Somogyi Néplap, 1967. február (24. évfolyam, 27-50. szám)

1967-02-12 / 37. szám

MÓRA ÉS KAPOSVÁR* M óra Ferenc kiterjedt levelezése ismert: ba­rátok, ismerősök, tiszr tel ók, közelállók és idegenek valóságos levélözönnel árasz­tották el napról napra. Az író válaszai és közeli jó bará­tainak küldött levelei közül — magánkézből — az utóbbi tizenöt évben mintegy két­két és fél száz kutatókhoz került, és különböző napila­pok, folyóiratok hasábjain, illetve válogatásként már kö­tetben is megjelent. További százakra tehető viszont azok­nak a ma is családi ereklye­ként őrzött, még kiadatlan Móra-leveleknek a száma, amelyek felkutatásra várnak, vagy intimitásuknál fog­va ma még nem közölhetők. Irodalomtörténetünk sokat merített az eddigi levélközlé­sekből is egy markánsabb, hitelesebb és emberibb Móra- portré marxista igényű fel­vázolásában. Üjabb és újabb dokumentumok, adatközlések — az író magánéletére, küz­delmeire, örömeire és gond­jaira fényt vetítő vallomások-1 — forrása ez a jobbára fel­táratlan és ismeretlen terü­let. Móra Ferenc »lenelei nyil­vántartásához külön könyvet vezetett; ebbe minden leve­let az érkezés napján beirt, de pontosan beírta a válasz­adás napját is* — közli visz- szaeml ékezésében a makói orvos jó barát, Diósszilágyi Sámuel. »De nagyon kevés olyan ember akadt, akivel levelezése egy egész életen át tartott volna, még keve­sebb, akinek szabad bepil­lantást engedett gyötrel­meivel, vívódásokkal teli isme­retlen önmagába*, — olvas­hatjuk Madácsy László meg­állapítását a kötetben. Az írónak a műveiben Is uralkodó szubjektivitása, köz­vetlensége társaságbeli ma­gatartását, emberi kapcsola­tait is jellemezte. Azonban a könnyed, vidám, én-központú csevegés valójában szemér­mes tartózkodást is reitett: s nemritkán súlyos gondok pa­lástja volt kedves humora, kesernyés iróniája. Ez a Móra-arc egy kissé a japán házigazdáét formázza, aki — nehogy lehangolja vendégét -T- mosolyog akkor is, ha gond vagy fájdalom éri. Köz­vetlensége tehát nem kitárul­kozás; lelkének rejtett zugai­ba valóban csak kevés közeli jó barát pillanthatott be. E kevesek egyike a kapos­vári Goitein család: dr. Gcá- tedn Gábor ügyvéd, valamint fia, Goitein György és leá­nya. Éva. Milyen tényezők egyengetik és fűzik szorosra a népszerű szegedi író és a kaposvári ügyvéd kapcsolatát? Mindenekelőtt világnézeti rokonság és azonos politikai hitvallás melegíti össze kettő­jüket. A kaposvári órás kis­iparos hetedik gyermeke a félegyházi foltozó szűcs ötö­dik gyerekéhez hasonló küz­delmekben ismerkedett az élettel, a társadalommal. El­végzi a jogot, ügyvéd Kapos­váron, azonban közírói ambí­ciói a pálya lehetőségeivel szemben a közélet felé vonz­zák. A város haladó értelmi­ségének egyik vezető alakja, a Demokrata Kör elnöke. Po­litikai állásfoglalásában a bal­oldal felé vonzódó polgári demokrata. Vezércikkírója és 1918 szeptemberétől 1919. március 23-ig felelős szer­kesztője a Somogyvármegye című politikai nnoilapnak. Az őszirózsás forradalom kezde­tén — Mórához hasonlóan — funkciót vállal a megalakuló nemzeti tanácsban. A városi bizottságnak a fehérterror alatt mártírhalált halt Tóth Lajos, valami rt dr. Bók Za­lán la;os mellett egyik elnö­ke. A húszas-harmincas évek­ben tárca- és vez^rcikkíróia a városi polgárság Űj-Somogy című napilanjának. * » * A jobbára családi vonatkozá­sú közlések mellett számos bi­zalmas vallomással találkozunk Móra kaposvári leveled között: Életéről, nézeteiről, készülő regényéről srtb. Gyötrődését, gondjait is megosztotta barát­jával, s több helyütt élete hajszoltságáról, szétaprózott­ságáról panaszkodik, ha oly­kor felnyitja keserűsége zsi­lipjét Egy ilyen pillanatban vetette papírra egy másolat­ban fennmaradt hosszú leve­lét is »esztendők szombatján-«, valószínűleg 1927 szilvesztere előtt: »Bizony édes leikeim, szán­ni kell engem, nem haragudni rám, mert nincs az a gálya­rab, akinek több öröme len­ne a maga nyomorult életé­ben, mint nekem, ebben a ki- salangozott, fényesre mázolt életben, amelyben egyre job­ban elvesztem magamat,..