nem elégedhet meg azzal, hogy kerüli a hibákat; a meste­rek példáján is kell okulnia. Ebben is segítsé­günkre lehet Lőrinczének most megjelent könyve: ol­vashatunk benne a régiek kö­zül például Mikes Kelemen "kedves erdélyiségé"-ről, »amely nem rikító nyelvjá- rásiaskodásban nyilvánul meg, hanem mintegy a zá- goni nyelvhasználatnak iro­dalmi szintre való emelésé­ben", majd Jászai Mari stílu­sáról, amint "íróművészként naplóiban és Féchy Blanká­nak róla szóló szép könyvé­ben ma is előttünk áll". Ezekhez csatlakozik Arany János, József Attila néhány sora szépségeinek feltárása. Mindezzel természetesen csak ízelítőt adhattunk Lő­rincze könyvéből, de hát ez a dolog természetéből követke­zik. Akit közelebbiről érdekel: mi mindenre kell ügyelnie annak, aki vállalja a nyelv épsége és szépsége megőrzé­sének nem könnyű feladatát, olvassa el magát a Nyelvőr­ségen című könyvet. Talán ahhoz is kedvet kap belőle, hogy maga is egyik őrévé váljon a helyes és szép ma­gyar beszédnek, ott ahol hi­vatásánál fogva éprp ő áll a vártán: az orvpsi rendelőben, az iskolában, a tanácsházán, az autóbuszon, a szerkesztő­ségben stb. Dr. Ruzsiczky Éva Suha Andor: A SÜKET NESTER Kovács Károly szakaszvezetö, civilben gép­lakatos, a második világháborúban a légnyo­mástól megsüketült. Lehúzott még két évet a hadifogságban és aztán soványan, süketen, de tele életörömmel hazajött. Azonnal be­ment üzemébe, a haverok kedvesen jogadták, beszéltek hozzá, kérdezgették, és ő alig értett valamit. Meg is mondta becsületesen: — Süket vagyok fiúk, a fronton megsüke­títem. Egy akna tönkretette a fülemet. Ügy beszéljetek, hogy lássam a szátokat, arról le tudom olvasni a beszédet. Mindenki sajnálta, senki sem mosolygott. Eltelt néhány év és ipart kért, mert oda­bent mind veszélyesebb lett a helyzet. Hova­tovább az élete forgott kockán. Nem hallotta a targoncák motorját, a daruk zaját, az autók dudálását, időnként úgy kapkodták ki szinte a járművek kerekei alól. Nagyon fájt a szíve a búcsúnál. A have­rokkal jól berúgott, pedig nem is szerette a szeszt. Sírt egy sort, azt hitték a szesztől van, pedig akkor is sírt volna, ha egy cseppet sem iszik. i A kezdéshez a bank adott pénzt. Támo­gatta Kovácsot mindenki, még a pártból is szóltak érte. A műhelyt szépen berendezte. Aknát is ás­tak és azt kicementezték. Volt itt minden, apparátus a hegesztéshez, fújtató a kovácso­láshoz, szóval univerzális kisüzem volt. A nyolc általános után maga mellé vette mind a két fiát is. Később fölvett egy szótlan, szi­kár, ügyes és gyors kezű segédet, akit a gyár­ból csalt el, mert annak idején ő utána az volt a legjobb szakmunkás. Húsz forint óra­bért adott neki, ha vasárnap is dolgoztak, negyvenet. Szükség volt minden kézre, a ko­csik száma gombamódra szaporodott, és mintha mindenki hozzá jött volna javíttatni. Minden munkát elvégeztek, szereltek, gene- ráloztak, karosszériát javítottak, dukkóztak. Az egyik fiút elküldte egy barátjához, tanul­ja ki a legszükségesebb kárpitosmunkát. Most már azt is ők csinálták. Kovács Károly, a mester boldog volt. Igaz, nem hallott, de már mind ritkábban fájt a tudat, hogy süket és lassan el is felejtette bá­natát. Értett minden szót hang nélkül is, ha vele szemben beszéltek. — Ügy olvasok a szád mozgásából, mint a sziú indiánok olvastak a lábnyomokból — mondogatta a haveroknak és még hozzátette nevetve —, pedig süket vagyok, mint egy ágyú. — És jópofa volt. Baráti társaságban mindig ő kezdte a viccet, valahogy így: »A süketnéma azt mondja a feleségének..." — ezen gurulni kellett, méghogy egy