Somogyi Néplap, 1968. június (25. évfolyam, 127-152. szám)

1968-06-23 / 146. szám

Vasárnap, 1968. június 23. 5 SOMOGTi NÉPLAP KENTE KÜNK ÉRT Töltsük fel a mezőgazdasági üzemanyag-tárolókat ÁFOR-szállítás három műszakban — Tudnivalók az olajról NÉHÁNY ÉVVEL EZ­ELŐTT MÉG igen sok mun­kaóra esett ki a mezőgazda- sági géppark késedelmes üzemanyagellátása miatt. Mi okozta a zavarokat? Részint a hiányos szállítási kapacitás, másrészt pedig a mezőgazda­ság elégtelen tárolási lehető­sége, s az is, hogy több he­lyütt elmulasztották idejében feltölteni a tárolótereket. A múlt évben már jelentő­sen javult a helyzet. Ezt köz­ponti rendeletek, az ÁFOR szállításszervezési intézkedései és nem utolsósorban az idő­közben elkészült saját mező- gazdasági üzemanyag-tárolók segítették elő. Persze a felké­szülés nem volt mindenütt ki­elégítő. Sok mezőgazdasági nagyüzem például, annak el­lenére, hogy volt megfelelő tárolótere, annak feltöltésére nem fordított kellő gondot a felkészülés idején. Ilyen ese­tekben a legnagyobb munkák idején kellett szállítóeszközö­ket és emberi erőt elvonni a mezőgazdasági munkáktól. Az ÄFOR úgy szabályozta kiren­deltségein a munkaidőt, hogy a mezőgazdasági üzemek elő­zetes bejelentés alapján, szük­ség esetén pedig bármikor megkaphassák a hajtó- és ke­nőanyagokat. Csúcsidényben így biztosította a mezőgazda­ság éjjel-nappali zavartalan üzemanyag -kiszolgálását. nyolításában az is. hogy az ÁFOR az idei szezonban gép­kocsijait két, illetve három műszakban üzemelteti. Ter­mészetesen ez akkor eredmé­nyez előnyt és sikert, ha a mezőgazdasági nagyfogyasztói- hajlandók lesznek ezeket a második, illetve harmadik műszakban történő szállításo­kat fogadni. Az ilyen házhoz szállításból származó előny és a biztonságos készlettartás mindenképpen hasznos lesz a mezőgazdasági üzemeknek. Sok helyütt még mindig ki­használatlanok azok az üzem­anyag-tárolók, amelyek koráb­ban a gépállomások tulajdo­nában voltak. Helyes lenne, ha a szövetkezeti gazdaságok eze­ket a telepeket használatba vennék. A tapasztalat szerint az a leggazdaságosabb, ha több szövetkezet társul egy egy ilyen telep üzemben tar­tására. A szállítások célszerűbb megszervezése, a saját mező- gazdasági tárolók kellő idő­ben való feltöltése tehát je­lentős gazdasági haszonnal járhat állami gazdaságaink és termelőszövetkezeteink szá­mára. De legalább ennyi vagy még ennél is több pénzt »fog­hatnak meg« a szövetkezetek a szakszerű üzemanyag-táro­lással, -kezeléssel és -felhasz­nálással. A csurgatási és cse­pegtetési veszteségek csökken­tése, az úgynevezett vödrözés megszüntetése és a gépek zárt rendszerű feltöltése nagy megtakarítást hozhat. Gyakor­lati megfigyelések bizonyít­ják, hogy a zárt rendszerű gépfeltöltés és üzemanyagle­fejtés gépenként háromszáza­lékos üzemanyagmegtakarítást eredményez. Ez országosan évente milliókat jelent a me­zőgazdasági üzemeknek. MINT ISMERETES, AZ AFOR, a fejlődő géppark műszaki igényeihez igazodva, az elmúlt években korszerű­sítette kenőanyagait. Forga­lomba került a magas minő­ségi követelményeket kielégítő DS 2 sorozat, a Diesel-üzemű gépekhez az MDA olajsorozat, a benzinüzemű, négyütemű motorokhoz pedig az MMa jelű olajok. Az ÁFOR ezeknek a kenőanyagoknak forgalomba hozatalával egy időben gon­doskodott megfelelő kenési áblázatokról és szakmai