Somogyi Néplap, 1967. augusztus (24. évfolyam, 180-206. szám)
1967-08-17 / 194. szám
EZ IS MEGOLDÁS... ... bár nem a legkényelmesebb MAI SELLŐ TESTVÉREK Udvariasságból kitűnő...! Hosszú gépkocsioszlopok követik egymást a 7-es főúton. Százával tartanak a hazai és külföldi turisták autói Balaton körüli kirándulásra. Nehéz az előzés, s egy-egy lassúbb kocsi — vontató, szekér vagy autóbusz — mögött türelmetlenül nézik az utat, hogy a szembejövő forgalom mikor teszi lehetővé a baleset veszélye nélküli előzést. A GC 02-44 rendszámú Ikarus szinte teljesen elveszi a kilátást. Vezetője, látva a mögötte haladó személyjárművet, s azt, hogy szembe nem jönnek gépkocsik, udvariasan int, jelezve, hogy mód nyílott az előzésre. Az elhaladó gépkocsik vezetői karjuk fölemelésével intenek köszönetét udvariasságáért. Soka_{ beszélünk arról, hogy az udvariatlanság, a másokat nem néző tülekedés rengeteg karambolnak az előidézője. Ez a szép példa bizonyítja: lehet udvariasan, másokat segítve is közlekedni. Mennyivel kevesebb veszély leselkedne ránk közútjainkon, ha a GC 02-44 rendszámú Ikarus vezetőjének példáját mások is követnék! Ésszerűbben Nagyon sok gépjárművezető bosszankodik amiatt, hogy Fonyódon az esti órákban nem tud üzemanyagot vásárolni. A legközelebb nyitva tartó kutat Balatonöogíáron vagy Ba- latonkeresztúron találja. A fo- nyódi benzinkút ugyanis este már fél hétkor bezár. Délben viszont, amikor a legtöbb ember ebédel vagy fürdik, nyitva s csaknem kihasználatlanul áll a kút, hiszen gépkocsi alig-alig áll meg előtte. Az ésszerűség meg az autósok azt kívánják, hogy változtassanak a nyitva tartás idején. Olyankor üzemeltessék a kutat, amikor az a legjobban megfelel. Nem az ÁFOR-nak, hanem az autósoknak! — Sz. — Miért piszkosak a siófoki utcák? Megkezdődött a főttkuko- rica-szezon. Siófokon ezt abból veszi észre az ember, hogy — főleg a Baiaton-part környékén — az utca mindenütt tele van szeméttel. A gyűjtőkbe már nem fér bele BALATONI Hallgatom az időjárás-jelentést. A hőmérséklet 13 fok, változó felhőzet, hűvös idő. Kinn verőfényes kora reggel. Csillog a táj, a ház előtti Trabantok is csillognak, már »megüté fejüket a dér... « Ámbár lehet, hogy csak a harmat. Innen, a harmadik emeletről nehéz kivenni. összébb húzom magamon a plédet, és forró teát iszom kombinált porral. Azt mondják, ez jó a nátha ellen. Persze ez nem tartozik ide, és különben is elnézést kérek, amiért hetet-havat és egyéb zöldségeket is összehordok itt, de igen nagyon zavarban vagyok. El kell EPILÓGUS búcsúztatnom a Balatoni mellékletet. Nagyon nem szeretek bú- csúzkodni. Az ember csak áll, áll, fogja valakinek n kezét és kínjában csacskasá- gokat mond. Valahogy így lehetünk az idei szép, hosz- szú és (nemrégen még) forró balatoni nyárral is mindannyian. Ünneprontás volna most a napok múlását meg augusztus második felét em ■ legetni. Hiszen van még idő, jöhet újabb meleghullám, s hátravan még a vénasszonyok nyara is. így csak a Balatoni melléklet bilcsúzik. A jövő csütörtökön már nélküle ontják lapunkat a rotációs gépek. De ez nem jelent semmit. Sétáljunk addig az állomás mögötti kis parkban, kézen fogva és aranyos butaságokkal odázva az elválást. Hátha lekési a vonatát és akkor még hosszan a mienk lesz késői mosolyával is az idei nyár. Ebben maradjunk. A viszontlátásra 1968 júniusában! (Walling er) Vonat és szerelem Mikor Földváron felszállók, viszonylag kevés az utas, üres fülkére