Somogyi Néplap, 1967. július (24. évfolyam, 154-179. szám)

1967-07-02 / 155. szám

nvAri HŰSÍTŐK A frissítő italokban is sze­retjük a változatosságot. Ott­honi elkészítésre ajánlhatjuk: Málnás limonádé: Körülbe­lül fél kiló érett málnát 15 dkg cukorral, fél citrom le­vővel és fél liter forralt, le­hűtött vízzel korsóba teszünk. A citrom másik felét hé­jával együtt fölszeleteljük, s hozzáadjuk. Hideg helyen le­hűtjük, s körülbelül 2 óra múlva 1 üveg ásványvizet adunk hozzá. Poharakban — kiskanállal — kínáljuk. Epertej. 1 pohár epersziru­pot 3 dl tejjel és 1 tojás sár­gájával jól elkeverünk. (Az epret előzőleg áttörjük, s tíz dekához 1 púpozott evőkanál porcukrot számítunk.) Tojásos kávé. 1 tojás sár­gáját 1 kávéskanál porcukor­ral és 2 evőkanál tejjel jól elkeverjük. 1 csésze (1 dupla) erős, forró kávét öntünk ho­zzá. (Ez csak 1 adag.) Mandulás ital. 1 liter tejet 4 evőkanál cukorral felfőzünk. 3 dkg darált mandulát adunk hozzá, amíg forró. Ha kihűlt, 2 egész tojást keverünk hoz­zá, s jégkockával kínáljuk. Citromfröccs. Akinek turmix gépe van, 1 személyre fél citromot és 5 dkg porcukrot számítva, 2 dl vízzel citrom- fröccsot készíthet. Gyümölcs turmix készítésé­nél felhasználhatunk: 1 sze­mélyre 10 dkg gyümölcsöt, 5 dkg porcukrot és 2 dl tejet. r „£>d.eju tú^ttneLem — Hányat tehetek? —kér­di a háziasszony a vendégét, a kávé vagy tea kínálása közben anélkül, hogy a cuk­rot megnevezné. Nincs is szükség a szószaporításra, mert magától értetődő, hogy a kristályos fehér porral éde­sítünk. S noha a cukor év­századok óta kellemesebbé, élvezetesebbé teszi étkezé­seinket, történetéről nemigen esik szó. Az ókorban a szilárd cuk­rot nem ismerték. A konyha- művészetére sokat adó antik Görögországban, a római bi­rodalomban mézzel, és nád­ból sajtolt folyékony édes nedvvel édesítettek. A IV— V. században Indiában há­romféle cukrot készítettek: vörös vagy nyerscukrot, kris­tályos cukrot, illetve cukor­lisztet és kemény cukorkris­tályokat. Ezt a cukrot nád­ból főzték. A VI. századi Perzsiából a kalifák a szi­lárd édességet messzi földek­re szállították. Hatalmukat Egyiptom felé is kiterjesztve, ezen a földön is meghonoso­dott a cukornád termesztése. A cukor finomítását az ara­bok annyira tökéletesítették, hogy Indiában — a cukor őshazájában — még a XIX. század végén is azzal az el­járással gyártották a cukrot, ahogy annak idején a töké­letesített módszert eltanulták az araboktól. Európában a cukor a ke­resztes hadiáratok révén vált ismeretessé. Az első cukor­szállítmány 99G-ban érkezett Szíriából és Egyiptomból Ve­lencébe; miután Ciprus is a kereszteshadak birtokába ju­tott, a gyártás ott is virág­zásnak indult A németek Velence közvetítésével is­merkedtek meg az újfajta édesítő szerrel. A cukor magyarországi meghonosodásának időpont­járól nincs megbízható ada­tunk. Csak annyi bizonyos, hogy amikor Mátyás király a menyegzőjét tartotta, ak­kor az ünnepi lakomáról a következőket jegyezte fel a krónikás: »-Az asztalt aranyo­zott cukorból készült fa dí­szítette, amelyen angyalok és mókusok voltak, fákkal, cser­jékkel és énekes madarak­kal ékesített, tisztán cukor­ból készült kerttel-«. A répa feldolgozására Margraff német vegyész 1747-ben kezdetleges eljárást dolgozott ki, amelyet a fran­cia Archard tökéletesített, és 1802-ben megalapította a vi­lág legelső répacukor-gyárát. Magyarországon