Somogyi Néplap, 1967. december (24. évfolyam, 285-309. szám)

1967-12-21 / 302. szám

Somgíjt Néplap A/ MSZMP Somogy megyei Bizottsága és a Somogy megyei Tanács lapja. Főszerkesztő: W!RTH LAJOS. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 2. Telefon: 11-510, 11-511 Kiadja a Somogy megyei Lapkiadó Vállalat, Kaposvár, Latinka S. u- 2. Telefon; 11-516. Felelős kiadó: Szabó Gábor. Beküldött ké-iratot nem örzünfc meg és nem adunk vissza. Terjeszti: a Magyar Posta. Elő­fizethető a helyi postahivataloknál és postáskézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 12 Ft, Index: 25067' Készült a Somogy megyei Nyomda­ipari Vállalat kaposvári üzemében, Kaposvár. L^üuka Sándor iwca ft. Áltavaszi szél Tavasz a téloen: ícg:ia- pi számunkban első olda­lon közöltük, ezl a kepet, amelynek aláírasa arról számolt be, hogy a Mátra egyik részén klímaátala-- kító berendezéssel tavaszt s rügyfakaáást varázsol­tak a tél kellős közepébe. Reggel egy kicsit r-elei- kedve olvastam a sorokat, de aztán ugrálni szerettem volna örömömben: végre sikerült, végre az ember hathatósan beavatkozhat a természet alakulásába! In­nen már csak egy lépes, hogy ezzel a klimaatala- kitó berendezéssel felol­vasszuk Észak jeges vidé­két, s' paradicsomi állapo­tokat teremtsünk a föld­kerekségen. Nincs többé zimankó, elfelejtjük a hi­deg szeleket, örömmá­morban úszik majd a vi­lág. Éppen itt tartottam gon­dolataimban, amikor hir­telen valami furcsa érzés vett rajtam erőt. Kétel­kedni kezdtem. Erről a nagyszerű eredményről csak a mi lapunkban ol­vastam, a többiek lema­radtak róla tán? Hm, mi­lyen fürgék is vagyunk. Egy kis hiba mégis csak van: elfelejtettük közölni, hogy a kép a fo­tóriporter trükkfelvétele, melyet szilveszterre szán­tunk — beugratónak. Hát innen fújt az ál­tavaszi szél. — pédé — Baleset Mozdulatlan férfi fek­szik az építkezési áll» vány alatt. A tömeg kö­rülveszi, és rövid idő múlva megérkeznek a mentők. — Csináltak vole vala­mit? — kérdezte a men­tőd rvos.-r- Igém. Kivettük 3 ke­zét a zsebéből, hogy úgy fessen, mintha üzemi bal­eset történt volna. Szállodában Vendég a vidéki szállo­dában: És kérem, miért nincs függöny az ablakon? — Még nem kaptunk rá keretet. De ha ura$ágod a cipőjét akarja letörölni, nyugodtan használhatja az ágyteritöt. Feleség a férjhez Tegnap este már me­gint részegen jöttél haza! — Én részegen? Kiké­rem magamnak! Igazán nem tudom, honnan ve­szed? — De hiszea tegnap es­te magad is beismerted! 5— Ugyan kérlek, mit tudja az ember tizenöt féldeci után, hogy mit be­szél? • r Zircen érik XXIV. évfolyam, S0‘. szám. Csütörtök, 1967. december 21. Utód vagy új köntös?! Beszélgetés a musicalről Sándor János rendezővel Musical comedy . .. Röviden franciásan »müzi- kab -nak, angolosan pedig »mjuzákel«-nek mondjuk, és néhány év óta egyre többe hallunk, vitázunk is . róla. U. műfaj-e vagy közvetlen foly­tatása az operettnek? Mind­máig nyitott a kérdés, jóllehet ez a sok szempontból új zené műfaj már jó másfél évtizede meghódította a világot: Min­den színházi évad újabb é újabb musicalsikercket nyújt. .Nálunk rövid múltra .tekint hét vissza a musical. így