« E néhány sor egy kissé ar­ra is rávilágít, hogy álmai kö­zül miért csak négy jelentős regénye született meg; és mi­ért csak a pálya utolsó har­madában, nem egészen nyolc év alatt? Azért, mert nappa­lait az »ólomszérűk«: a mú­zeum, a könyvtár, az ásatá­sok, a hivatali ügyfelek mor­zsolják szét; estéit a közélet­nek előadásokra, ülésekre; éjszakáit, maradék energiá­ját pedig íróasztalának áldoz­za. M ára több helyütt kedves szavakkal em­lékezik meg a kapos­váriakról. Ezek a sorok nem udvarias szólamok, hiszen ez Mórának sohasem volt ke­nyere. » Megakad a torkomon a szívből jövő őszinteség, ha attól fél, hogy hízelgés színe van.. — — írja egyik tárcá­jában. Számtalan híve, jó is­merőse akad ebben a város­ban, ahol több ízben előadást is tartott. Mórát szerették Ka­posváron. Olyannyira, hogy még a képviselőházba is el­küldték volna. — Nézd már — újságolta egyszer, mikor egy este ki­szaladt hozzám —, csúffá akarnak tenni a kaposiak. — Hogy-hogy? — kérdez­tem. — Követnek akarnak meg. választani mindenáron. Mint­ha nem lett volna már elég bajom a politikával — olvas­hatjuk Diósszilágyi Sámuel visszaemlékezésében. R okonszenvéről tanús­kodnak visszatérő ka­posvári látogatásai, előadásai és az ezekről szóló sajtótudósítások is. S hogy a kaposváriak ragaszkodása mennyire erős volt iránta, ar­ra rávilágít egy érdekes do­kumentum is, amely közvet­lenül a háború után véletle­nül került elő. Ez a dokumentum egy de- dikáció Móra Ferenc Georgi- kon című elbeszéléskö cetében. Egyetlen gondolat, kézírással mindössze három sor ez a néhány évvel korábban vásá­rolt Móra-kötet belső címlap­ján. amelynek látszólag nincs is semmi különösebb jelentő­ül * *7 tv 1 *** • *** * * *«-*». •*<«"£» y*, *«*r~ C% • _ . '< . V • * \ «h» oicq *• r *• n-l ff, S. *f 'T V'l-. •Saját kezű aláírásommal bizonyítom, hogy ez a kép nem engem áb­rázol, mert ha én volnék, még itt is mosolyogva néznék az első baba­csörgő ajándékozójára. Kaposvár, 1928. 11/12. Móra Ferenc* A szöveg utal a címoldal melletti (igen rosszul sikerült) portrérajzra, amely Mórát áb­rázolja; s az is kiderül, hogy az, akinek dedikálta az író, korábban — valószínűleg Mó­ra első kaposvári látogatása, előadása (1926. január 24.) al­kalmával — csörgővel ked­veskedett ez író unokájának, Vészits Ferikének, aki akkor lehetett néhány hónapos. Mi emeli mégis irodalom­történeti rangra ezt a semmit­mondó kis bejegyzést? A hatása. Helyesebben an­nak a műnek a hatása, amely­re a szerző bejegyezte. Dr. Bók Miklós kaposvári ügyvédnek írta e sorokat Mó­ra szintén egyik kaposvári lá­togatása alkalmával. A dedi- káció tulajdonosa 1944-ben ezt a Georgikont — marok­nyi holmija, emlékei között — magával vitte az emberi méltóság száműzetésébe eny­hítő írként a barbárság ellen. Tovább azonban már nem vihette. A gyűjtőhelyen esd is elvették tőle... A dedikált Móra-kötetre a kaposvári izraelita hitközség épületében feldúlt ingóságok és felhalmozott tárgyak, ér­tékek között — sajátját ke­resve — dr. Goitein Gábor bukkant rá 1945-ben véletle­nül. A könyvet magához vet­te, megőrizte. Mementóül... Wallinger Endre KOVÁCS JÓZSEF: ÖNARCFEP Kátay Antal: NEM JÖN LEVÉL •Tudod, Betty, oly furcsa itt a fákon az egzotikus levelű karácsony.« Kassai Ferenc; Levél Vietnamból.-poste restante«, sem »post testa«, a szállítógépek ma bombát hordanak £3 szerpentint és konfettit — tonnaszám csak levél nem érkezett ma délután, sem »postán maradó«, sem »ünnepek után« jelzésű, mert álmaink is összeomlanak, s a gépek újra bombát hordanak. Pedig választ is írnék, kedves, ezerszer annyit, amennyit egy levél kibír, hisz alig múlt el nap, s tizenhatan csak tizenkét órát éltek belőle át, mert zuhant a gép, s későn bontottak ernyők Tudod, Ilyenkor eszét veszti az embfer! Írhatnék választ, lásd, kedves, ezerszer. El kéne mondani még, hogy szeretlek, soha nem ismert vágyak égnek ma bennem, azt hiszem, lázas vagyok ma, Betty! Vagy őrült? A gép törzsét öleltem tegnap is át, s agyam vadul dobolt, s káromkodtam, mint tébolyult eretnek. El kéne mondani még, hogy szeretlek! De nemsokára, kedves, újra látlak, hisz hét nap múlva már mindez lejár, s az elmulasztott nászút... »Asszonyom! Bocsásson meg, hogy már én folytatom, s titkát megosztom, de Bili, szegény... Nem fájt neki, tudom. A szenvedők kiáltnak, s 6 suttogott csak: Betty, Betty, látlak...!