okta- épropagandáról is. Sajnos a tapasztalat azt mutatja, hogy •tok mezőgazdasági nagyüze­münkben a géppark kenését ennek ellenére nem a legcél­szerűbben végzik. Saját, jónak vélt tapasztalatuk vagy hozzá nem értők tanácsai alapján nem a megfelelő minőségű olajat használják fel. (x) Jleiuiik N aponta sok levél érkezik szerkesztő­ségünkbe, eseményekről értesíte­nek bennünket olvasóink, panasza­ik orvoslását kérik, vagy megköszönik ügyeik elintézését. A közelmúltban Tajna- fői Sándorné kaposvári olvasónktól kap­tunk köszönetét, egy egész utca problémái­nak megoldásában segítettünk. Idézhetünk Egyed Pálné nagyatádi olvasónk leveléből is: Köszönöm a szerkesztőség segítségét, mert amelyik nap megjelent a panaszom az újságban, megjelent a szerelő is, és be­kötötték a gázt.« Tiszperger Antal Taszár- ról így írt: »Az önökhöz küldött levelemre a választ megkaptam. Abból világosan megértettem, hogy a levelem nem zárt aj­tókat talált, hanem megértő és segíteni akaró embereket. Ezúton mondok hálás kö­szönetét ügyem elintézéséért, és további sok sikert kívánok az önök munkájához.« Gyakran reagálnak írásainkra is, néme­lyik riportalany megköszöni az újságíró munkáját nemegyszer tudatnak bennünket életük ikisebb-nagyobb eseményeiről. Jól­esnek az újságírónak ezek a híradások, hisz azon túl, hogy állandó kapcsolatot je­lentenek az olvasókkal, a bizalmat is kife­jezik, úgy érzi, hogy egy-egy család szinte barátnak, hozzátartozónak tartja. A kora tavasszal írtunk riportot Gazdát cserél a Szőlőstanya címmel a kaposszerdahelyi Szabó házaspárról. Az írás megjelenése után hamarosan hírt kaptunk tőlük: »Na­gyon sokat emlegetjük, milyen kedves volt, hogy feljött hozzánk a dombtetőre. Ezentúl is nagyon szívesen látjuk, örülnénk, ha gyakran fölkeresne bennünket. Már bent lakunk Kaposváron, nagyon boldogok va­gyunk, hisz a mi korunkban nem mindegy az, hogy milyen messze van az orvos. Szép a lakásunk, sokat sétálunk a városban. Na­gyon szeretnénk, ha eljönne hozzánk az új lakásba...« Nem lehet elmondani, mennyire örültek a második látogatásnak ... Mindössze néhány hete, hogy fölkerestük Lengyeltótiban Pintér József kőművest. Munkáját szerető, becsületes embert ismer­tünk meg személyében, ezt tükrözte a meg­jelent írásunk is. Mindenről nem eshet szó egy beszélgetésen, így ő levélben egészí­tette ki a róla alkotott képet. »Ne haragudjon, hogy zavarom, de úgy érzem, ennyivel tartozom, amiért fölkere­sett, hisz én sem tettem mást vagy többet, mint amit egy másik kőműves is megtesz. És meg is kell tenni, hisz azért vagyunk, ezt tanultuk. Ami az anyagiakat illeti, nem szabad a helyzetet kihasználni, mert sok a munka, kevés az iparos. Én emlékszem a harmincas évekre, mikor sok volt az iparos és kevés volt a munka. Tudom magamról, tavaszkor két-három hónavot dolgoztunk, aztán elfogyott a munka és haza kellett jönni kapálni, aratni és csépelni, mert csak így bírtuk a családot és magunkat eltarta­ni. Télen az erdőre kellett járni fát vágni. És ma?