Somogyi Néplap, 1968. április (25. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-04 / 80. szám

toWSrtSk. 1W8. április 4, 7 SOMOGTI SfiHAF ÁPRILIS NEGYEDIKÉN CSONTOS GÁBOR: Keskeny csapás DUHA VENDEL időnként felállt, és húga nyomában végigbotorkált a házon egészen a konyháig, majd újra visszatért a veran­dára, de egy pillanatra sem hagyta félbe a beszélgetést. Káli Gyula a veranda egyik padján üldögélt, és mélán bá­multa a lopótök leveleit, az ereszig nyújtózó töünndákat, melyek ezzel nyári akrobati­kus mutatványuknak éppen a végére értek. A zöld falak közül kihulló fény a lépcsők közelében megvilágított né­hány lehajtott fejű petúniát, s a vadszegfű szélső bokrait. A kertből nyers növényszag áradt, testes dáliabokrok és lapulevelek párolgása, me­lyek időnként ólak és virá­gok fűszeres illatával vegyül­tek. A fény lepkéket csalt a mennyezetre, szürke ruhájú egyszerű lényeket és néhány sotétköntösű méltóságosabbat is. Ahogy verdestek a vil­lanykörte bűvkörében, szár­nyukról finom por hullott a kecskelábú asztal testetlen te­tejűre. Káli Gyula néha az anyjára és bolyongó nagybá­csijára pillantott, aztán újra csak a tökindák tanulmányo­zásába merült. Az anyja mintás abroszt terített az asz­talra — Én akkor itt is hagylak benneteket, Jolán... A fiad dolgában jöttem, de arról nincs sok beszélni való . .. — mondta Duha Vendel, és menni készült. — Szó sem lehet róla. .. Velünk vacsorázol... Hová mennél éppen most, amikor már megtérítettem az asz­talt ... Szegény selyemgyári munkásassszony kiteszi itt a lelkét, és hiába ... — Csak vacsorázzatok nyu­godtan, a világért sem aka­rok nálatok zavart kelteni .. — Vendel, Vendel... Tu­dod mit főztem? Articsókát tojással... — Articsókát... ? Ó hát ak­kor tényleg nem mehetek ei — mondta Duiha Vendel, és nyelt egyet. Káliné eltűnt egy pillanat­ra a félhomályos szobák mé­lyén, aztán nagy tál gőzölgő étellel tért vissza. — Ha eszembe jut szegény anyánk konyhaművészete, mindig meghatódom — szó­lalt meg újra Duha kapitány. — Olyan árticsókát én nem tudok főzni, nem is lehet... Anyuka szegény szarvas- és csiperkegombával szokta ké­szíteni, de én most csirke- gombát kaptam. így is jó lesz, meglátjátok ... A tükörtojás fénylő zsírján áttört a sonka,püré és a főtt­gomba kellemes illata és be­töltötte az egész verandát. Amikor aztán megbontották a tálat, érezhetővé vált a hús­levesben főtt árticsóka zama­tos párolgása is. — JAJ CVULA, a bor. .. szólalt meg az evő­eszközök halk koccanásai kö­zepette Káliné. — Tudod, kis­fiam, a kamrában van az alsó lépcsőfokon. — Borotok is van? Nahát ez valóságos mennyegző. — Szekcsői... A részle­günkben egy szekcsői asszony is dolgozik. Minden héten be­hoz egy-két demiz.sonnal. Hol ez veszi meg, hol az ... Meg­éri.... Káli Gyula párás oldalú sötétzöld pintesüveget és szódát tett az asztalra. A szó­dásüvegen felirat kanyargóit: Brüll Menyhért Szákvízgyára, Baj». — A honvágy mindig éte­lek formájában jelentkezik először — mondta Duha ka­pitány, és a villáján egy son­kás, tojásos árticsókahalmot egyensúlyozott a bajsza alá. — Szegény Gyula is mindig csak ételekről írt, amikor fönt jártak a nemet Dunán... Akkor volt as a bérszállí­tás ... — Mennyit beszéltünk a gyermekkorról. És az egész nem más, mint ízek és illa­tok emléke ... Articsóka, tej­leves, sültcsuka vagy meny­hal ... Ilyen az ember egész múltja, csupa íz, illat, for­ma . .. Emlékszem, egyszer Zárába vittünk három hajó­rakomány árut. 1930-ban vagy 31-ben volt. Két fuvar között beültünk a -Kék Adriába- Marascat inni. Akkoriban nagy beszéd ment ott a Kup- pelwieserekről, akik világfür­dőt akartak berendezni min­den szigeten. Brioniba már oda is csődítették az angolo­kat meg a a franciákat, nya­ranta nagy golíbajnokságo- kat rendeztek és pausálét fi­zettek az újságíróknak, ha adriai híreket közöltek a la­pokban. Járt velünk akkori­ban egy mérnök, aki az üzlet­kötéseket intézte, Dévainak hívták. Ez a Dévai is a fürdő­vendégekért lelkesedett, és mindenbe beleütötte az orrát, hogy tapasztalatokat szerez­hessen. Ott a -Kék Adriá­ban- is a fürdőzőket magya­rázta nekünk, de aztán hirte­len elakadt a hangja. Bele­szimatolt a levegőbe, és a konyhába nyíló csapóajtók felé fordult. — -Pirított csir­ke, nem ... ?