azonban már nem találok. Itt egy szenvedélyes ultiparti, a másik fülkében a fürdőruhás mama háro-m lurkót próbál ráncbaszedni, máshol végigfekszenek az üléseken, azért nem tudok bemenni. A folyosó végén az utolsó kupét választom, itt egy fiatalember, s egy lastexnadrágos lány ül. Határozott mozdulattal rántom ki az ajtót, hogy helyfoglalási szándékom megmásítha- tatlannak lássék. Különben is, biztosan nem zavarok, nem szerelmespár, mert akkor nem ülnének ilyen távol egymástól. Zsebemből újságot húzok elő, láthatják, más nem érdekel. A fiú közelebb húzódik a lányhoz. Átfutom az első oldalt — már fogják egymás kezét. A csudába is, kezdem kényelmetlenül érezni magam, cifrákat kívánhatnak nekem. Még jobban kifelé fordulok, újságomat az orrom elé tartom, már nem is látok betűket, összefolyik minden. Közben a lány szemrehányó pillantásokat küldözget felém, zavarba jövök, rángani kezd a vállam. Istenem, mentem volna máshova, készem volna le a vonatot, vagy mit tudom én, csak itt ne lennék! Egészen összesimulnak, templomi áhítattal bámulják egymást. Biztosan csókolóznának is, de hát ezt előttem tiltja a jóérzésük. Lelkiismeretem nem hagy nyugodni: »■Keveset lehetnek együtt, a vonaton is szeretnék kihasználni az időt, én meg szerencsét- lenkedem itt... « Pillanatok alatt határozok: ki fogok menni AKI TUD, AZ TUD Három fiatalember érkezik a siófoki céllövöldéhez. A puskákat nézegetik, s várnak a sorukra. Közben az egyik mesélni kezd: — A katonáéknál olyan pontosan lőttem, hogy a főnökök nem akarták elhinni. Az én kezembe nem tudtak olyan fegyvert adni, amelyikkel ne találtam volna célba. Vasárnap megint megpróbáltam egy légpuskával. Az öcsém kapta, én lőttem be neki. Nem hiszitek el, ahány verébre ráfogtam, mind leesett. A másik két férfi jóval fiatalabb. A húszon innen vannak még. Árnulva hallgatják a mesét, s közben izgatottan várják, hogy rájuk kerüljön a sor. A mesélő kedvű magyarázza nekik, hogyan kell fogni a puskát, hogy célba találjon. Ajkbiggyesztéssel figyeli a gyerekek — talán első — próbálkozásait. Az eredmény nem valami fölemelő. Igaz, a víz felől elég erős szél jön: időnként nemcsak a puskát, hanem a két próbálkozót is meglöki. A lő- mester állandóan beszél: — Menni fog ez majd, gyerekek, csak gyakorolni kell. Aztán ő fogja kézbe a puskát. Nemcsak a két gyerek, hanem a körbeálló idegenek is szurkolva figyelik, mi lesz. A négy lövés ösz- szesen harmincegy kört hozott. Nagyon keveset. A babérjatépett ember sértődötten jea csutka. Aki — vigyázva a tisztaságra — idáig elhozza, itt az is kénytelen a földre dobni. Ahol meg csutka nincs — általában a vendéglők előtt, ott cigarettavégek és papírdarabok tömkelegé takarja az utcát. Nem szép látvány, egészségügyi szempontból is kifogásolható. Mondom a községi tanácson dr. Pánczél Lajos vb- titkámak, hogy nem valami vendégmarasztaló ez a kép. Azt válaszolja, hogy nem tudnak mit tenni ellene. A tizennyolc kilométer hosszú vízpartból nyolc nincs beépítve. S az üdülök meg a kirándulók nem sokat törődnek a tisztasággal. Pedig a szeméttartókat naponta ürítik. A forgalmasabb helyeken még vasárnap is dolgoznak az úttisztítók. A burkolt utakat söprik. Azt a részt, amelyik nincs szilárd burkolattal ellátva, talán senki sem takarítja. És a lakások előtti járdákat? — kérdem. — A tulajdonosoknak meg a házfelügyelőknek erre is gondot kellene fordítani. Kellene — mondja a vb-titkár —, de nem fordítanak. Nagyon