« — teszi föl a kérdést, majd vá­laszként megemlíti, hogy a becsületes, igyekvő embernek állandóan van munkája. T udjuk jól, hogy ezek és a többi ha­sonló levelek nem a nyilvánosság­nak, hanem egy-egy újságírónak, a közérdekben fáradozó embernek, szólnak. Hogy mégis beszélünk róla, az azért van, mert örülünk neki, s mert igaz emberi ér­zéseket tükröznek. Így is érezzük munkánk megbecsülését. Strubl Márta így térülnek meg a jég- és viharkárok Mivel a hamarosan kezdődő nyári mezőgazdasági munkák sikere főként a gépektől függ, a mezőgazdasági nagyüzemek üzemanyagellátása az idén is elsőrendű feladat. Az ÁFOR, a hazai üzem- és kenőanyagellátás gazdája min­den évben még jóval a mező- gazdasági ' munkák kezdete előtt felkészül a folyton nö­vekvő igények kielégítésére. Hasonló előkészületeket tesz a MÁV is. AZ IDEI SZEZONRA — az ÁFOR tájékoztatása szerint — a vidéki üzemanyag ellátó há­lózatnak megfelelő készletei vannak. A finomítókban is a maximális igényeknek meg­felelő mennyiségű áru vár el­szállításra. Hasonlóan kedve­zőek a telepek kenőanyagkész­letei is. Az ÁFOR évről évre jelentős beruházással és kö­rültekintő szervezéssel igyek­szik biztosítani a szállítások zavartalanságát. A vállalat tankautóparkja az elmúlt években igen sok új, 8000 lite­res kocsival bővült és szállító- kapacitásának nagy része az idén is közreműködik a mező- gazdaság ellátásában. Sokat segíthet az üzem- enyagellátás zavartalan lebo­A nagyatádi és a tabi já­rásban már okozott kárt a jég. Mostanában szinte na­ponta jelzi a Meteorológiai Intézet, hogy helyenként elő­fordulhat vihar, zivatar és jégeső, s ez a veszély ebben az időszakban állandóan fe­nyegeti a mezőgazdaságot, a szántóföldek, gyümölcsösök termését. Éppen ezért nagyon is időszerű az a közérdekű tá­jékoztatás, amelyet az Állami Biztosító most- adott a jég- és viharkárok bejelentésének, megtérítésének tudnivalóiról. Ott tartunk, hogy az őszi árpa után sorra-rendre érik a többi kalászos is. Betakarí­tásuk a nyár legfontosabb > munkája. Helyesen ítéli meg a helyzetet a biztosító, ami­kor úgy intézkedik, hogy a jégverte gabonatáblákon nem kell mindaddig a megkezdett aratást félbehagyni, amíg a kárbecslők meg nem állapítot­ták a kár mértékét. Ehelyett arra van szükség, hogy az át­lagos károsodást mutató min­tatereket — kisebb-nagyobb parcellákat — hagyjanak meg. a terület többi részén pedig folytathatják a betakarítást. A kárszakértők legelőször éppen a gabonában esett jégkárt mé­rik fel, ez a teendő minden más munkát megelőz. Az eljárást a mezőgazdasá­gi nagyüzemek azzal gyorsít­hatják meg, hogy azonnal je­lentik a kért. S ha a tsz-tag háztáji gazdaságában vagy az állami gazdasági dolgozó illet­ményföldjén pusztított a jég­verés, a szövetkezet, illetve az állami gazdaság irodájában kell ezt tudatni. Hosszú évtizedek tapasztala­tai szerint a jégvert növények állapota az időjárástól és más tényezőktől függően a be taka­rítás ig még számottevően ja­vulhat. A végleges kárt tehát a termés kifejlődésekor lehet megállapítani. Ezért a jégve­rést követően az ilyen növé­nyeknél előszemlét végeznek, vagyis számba veszik mind­azokat az adott körülménye­ket, amelyek hatással lehet­nek a növény további fejlődé­sére. Előfordulhat, hogy a lábon álló kenyér- és takarmányga­bonából, a repcéből, a magré­pából és a hüvelyesekből a vihar kiveri a szemet, illetve a magot. A tsz-eknek és az ál­lami gazdaságoknak az ilyen kára is megtérül az új bizto­sítás alapján. Jó, ha tudják megyénkben is az érdekeltek, hogy az új biztosítás kiterjed a lábon álló rostkender, a le- töretlen dohány és augusztus 15-től október 31-ig a téli al­ma viharkáraira is. K. J. — Ez