irp- dalma is meglehetősen gyér. Ezért a My fair lady előadása, az első kaposvári musical be­mutatása előtt a legilletéke­sebbhez, Sándor János rende­zőhöz fordultunk néhány kér­désünkkel. Mindenekelőtt: — Miben látja, ennek a műfajnak a lényeget: mennyiben utódja vagy véleménye szerint csupán új köntöse ez az operett­nek? — Lényegében operett ez, amit éppen az osztrák szárma zású Leháron nevelkedett Loewe is bizonyít muzsikája* ban. Opeirettzenét írt, más ritmusvilággal. Ami mégis musicalé teszi a My fair la- dy-t és a hasonló műveket, a: szerintem a következő: • Prózai szövegükben általa ban önmagukban is helytáll­nak e darabok. Azaz műfaji követelmény az irodalmi ér­tékű, jobbáré klasszikus mű átültetése zenés színpadra. Zenéjükben azonos vonás, hogy itt is megmaradnak a nagy finálék, csakúgy, mint az operettben. Viszont amíg az operettben '►betétszámok« ad­ják a. zenét, addig itt, a musi calban nem lehet a szereplő­ket önkényesen bárhol énekel­tetni, táncoltatni: itt mindig dramaturgiai szerepe, felada tg van a muzsikának. Ennyi ben több az. operettnél ez. A musical tehát igazi átme­net a próza és az opera kö­zött — Mi a tapasztalata a műfaj mggyarorszagi tér­hódításáról? f-r Magyarország — az- -ope - Kittek országa- . . . Ez a köny nyu zenei színpadi műfaj, maja később az Ún. zenes vígjáték gondoskodott a musical egy­fajta előkészítéséről. A 61«- 62-es évadban a Pét® Szín­ház jóvoltából jelent meg a színpadon az első magyar mu­sical: Ráriki—Hubay—Vas Egy szerelem három éjszakája című darabja. Vele egy idő­ben egy Shakespaare-feldolgo- zás C. Porter Kiss me my Ka-leje (Csókolj meg, Katám). Ezt követték sorban az Irma. te edes nagy sikere Psotával. a Bernstein West side start-ja Szegeden, a szabadtéri játéko­kon; majd a Fővárosi Operett­ben a My fair lady s egy cseh szerző darabja, a Jó éjt, Bessy! Mindkettő kirobbanó sikerrel. Egyébként a magyar musical m-.gte-r misében a fővára-. u'á.11 újabban a vidék, föle, Debrecen, S'eged, Békéscsaba vette át a Vezető szerepet. A szegedi Nemzeti Színházban »agam is rendeztem egy ily eV­Strak—Cserhalmi Százszor szeretlek című musicaljét. — A My fair lady ka­posvári műhelyében lyen cl . :• szelesek veze t a rendezőt? — G. B. Shaw ' Pyjm'dUio című .vígjátéka kitűnő ata*. anyag. Klasszikus prózai sikci a- világ valamennyi színpadán. Ezt a jó zene .— köztük .több szám, mint a -Ma éjjel láncol­nék-"', a jártam, kelteni,! én -. -Csudijór stb. évek óla vüá„- ,láger — csak föléaesftf Kaposvár utolsónak, mutat] be a darabot. -'Magyarországon, így egy7 kissé nehéz a helyze­tem. En Shaw-t akarom szín padra állítani, ezért sok min dent -visszavettem« a Pyg maliionból. Ilyen például Liar kádjelenete, amit a darab egyik legszellemesebb részle­tének tartok. A produkció jel­legénél fogva jól érvényesül nek a prózai színészi előnyök is — így egészében véve — én bizakodom ... W. E. A FELNŐTTEK EELELÖSSÉQE Nem mindennapi eset történt mog.yenk egy (A; általános, isko­lájában. A hetedikesek Uhtfo- clélutánt alter iák rendezni. Am a csapat vezetőség nem járult hozzá, ugyanis az összejövetelt megelőző időben az osztály munkájára több kifogás hang­zott el. A gyerekek nem nyu­godtak bele a döntésbe, ha­mva ahc óba léptek — a Csa­pa:,vezetőség, a pedagógusok háta mögött. Nem maradtak magukra; az cgyilt szüiö is támogatta őketj: fölkereste a községi tanácsot mondván, az iskola nem tud termet biztosítani {szegény gye­rekeknek* adjak oda nekik a hágytermuJr&i; Megkapták. Az osztály megrendezte a klubdél­utánt, nem éppen általános is­kolai szinten, rövid italok ke l, i 'S-r.