- — kérdezte, és fánk nézett. Mi csak vonó­sa ttok a vállunkat, s ittuk a Marascat. Dévai pedig rrteg- Jsledkezett fürdőorszásróL ODA Hí VATTA a séfet és kikérdezte, majd előadást tartott neki, hogy az ő édesanyja Rigácson hogyan szokta a vajban pirított zöld- borsós csirkét készítem. Dé­vai végül megevett két sült csirkét, megivott rá egy üveg száraz portóit, s miközben a borastyánszínű bort a poha­rában lötyögtette, egész estén át a gyermekkoráról mesélt. Elég egy régi illat és oda van a világfürdő... Ilyen az em­ber ... Csak az számít, ami tizenöt éves koráig éri, a töb­bi szentelt víz. Duha kapitány megivott egy pohárral a szekcsői bői, aztán Káli Gyulára meredt: — Szófián vagy, öcsém. — Mert eszem. — Eszel? A szemed is eszik? — A szemem nem eszik, Vendel bácsi __ ’ , — Mert én úgy látom, Gyu­la, a szemed is szófiáin. Ha nem tetszik neked ez az ál­lás, megmondhatod ... Jobb is, ha megmondod... Csak azt nem tudom, mi máshoz kezdhetnél? Van egy érettsé­gid. Ezzel el lehet menni a selyemgyárba vagy más ilyen helyre, de ezeknél mégiscsak jobb a hajóstársaság. .. Utó­végre hajós vér folyik az ereidben .. . Édesapád az egyik legjobb uszálykormá­nyos volt a DGT-nél. Ha kel­lett, révkalauz nélkül levitte a hajókat Izmailig. Ma már parancsnok lenne valamelyik tengerjárónkon, ha túléli a háborút. De hát... Levegő­be repült hajóstul... — A hajókat, Vendel bácsi, én nagyon szeretem ... — Csak ...? Káliné a fiára nézett. Pil­lantásában értetten várakozás {Folytató* « 8. oldalami K eskeny völgyben ala­kult ki a támadás. A hegyeken körben tü­zérségi fegyverek dörögtek. Kun az út mellett, egy nagy fa tövében hasalt már hajnal óta. A hátát nyomta a borjú, puskáját keresztbe fektette maga előtt. Nem látott sem­mit az úton, nem értette, mi­ért kell annyi ideig hason fe­küdni. Szerette volna meg­mozgatni a tagjait. Éhes volt, de mégis legjobban a ciga­retta hiányzott. Rágyújtani azonban nem volt szabad, ezt a parancsot kapták. Később hallotta, hogy va­lahol hátul kiabálnak, vala­ki jelentett, de nem értett be­lőle egy szót sem. Az őrmes­ter hangját természetesen föl­ismerte. Megnyugodott, hogy elég messze van tőle az őr­mester. Körülötte néha recs- csentek az ágak. A katonák közül némelyik a parancs el­lenére felült, és a hátát neki­támasztotta a fának. Kun is megmozdult. Előbb az olda­lára fordult, majd összekuco­rodott Megint eszébe jutott a cigaretta. A zsebébe nyúlt, és előkaparl egy összelapított -Honvéd--et. A tenyerével el­lenzőt csinált a tűznek, s ahogy felvillant a láng, mind­járt beszippantotta a cigaret­tába. Ügy szívta, hegy a markába fordította a para­zsát Az első füstöt egészé­ben lenyelte, a másodikat be­lefújta a zubbonya ujjába. Ahogy fölemelte a tekinte­tét, pillantása összeakadt az őrmes terével, aki az úttest túlsó oldalán hasalt egy bo­kor tövében. Mereven nézték egymást, aztán Kun önkénte­lenül elnyomta a cigarettát a tenyerében, a csikket meg bedugta a zubbonya felső zse­bébe. Az őrmester négykézláb át­szaladt az úton, s intett Kun­nak: — Gyéről* hátra! — De sehova nem mehettek, mert felettük hirtelen megzendült az erdő. Belenyomták a fejü­ket az avarba. Nehéz lövedé­kek sivítottak, s jól hallat­szott, hogy a szemközti hegy oldalában robbannak. Az