ugyaneb­ben az időben Tessedik Sá­muel foglalkozott a répacu­kor-főzéssel. Bár az első ha­zai cukorgyár már 1830-ban működött Nagyfödémesen, a magyar cukoripar lényegében csak a múlt század utolsó évtizedében alakult ki. Ny. A. Hogyan öltöztessük a bakfisokat? Ezzel a kérdéssel többen fordultak rovatunkhoz a lá­nyos mamák közül, akik sze­retik csinosan öltöztetni nagylányukat, de anyagi le­hetőségeik korlátozottak. Az ő kérésükre állítottuk össze ezt az öltözékajánlatot, amely nem drága. Kabát-ruha együttes Könnyű, gyűrtelenített szí­nes vászon az alapanyaga. Rózsaszín, türkiz, középkék és citromsárga színekben ké­szült. A könnyű karcsúsított vonalú kabátot fekete golyó­gombok díszítik. A hozzáillő ugyanolyan anyagból készült ruhának kerek nyakkivágása és rövid ujja van. Ez a ru­ha megfelelő módon díszít­hető bubigallérral és nyak­kendővel. De ízlés szerint variálható pöttyös szalaggal, vagy tarka gyöngysorral, esetleg horgolt fehér gallér­ral. (Első rajzunk.) Hűvösebb napokra a kiskosztüm a legcélszerűbb öltözék. A fekete, fehér pepita kosztüm gombolása kétsoros. Négy patni zseb, s a szoknyán két hajtás díszíti. Fehér blúzzal, fehér cipővel, táskával ünne­pi, míg fekete tartozékokkal hétköznapi, sportos jellegű. (Második rajzunk.) A geometria jegyében ké­szült a harmadik nyári rul a modell. Anyaga könnyű szin­tetikus szövet. Sötétkék—fe­hér, rózsaszín—fehér, mály­vaszín—fehér és citromsár­ga—fehér betétes változatok­ban készült. Az oldalvarrás­ba dolgozott öv elől át­hajtható, de a ruha bősége hátul, derékon szorosan ösz- szegombolva — ízlés szerint — szabályozható. Egy fürdőruha, egy köny- nyű karton strandruha fon­tos kiegészítője még a nyá­ri ruhatárnak. K. M. NYÁR A költő, akinek nevét a vízszintes 28. sorban rejtettük ei, Így !r a függőleges 47. sorban közölt versében a nyárról: ►►Düh csikarja fenn a felhőt, fintorog, Nedves hajjal futkároznak meztélában záporok ...« (Folytatás a vízszintes 1., függgőleges 16. és vízszintes 41. számú sorokban.) MARADÉKBÓL ÚJ ÉTEL VÍZSZINTES: 14. Francia kisvá­ros. 15. Hízó kisütött szalonná­ja-e? 16. Kínai település (f ')■ 18. Kopaszabb. 19. tevéiben tudassa velem. 20. Duplázva. Becsuánaföl- di település. 22. Folyó Szardinia szigetén. 23. ... ris. francia tele­pülés. 24. Kicsomagoló, göngyöle­get eltávolító (+’)■ 26. Ebben a Post megyei községben lakik. 22. Z. I. A. 28. Az idézett vers irójá nak vezetékneve. 30. ... nsk, len­gyel kikötőváros. 31. Hang nélküli tengeri hal. 32. Zenei G-hang. 33. Észak-afrikai település (Csád). 35. E, e, e, e. . . 36. Ilyen látoga­tó, aki este megy vendégségbe. 38. -A— becézett női név. 39. Szemé­lyes névmás. 43. Híres hódító név­jegye. 44. Meggyőződés. 46. Le Je­gyeztető. 4?. Neki is marad. 48. TörZskar, vezérkar. 56. Település Prága közelében. 51. Halkan tű­iébe mond-e? 52. Szabad területek. 54. Becézett férfinév. 55. Lei. 56. Hangosan kiáltó. 57. Csordultig tölt-e? 58. Fuldokolva szedi a le­vegőt. 59. Verő. 61. Névelővel — kettős (-t). 62. Lásd: vízszintes 35. 63. Vívásban -a- harmadvágás. 65. Norvég település. 66. Végnélküli sár. 68. Az algériai nemzeti fel­szabadítást front rövidített francia neve. 69. Kötszer. FÜGGŐLEGES: 2. Település Martinique szigetén. 3. Német — szobalány, komoma. 4. Áthajít. 5. Hegység az NSZK-ban (—’)• 6. Egy magánhangzó és égy más­salhangzó — kimondva. 7. D. Z. 8. Névelő. 