-ttáva!. A csapsitanács az eset után összeült, s ítéletet hozott az ügyben. Nem mehetünk el azonban szó nélkül az esemény melleit, ífainos, nem cipő alkalommal találkozunk olyan példával, hegy éppen maguk a szülök nehezítik meg a nevelők mun­káját, akár tekintély romboló mrgnyi'aikopásaikkal, akár az iskola ellenére tett engedmé­nyeikkel vagy hasonló »segít­séggel«. Ha azonban valami baj van a gyerekekkel, azon­nal a pedagógusokat teszik felelőssé. Holott a nevelőmun­ka fő bázisa éppen az iskola és az otthoni nevelés közötti összhang. A gyerekek minden bizonnyal szigorú megrovást kaptak a rendezvényért. Va­jon a »segítőkész« szülő nem érzi magát felelősnek? S. M. Egymillió karika a polcokon Kanári kísérlet sajttal (Tudósítónktól.) A találós kérdés helyett in kátab elmondjuk, hogy a K : posváron gyártott KáskaViü sajt: először Keszthelyre kerü’ majd .onnan a Veszprém me­gyei Tejipari Vállalat zirci ér­lelőjébe. Itt három hónapié tárolják, a polcokon, majd pe­dig Libnnonba. a Német Szö­vetségi Köztársaságba. Gö­rögöm-zásba. Kirwaitbá, sö' még a Kanári-szigetekre is szállítják —- kísérletképp?’1: kis (étéiben. Azért csak kísérletképpen mert az erősen sózott Kas ka val sajtkölönj egészséget nagyon Szeret'k á forró égöt' alatt, így pótolják már evés közben a szervezet ««háztartásának eeszlqgégjé'i Ügy hírlik, hogy a kariári kísérlet is bevált, ts ;. kiváló juhsajt újí.bb piacot -.zerzett>.a magyar tejiparnak. A zjrei üzemben évente e:; millió karika sajtot tárolna' és- érlelnek. Jelentős részét exportra küldik. Libanonba például hét vagonnal száttítot- tak gddig, s még négv-öt va­gon sajt vár elszállításra kül­földre. A sajtokon feltüntetik a gyártó üzem számét., a gyár tási napot és a kádat is, amely­ben a sajt készült. Az egy kádból kikerülő sajtkarikáka- -testvéreknek« nevezik a szak­emberek. „HISZEK AZ EMBERBEN“ Előadói est a FEK-ben A kaposvári Fegyveres Erők Klubja színjátszó csoportjá­nak kgf tagja: Pogány Judit és Vetíényi Huba hétfőn es­te közös műsorral mutatko­zott be a FÉK színháatermé- ben. Előadói estjük ''rodalmi anyagát Legkedvesebb ver­seim címmel állították össze. Vidám versekkel kezdték, Petőfi-, Burns-művekkel, az­tán Brechtet idézve — és most már nem csak versben, ha­nem prózában is —, a fi'ozó- fikusabb hangvétel lett egvre inkább az est jellemzője. Ka­rinthy Ki kérdezett? Móra A kirakat, Kiss József Tüzek, A GYERMEKSZÍNPAD PRÓBÁJÁN A Csodakarácsomjra készülnek Nyuszik, sünök, hópetyecskék már jelmezben próbálnak. A kaposvári Észté rla he Gyermekszínpad. karácsonyi bemutatóra készül. Újvári Je­nemé Csodakarácsony című mesejátékával másodízben lép­nek a város ifjú közönsége elé a gyerekek. Tegnap