őr­mester fölemelte a fejét: — Gyerünk! Ezek csak a néme­tek. Megindultak egy keskeny csapáson visszafelé. Kun örült, hogy hátrafelé mennék. Csak minél messzebb onnan, ahol lőnek. Közben arra gon­dolt, hogy mégis át kellene szökni az oroszokhoz. Hetek óta egyébről sem beszéltek egymás közt De az őrmes­ternek mindenütt ott volt a füle, s már jó néhány kato­nát kiköttetett. -Ha ótszök- nék, a magam részéről befe­jezném ezt a koszos háborút-. Ekkor az őrmester rákiáltott: — Alljí — Kun megállt. Az avar csörgött a lába alatt — Cigarettáztál?! — Igenis, őrmester űr. — Tudod, mi jár annak, aki az első vonalban megsze­gi a parancsot? — Kigombol­ta a pisztoly táskáját elővet­te a fegyvert, és a föld felé tartva meg-meglógatta a ke­zét. K un szeme kimeredt, most értette meg hogy az őrmester le akarja lőni. Ant szerencsétlenül. — De csendbe vagy, Kuss? — támasztotta a hátát egy fának az őrmester. Cigaretta- csomagot vett elő, kipöckölt egyet a pisztoly csövével, a szájába illesztette, majd Kun felé tartotta a csomagot: — Nem akarsz rágyújtani? — Nem akarok, őrmester úr — hadarta Kun ijedt alá­zatossággal, hátha ezzel segí­tene magán. De az őrmester csak a vállát vonta meg: — Úgyis jó. Akkor hát... — Igenis, őrmester űr — motyogta Kun. Az őrmester elővette az öngyújtóját — Akkor hát én szívom el a te utolsó cigarettádat Kun riködösült szemmel bámult a gomolygó füstbe, s arra gondolt, hogy a front golyói mindeddig megkímél­ték, de mi haszna belőle... — őrmester űr — lépett előrébb, s lekapta fejéről a sapkáját — Ne gyere közelebb! — kiáltott, az őrmester. — A sap­kádat meg vedd föL Hogy állsz előttem?! — Igenis! — kiáltott Kun, és összekapta magát Az őr­mester folytatta: — Nyíltan megszegted a parancsot Le kell téged lő­ni, mint a kutyát. Ez teljesen szabályszerű. Kun agyát döntette a vér. Felmérte a távolságot kettő­jük között. Három ugrást gondolta, mire az őrmester fölemelné a pisztolyát, ő már üthetne. A barmot is le tudta ütni az öklével... De az őrmester megsejtet­te szándékát, mert ráirányí­totta a pisztolyt: — Mi az, nem veszed tu­domásul, hogy ez teljesen szabályszerű? Kon földhöz vágta a sap­káját: — Ez is szabályszerű! Hogy a katonának nincs rohamsi­sakja! Hogy tizenkét töltény jut egy puskára! Aztán ro­ham, szabályszerűen bele a halálba! — Egészen megva­dult a saját hangjától. Az őr­mester nyersen föl nevetett: — Mondjad csak! Ügyi* utoljára beszélsz... E bben a pillanatban le­szakadt rájuk az ég. Mintha valami óriás test zuhant volna a fák koronái közé. Nyakukba vá­gódtak a gallyak, ' levelek kavarogtak a levegőben, és kesernyés füst árasztott el mindent. Kun állt tovább mozdulatlanul, egy vékony ág akadt a vállára, kö­zelről látta a szakadt levele­ket. Egészen közelről fegy­verropogás hallatszott, soro­zat«* és egyes lövések hang­ja. Kun az őrmestert kereste a szemével. Félig hanyatt, félig oldalt egy csonka fatörzsön hevert, kényelmesen hátra­vetett karral, mintha napoz­na. Igaz, fél karja és feje hiányzott, a megritkult lomb- koronán át éppen rásütött a szomorkás nap. — Valami akna lehetett — motyogta Kun maga elé. Le­rázta magáról a gallyat. Elő­vette a félig szítt cigarettát. Nyugodtan végigszívta, aztán hasra vetette magát és kúsz­ni kezdett — előre. Darázs Endre: KATÓ NAQYER E K Csupa föld volt meg csupa sár, Meg csupa fegyver, és alaktalansága Elriasztotta a kisdedeket. De csak addig. Amíg dalt nem kezdett, olyat, amiből már esők Féls&rokat tudott, mert könnyű elfeledni a Földrésznyi csaták zajában. Hogy nem lőttek Többet, hogy a béke első napja volt, kisfiú Lett megint, csupa föld és sár, csupa fegyver Es mégiscsak kisgyerek, aki megtalálta első Játszótársait, mintha háború nem is lett volna.

Next

/
Thumbnails
Contents