az ételkülönle­gesség férfiassá teszi a férfiakat — mondta a lány, amikor enni kezdtek. — Éppen erre van szüksé­gem — mondta kesergően Schirmbaum. — Asszonyra nem nézhetek, és ilyesmivel etetsz?! — Ma nálad maradok — mondta Lisbeth —, és leszed­te az edényeket. — De én ennék még valami sósat is. Sonkát tett az asztalra. — Fordított nap ez a mai — vélte Schirmbaum. — Előbb esszük a desszertet, aztán a húst. — Tévedsz — suttogta a lány —, a te desszerted most következik... Kora reggel ébredtek, a fiú fölkelt. Lisbeth reggelit készített, azután egy papír­lapon hosszú listát tett Schirmbaum elé. — Holnap reggel az üzlet­ben lesz ez az áru. Te is légy ott legkésőbb tízre, és nagyon vigyázz, hogy amikor szállí­tanak, ne csapjon be senki. Kétezer-hétszáz dollárt fi­zetsz. A háromszáz, ami ná­lad marad, tartalék arra az esetre, ha menekülnöd kelle­ne. Most rideg volt a lány, nyo­ma sem volt tegnapi bájos­ságának. Amikor kinyitotta a pénztárcáját, apró pisztoly vált láthatóvá. — A parancsnokság üzeni, asszonyt nem alkalmazhatsz. Három hónapig nőismerősöd nem lehet. Ne feledd, ez fon­tos. Sem alkalmi ismeretsé­get, sem hosszan tartó kap­csolatot nem kezdeményez­hetsz. Az üzletet reggel ki­lenctől este hatig tartod nyit­va. Hosszú műszakok lesznek, de jól élsz, mégérdemled. Férfiasán nyújtotta búcsú­ra a kezét... Másnap az emberek az árut meghozták, a kísérőnek Schirmbaum fizetett, azután bezárta a boltot, és a lista alján látható utasítás szerint a munkaközvetítőbe ment Három segédet vett föl, csu­pa idős ember, olyanokat, akik már megették kenyerük javát. Azonnal visszatért az üzletbe, nyitott, és elfoglalta helyét a kassza pénztárgépe mögött. Néhány napig semmiféle esemény nem történt. Már- már azt hitte, minden (komp­likáció nélkül sikerült beil­leszkednie az új életbe. Meg­érkeztek az első igazi ügyfe­lek, és a tépett sarkú bankók gazdát cseréltek. Már két hete a kereskedők nyugodt és kiegyensúlyozott életét élte, amikor váratla­nul és minden előzmény nél­kül a tömegszálláson megis­mert gyanakvó férfi lépett az üzletbe. Rövid ujjú inget vi­selt, és jól lehetett látni kar­ján a dachaui tábor tetová­lását. — Jól megszedted magad — könyökölt oda a pénztár pultjára. — A feleségem amerikai rokonai küldtek egy 'kis pénzt, mondta kapásból Schirmbaum. — Szóval feleséged is van. — Üzleted is van. Es kövér vagy, mint egy disznó. — Te viszont nagyon rossz bőrben vagy — felelte Schirmbaum. — Este eljöhet­nél hozzánk egy kis erőt adó vacsorára. — Csakhogy eszedbe ju­tottam — nevetett az idegen. — Zárásra itt leszek. — Fél hétig vagyok az üz­letben, tovább nem tudok várni. — Itt leszek! — mondta a fogoly. Sapkájához bökött, és lassú léptekkel elhagyta az üzletet. Schirmbaum egy darabig az ajtóban maradt. Azután a közeli telefonfülkébe ment, és elővette a cédulát, ame­lyen a leltár és az utasítások szerepeltek. Egy telefonszám is volt a papíron. Tárcsázott. Férfihang jelentkezett a vonal túlsó végén. — Itt Minkicz. Valaki utá­nam jött, és bajt keverhet. Dachaui száma van. — Ezek a foglyok olyan betegesek — hallatszott a vo­nal túlsó végéről — jó lenne, ha kezeltetné az illetőt! Biz­tos nagyon sovány, és a lé­lek is csak hálni jár belé. Katt Schirmbaum fütyörészve ment vissza az üzletébe. Már háromnegyed hatkor elküldte segédeit. Éppen hat Kilencven