hanyagok az emberek. A Kaposvári Ingatlankezelő Vállalat siófoki kirendeltsége külön takarítót vett föl, hogy legyén, aki a balatoni idény alatt tisztán tartsa az állami házak előtti járdát De csak azt. A magántulajdonban levő épületek előtt, ha a tulajdonosnak van kedve, takarít, ha nincs, akkor ott marad a szemét. S ezért — mondja a vb-titkár, nem tudom, hogy valakit is felelősségre vontak volna. Beszélni már beszéltünk róla, de eddig még senkit sem büntettünk meg. Pedig több gondot kellene ford'ítani a község tisztán tartására. Ez elsősorban nem létszám, hanem szervezés kérdése. A nagy idegenforgalom érdeke ezt parancsolja. K. L a fülkéből. Elvégre én sem vagyok köböl, belátom, távoznom kell. Már húzom be magam után az ajtót, mikor azok odabent elnevetik magukat: — Ez is bevette . .. P. D. gyezte meg: — Nem jók ezek a puskák, nem lehet velük lőni. Az utána következő férfi ugyanazzal a fegyverrel két tízes és egy kilences kört lőtt. (Kercza) Balatoni mozik műsora Balatoni szórakozó - | helyei * 13 „iogjaaií ues; szovjet film. Korhatár néll Kísérő műsor: Portré Kod Zoltánnál. Balaton boglár: A GYŐZTES ] Bin HOOD. Színes, szélesvás jugoszláv—olasz kalandfilm. K határ nélkül. Az első előadás NOCTURNE. Magyarul bes; szovjet film. Korhatár nélkül második előadáson! Látogassa a Pannónia Szálloda és Vendéglátó V. üzemeit: SIÓFOK Battyány utcában: TÜNDE BAK. Nyitva 22-től — éjjel 4 óráig. JAGUAR. Heltai Jenő regénj bői készült szélesvásznú magj film. Korhatár nélkül. Balatonföldvár (fedett kert): DÁKOK. Színes, szélesvásznú ™???.n~,ranCia íllm- Korhatár nélkül. Balatonlelle (fedett kert): vri MARIA! Színes, szélesvász francia—olasz filmvígjáték. Cs 18 éven felülieknek! Balatonszárszó: EZEK A FIATALOK. Szélesvásznú, zenés ma gyár film. Korhatár nélkül. Balatonszemes (fedett kert): FANTOMAS VISSZATÉR. Színes, szélesvásznú francia—olasz ülm- vigjáték. Korhatár nélkül. Fonyód (fedett kert): A GYŐZTES ROBIN HOOD. Színes, szélesvásznú jugoszláv—olasz kalandfilm. Korhatár nélkül. Siófok (kert): CSENDŐRÖK NEW YORKBAN. Színes, szélesvásznú francia—olasz film. Korhatár nélkül. Siófok (terem): BOTRÁNY, Szélesvásznú olasz film. Csak 16 éven felülieknek. Az első előadáson ! FOLYTASSA, COWBOY! Magyarul beszélő, színes, szélesvásznú angol film vígjáték. Korhatár nélkül. A második előadáson! Zamárdi (fedett kert): CSEND ÖRÖK NEW YORKBAN. Színes, szélesvásznú francia—olasz film. Korhatár nélkül. Mártírok útján: PIPACS BAR. Nyitva 22-től — éjjel 4 óráig. Petőfi sétányon: eden bar. Nyitva 22-től — éjjel 4 óráig. Zene. Különleges be!- és külföldi italok. Tánc. Petőű sétányon: EUROPA BAB. Nyitva 22-től — éjjel 4 óráig. 13 emeletes szállodánk TETŐTERASZÁN. Remek kilátás. Kitűnő Italok. Zene. ZAMARD1 VESEBAR — BOLGÁR CSÁRDA. Nagyvárad tér. Nyitva 18-tól éjjel 2 óráig. KÖRÖSHEGY KOROSHEGYI CSÁRDA. Nyitva 18-tól — éjjel 2 óráig Kitűnő falatok, szalonnasütés. Jól ápolt tájjellegű borok. Cigányzene. SZANTÖDRÉV revcsarda Étterem. Nyitva 12—15 óráig. 17—24 óráig. Különleges betyárételek, jól ápolt borok, cigányzene. PAPRIKA BAB. Nyitva 22-től — éjjel 4 óráig. Zene, különleges bárital >k, koktélok. TÁNC. Várják kedves vendégeiket Siófoki Általános Fogyasz- ási és Értékesítő Szövetkezet vendéglátó egységei: SIÖFOK BALATON PRESSZÓ. A főtéren, a víztoronnyal szemben. Hidegkonyhai készítmények, bel- és külföldi borkülönlegességek. Szereti? Kössön AUTO CASCO biztosítást