délelőtt el­látogattunk egy próbájukra, bepillantottunk a színpadra. Éppen Konok fejű Nagy Krampusz erdei iskolájába toppantunk be, aliol a gyere­kek azt tanulják, hogyan kell rossznak lenni... Karácsony közeleg, Télapó ajándékozásra készül; ővele lehet most a leg­több rosszat tenni, je vasa1 ja Rontom,-Bontom Kis Tamás. Izgalmas játék, kezdődik ez­után az erdőben, de ez legyen a bemutató titka ... A szünetben megkértük a szerzőt és rendezőt. Újvári Je­növét, -áruljon« el valamit a '*sodakarácsony meséjéből: A gyerekek játékos ked­vére építettem föl g darabét 4 Krampuszok se a rosszat példázzák egészen, inkább a csínyt. Rontom-Bontom Kis Tamást elcsábítják, a kram­Konokfejü Nagy Krampusz iskolájában. pusztanya lakói, a könnyű si­kerek le is veszik Kis Tamást a talpáról. Azonban végül is rájön arra, hogy helytelen úton jár.tt A rövid szünet véget ért,, folytatódnak <j próbák, hogy hétfőn délelőttre készen álljon a mese... József Attila Thomas Mann üdvözlése, Ingmar Bergman Tükör által, homályosan je- ' ezt ék végül is azt az utat. amire Pogány Judit és Vctlé- iyi Huba vállalkozott. Az est mottójának szánt, utoljára el­hangzó Hiszek ez emberben című Móra-írás adott igazán hangsúlyt a mintegy húsz versnek és prózának. Az előadói sikerek is ezek­hez a művekhez fűződnek. Pogány Judit neve nem is­meretlen a városban, bár már régen láttuk pódiumon, azért emlékszünk rá. Most a Móra A kirakat, Heltai Mert da­laim, valamint a Bergman Tükör által, homályosan cí­mű művek megszólaltatáséval szerzett különösen szép per­ceket a hallgatóságnak. Vet- lenyi Huba akkor nyújtotta a legtöbbet, amikor sikerült el­szakadnia a színpadtól, s va­lóban verset, prózát mondott, oódiumon. Karinthy Ki kér­dezett? Kiss József Tüzek és Móra Hiszek az, einherben be­mutatásával megérdemelt si­kert aratott. Nem tudom, sürgethetek-e újabb előadói estet tőlük, il­letve a FÉK ’ színjátszói tói. hisz műkedvelőkről van szó. Mégis az.t kérem, hogy több­ször talákozzunk, érdemesnek tartom folytatni ezt az elöödói estet. H. B. Az igazi a/iaió A jövő évben újfajta aha-' tót hoznak forgalomba, amely­nek név«: Gamma OH. Az úi altató szerzője Henry Lahorit francia professzor. A gyógy­szer 4—5 órás mély álmot biztosít, amelyből az ember frissen és kipihenten ébred fel. Csoportjával megtalálta a lehetőségét annak, hogy az égvik ember emlékeit mester­séges úton átvigyék a másik - ra. Kísérletek égész sorában az emlékezés hordozójaként meg­állapított ribonukleinsavat az egyik agyból a másikba vitt- ték át- öt. órával az injekció után a ribonukleinsavat ka­pott személy olyan dolgokra emlékezett, amelyeket addig csak a ribonukleinsavat, adó -zemély tudott. Naponta 167 060 lő gyarapodás Földünk lakossága 39 év alatt megkétszereződik ol­vashatjuk az ENSZ 19t56-ra vonatkozó, nemrégen megje­lent. demográfiai évkönyvé­ben. A Föld lakossága 1966 közepéig elérte a 3356 milliót, s a lakosság naponta 167 000 fővel gyarapszik. Az évkönyv szerint Föld népességének gyarapodása jelenleg: 1,9 szá­zalékos. A nők csaknem min­den országban tovább élnek, (Horiayi) i mint a férfiak.

Next

/
Thumbnails
Contents