egységnek szállítanak zöldséget (Tudósítónktól.) Egyre mozgalmasabbak ezek a júniusi napok a fonyódligeti MÉK-kirendeltségen. Estén­ként érkezik meg a friss áru a termelőszövetkezetekből és állami gazdaságokból. Azt az éjszakai műszak feldolgozza, majd hajnaltól kezdve szállít­ják a boltoknak elkészített zöldséget, gyümölcsöt és bur­gonyát Balatonőszödtől Bala- tonszentgyörgyig. Baditz Zol­tántól, a kirendeltség vezető­jétől kaptunk tájékoztatást az ellátásról. _ Minden túlzás nélkül m eg lehet állapítani — mondta —, hogy jó a balato­ni zölség—gyümölcsellátás. A kirendeltség az áruk 80 szá­zalékát szerződéssel biztosí­totta. Ennek alapján folya­matosan szállítanak a terme­lők. A legtöbb árut idáig az öreglaki, az ordacsehi és a balatonlellei termelőszövetke­zet adta. J Negyven boltot és ötven üdülőt, tábort lát el a fo­nyódligeti kirendeltség. A boltok közül 29 a sajátjuk. A nyárra 22 idényjellegű boltot állítottak fel. Jelenleg naponta 200—350 mázsa árut szállítanak ki az egységekbe és ez a mennyi­ség fokozatosan emelkedik. Előreláthatólag július elején már öt vagon áru szükséges az ellátáshoz. A növekvő for­galmat bizonyítja, hogy a MÉK boltjai a múlt évihez képest 50 százalékkal több árut adtak el már májusban és júniusban. A gyümölcsellátás is jó. Bőségesen van cseresznye és meggy az üzletekben. Megje­lent az őszibarack is, ame­lyet a balatonlellei termelő- szövetkezet szállított. A bala­toni szükséglet kielégítésén felül a kirendeltség 15 vagon árut küldött exportra népi demokratikus és tőkésorszá­gokba, és 25 vagon áruval segítette az ország más ré­Triticale vetőmag — 30-as törzs, homok és gyengébb talajok hasznosítására — 2 :1 arányban takarmány­gabonáért cserélhető. népfront MEZŐGAZDASÁGI TSZ, LAJOSMIZSE. Telefon: 64. (127937) óra volt, amikor a gyanakvót szeinelc ellátását is. idegen az üzletbe lépett. -------------------------------­— Akkor haza sétálunk — mondta a volt SS. Gondosan bezárt, és ciga­rettával kínálta társát. Las­san sétáltak a romos császár- városban, a Duna felé. — Messze 1 aksz? — kér­dezte a francia. — Messze. Majdnem az an­gyaloknál. Már a vízparton jártak, ott, ahol a békeidőkben a horgásztanyák sorakoztak egymás mellett. Most csupa kiégett, romos ház. — Lakni aztán végleg nem a milliomosok negyedébe mentél — mondta a francia. — Csak te hitted rólam, hogy milliomos vagyok. Most átkelünk a túlsó partra, és ott az a kis ház, az az enyém. — Melyik? Hármat is lá­tok. — Az a szélső, ott, jobbról. A fogoly előbbre ment. Eb­ben a pillanatban Schirm­baum kezében eldördült a pisztoly. A francia teste a Dunába hullott. J Schirmbaum visszakanya-f rodott a város felé. Felnézett J az első házra, elolvasta a fa-? Ion látható táblát: »Nobel J strasse«. Telefonfülkéhez lé-f pett, és tárcsázta azt a »dél­előtti« számot. — A Nobel strassen nincs feltámadás — mondta —, é6 helyére akasztotta a kagylót. TERMELŐSZÖVETKEZETEK! Állami gazdasagok ÉS KÖZÜLETEK! Rövid határidővel, kedvező irányárral és felárral vállaljuk különböző típusú pótkocsik teljes felújítását, műszaki szemlére való előkészítését, illetve típusváltoztatását. 8. SZ. GÉPJAVÍTÓ ÁLLOMÁS, TAPSONY. (7230) (Folytatjuk.) Vörös ciklopkövet rövid határidővel szállítunk. Ár, vagonba rakva: 130 Ft/tonna. BALATON TSZ, Ábrahámhegy. (7222)

Next

/
Thumbnails
Contents