9. Anyagi gondok ese­tén ide is fordulhatunk pénzért, ha tagjai vagyunk. 10. Gyerme­kem. 11. Aki vigyáz, és akire vi­gyáznak (két szó). 12. Eddig a norvég településig. 13. Hajíta­nád-e? (o=a). 17. Edény. 20. Rejt­jeles abc kulcsa (+’)• 31. Japán város. 24. Könnyen becsapható emberek. 25. Egy japán és egy szovjet folyó. 28. A sakkban sán­cok 29. Vályú. 32. Konyhafönök. 34. E helyen. 37. Ilyen, kort meg­határozó csapatba jár. 38. -A- kis Lajos. 40. Gyümölcsöt dunsztoló. 42. Keletkezése. 43. Csokoládéfaj- ta-e? 45. Megerősített épületre vi­gyázó-e? 47. Az idézett vers címe. 49. Betaszít. 51. Olasz — egyenleg. 53. K. T. G. 55. Kellemes ízű ital. 59. Vemé. 60. Tiszti rang rövidíté­se. 63. Település az NSZK-ban. 64. Egy kimondott mássalhangzó és egy magánhangzó. 67. A fa része. 68. Növény. 70. Kettős betű. 71. Sport Club. M. J. Beküldendő a versidézet, a víz­szintes 1.. függőleges 16., vízszin­tes 41. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő 1967. július 7-én, pénteken délig. Kérjük olva­sóinkat, hogy a szükséges sorokat levelezőlapon küldjék be, s írják rá: »Felnőtt keresztrejtvény«. Múlt heti rejtvényünk helyes ,i ‘gfejtése: Humorban nem ismer tréfát; Én vagyok, ki beszél?; Még leütsz valakit! Leonyid Leonov A csavargó cí­mű könyvét nyerték: Lajos AttiJá- né, Domonkos Ferenc, Kaposvár; Kanizsai Gabriella, Csurgó; Far­kas Ferenc, Gyékényes. A könyveket postán küldjük el. Az ügyes asszony nem ad­ja kétszer ugyanazt az ételt az asztalra. Miként készíthe­tünk a maradékból új ételt? Pörköltmaradékból gombóc. A húst átdaráljuk, s apró szalonnakockákat keverünk hozzá. Elnyújtott krumplis tésztából kockákat vágunk, s az előbbi keverékből teszünk a közepére. Gombóccá for­máljuk. Amikor kifőztük, tejföllel elkevert hússzafttal tálaljuk. Tavaszi ételként apró koc­kára vágott főtt karalábéval is elkeverhetjük a pörköltet. Finom egytálételként tálal­hatjuk, A palacsintamaradékot vág­juk csíkokra. Készítsünk hoz­zá tojás sárgájából és felvert tojáshabból édes keveréket. Az összekevert ételt süssük meg vajazott sütőben pala­csintapudingnak. A főtt marhahúsból kevés fáradsággal sok mindent ké­szíthetünk. Töltött káposztához vagy karalábéhoz az alábbi tölte­léket készítsük: A megdarált leveshúst egy tojással, kevés borssal, re­szelt hagymával, apróra vá­gott füstölt szalonnával ösz- szekeverhetjük, s gyengén pá­rolt kelkáposzta levelekbe csavarjuk. Fehér cérnával átkötjük, nehogy a töltelék kifőjjön belőle. Karalábé ese­tében a gyengén főtt kivált karalábét töltjük meg vele. Zsírozott tepsibe helyezzük, s tejföllel meglocsolva kevés lével, kis zsírral pirosra süt­jük. A főtt marhahúsból hide­gen pástétomot is készíthe­tünk. A kétszer átdarált hús­hoz reszeljünk vöröshagymát, adjunk hozzá sót, törött bor­sot, darált füstölt szalonnát, mustárt és kevés vajjal ke­verjük öt-tíz percig. Melegí­tett _ zsírral megfuttatott edénybe töltsük. A megmaradt párizsit csí­kokra vágva hagymás, ecetes lébe tegyük, hússalátaként fogyasztható. A megmaradt főtt krump­lit vágjuk karikákra, s 2 dl tejfölből, egy tojás sárgájá­ból kevés cukor és mustár hozzáadásával készített tar- tármártásba tegyük. Ny. A. Kiváló szintetikus alapozó. Fára, fémre egyaránt alkalmazható. Könnyen csiszolható bevonatot ad, melyre a fedőzománcok jól tapadnak. Ara: 1/2 kg 9,50 Ft 1 kg 18,40 Ft (5660)

Next

/
Thumbnails
Contents