süketnéma és ezt pont Kovács mondja, aki bevallása szerint is süket, mint egy ágyú ... Túlontúl jól ment a műhely. Kovács nevé­től visszhangzott a kisváros. Ennek megfele­lően jól éltek és bankbetétje is szépen da­gadt. Es, igen, felesége szépen virult, másod­virágzását élte és a jómódért mintha a sü­ketséget is elfelejtette volna. De hát mi baja lehetett, végtére Kovács Károly autószerelő és géplakatos mester mindössze negyvenéves volt, életerős, kellemes külsejű férfi. Amel­lett nyílt eszű, nyílt szívű, ügyes kezű. Igaz, volt egy titka, de ez nem tartozott senkire. Az útlevelet már megkapta, a vizűm is megérkezett, aztán egy szép nyári kora reggel bevallotta az asszonynak, hogy eluta­zik Münchenbe, ahol bátyjával akar talál­kozni. Az asszony azonnal vele akart menni, bár kissé meglepő volt, hogy milyen kevés ideig harcolt és milyen rövid idő alatt bele­nyugodott abba, hogy Kovács egyedül megy. Münchenben, a pályaudvaron már várta a bátyja. Taxival hazamentek, a rokonok bol­dogok voltak. Az idősebb férfi nem akart kiabálni a család előtt, ezért leírt mindent egy papírra. — Tehát holnap reggel kilenc órakor? — morogta Kovács. A másik igent intett. A műtét sikerült. A professzor és az orvo­sok kedvesek voltak, a kedvesnővérek a nagy fityulákkal egy kissé furcsák. A kötést egy hétig a fülén hagyták. Furcsa volt a zaj, tá­voli dübörgésnek tűnt a beszéd, de hallott és ismét megjelent egy könnycsepp a szeme sar­kán. Egy hónap múlva csomagolt, és hatalmas bőröndökkel érkezett a pályaudvarra. Senki sem várta, nem is írta, mikor jön. Otthon titkolta a műtétet és azt, hogy már hall. Mindenkit megcsókolt, mindenkinek ér­tékes ajándékot adott. — Töltőtollat hoz, nekem, a lakatosnak! Tudhatná, hogy már négy éve ezzel az ócska borotvával kaparom a pofámat. Mindig ilyen zsugori volt. Mit várjunk tőle?! — hallotta a kisebbik fia hangját és alig tudta megállni, hogy meg ne pofozza. De gyorsan megvigasz­talódott, mert a felesége maradék nélkül örült a bundának, a sok finom csipkés fehér­neműnek. Közben a nagyobbik fiú is megérkezett. Megcsókolta az édesapja arcát. Neki átnyúj­tott egy szép ruhaszövetet. Az asszony kedves volt, gombapörköltet készített, ütött rá néhány tojást, elugrott a szomszédba fejes salátáért, azt nyakonöntótte tejföllel, mert Kovács így szerette. Jóízűen falatozott, dicsérte az asszonyt és a vacsorát. Később a fiúk lefeküdtek és ne­kik is szép éjszakájuk volt ... Reggel vidáman ébredt, rohant a műhely­be. Jól esett beszippantani az ismert szagot, kézbevenni a megszokott, hűs nyelű szerszá­mokat. Mindent végigtapogatott, megsimoga­tott. Éppen az aknába bújt, amikor megjött a segéd. Kovács örömmel üdvözölte és neki is adott egy gázöngyújtót. Nyolc órakor be­jött az asszony, ennivalót hozott és mind a kettőjüknek egy üveg tejet. — Hozzád nyúlt az éjszaka? — hallotta Kovács a szótlan, faarcú segéd hangját. A fe­lesége elpirult és annyit mondott: — Vigyázz! Fordúlj el! Lieolxxis a szádról mindent. És ne beszélj így. Nő vagyok és nem tőlem függnek a dolgok. Végszóra befutott a két fiú. — Anya, mára felhajtottunk egy fusit, ez­ret kértem a pasastól, megadja. De nehogy szólj az öregnek. Majd szétdobjuk a »ron­gyot«. A vén zsugori úgyis tele van pénzzel, nekünk meg órabért fizet. Húsz forintot egy órára. Röhögnöm kell. Dekát így van ez már. Ilyen a nyomorék, irigy, ő sem kivétel. Kovács Károlynak a nagy reszelő volt • kezében. Azzal sújtott a fia felé. Aztán leborult az olajos, fekete munka­padra és sírt, egész testét rázta a zokogás.

Next

/
Thumbnails
Contents