« •Részlet egy — a Somogyi Szemle következő számában megjelenő tanulmányból. — Ide figyeljen, Watson — szólt Scherlock Halmos, a te­rületi egyeztető bizottság fő­előadója munkatársához —, én már régi érdekvédelmi ember vagyok, de ilyen rej­télyes ügyem régen nem volt. Jöjjön velem, hallgassa meg, és legyen tanúm, hogyan be­szél Kovács Jenő. IL Az üzem pincéjében zsá­kok. Kovács Jenő, volt disz­pécser, a kitűnő közgazdász borsót és babot válogat. Scherlock Halmos: Jó na­pot, Kovács kartárs! Meg tudná nekünk mondani, ho­gyan került ide? Kovács Jenci: (Felpattan, ordít) Nem tudom, és nem is akarom tudni! Hagyják el a helyiséget! Scherlock Halmos: Látja, Watson, ez az ember két hét­tel ezelőtt még 2300 forin­tért munkát szervezett, most 960 forintért borsót válogat. (Kovácshoz) Kovács úr, ne izéljen, hogy jutott maga ide? Miért vállalja el ezt a melót? Hogy kerüli Kovács a pincébe? SCHERLOCK HALMOS KINYOMOZZA... Kovács: Miért? (magából kikelve, fennhangon) Mert féltem a családom, az én drága szép gyermekeimet, a hat mosolygós arcú kis Ko­vácsot! Scherlock Halmos: No, mit szól ehhez, Watson? (Elhall­gat, fülel) Mi ez a sikoltozás az igazgató titkárságán? Jöj­jön gyorsan, Watson. III. Titkárnő: (rikácsolva) Ki­kérem magamnak, nem va­gyok butuska. Szakállas öreg ember: Nem azt mondom, hogy butusné, hanem hogy Brutus né. követ­ni fogsz! Titkárnő: Ne tegezzen! És én magát nem követem se­hová. (Zokogva az íróasztal­ra borul.) Scherlock Halmos: Ki ön, szakállas kartársam? Szakállas: Én ’ a Kovács Jend édesapja vagyok. Scherlock Halmos: (félre) Hála istennek, Watson, vég­re valami nyom. (A szakál­lashoz) Az ön fia válogatja a babot a pincében? Szakállas: Igen, az én drá­ga kicsi Jenám. E miatt a nő miatt (A titkárnőhöz) Brutusné, követni fogsz. Titkárnő: (sikoltva) Me­gint tegez, és a becsületem­be gázoÍ! Scherlock Halmos: ön ki­csoda? Titkárnő: Brutus Lajosné vagyok, a főosztályvezető kar- társ titkárnője. Scherlock Halmos: Miért sír? / Titkárnő: Most fúrtak meg! Scherlock Halmos: Kicso­da? Titkárnő: Ez a szakállas. Scherlock Halmos: Watson, ne hagyja ..elmenni a szakál­last! Watson: Isten ments! (A falhoz szorítja az öreget) Na, apai, most halljam, mi tör­tént« Szakállas: Az én drága Jenám a büfében véletlenül ennek a Brutusnénak megje­gyezte, hogy milyen érdekes, hogy a főosztályvezető min­den újításban benne van. Ezért tették ki. De Brutusné, követni fogsz! Titkárnő: Ne tegezzen, nyomorult! (felugrik.) Szakállas: Nem tegezem! De követni fogja a Jénámét, mert maga meg azt mondta, hogy a főosztályvezető is me­hetne mellé zabot hegyezni. Titkárnő: Rágalom, nem mondtam! Főosztályvezető: (Benyit) Hiába tagadja, drágám, mert én is hallottam! Ugyanis az ajtó kicsit nyitva volt. Nem én, hanem maga megy zabot hegyezni a pincébe. Scherlock Halmos: (Közbe­vág) Nem egészen úgy van az. kartárskám! Főosztályvezető: Maguk ki­csodák? Scherlock Halmos: Én Scherlock Halmos vagyok, ő meg_ a segédem, Watson. F őosztályvezető (leroskad). IV. Scherlock Halmos egy da­rabig kinéz az ablakon, az­tán visszafordul, és leül az asztal mellé. — Na, öregfiú, — mondja —, ismét befejező­dött egy ügy. Kovács vissza­kerül a helyére, Brutusnét, azt a pletykafészket áthe­lyezték a vidéki kirendelt­séghez, a korrupt főosztály- vezető pedig mától kezdve babot és borsót válogat Bé­kesség van és nyugalom, igaz, Watson? Watson: Igaz, főnök. De nézze csak ezt a levelet. Egy adminisztrátomő írja, hogy amiért felszólalt egy tanács­kozáson, és megmondta, hogy a csoportvezetője munkaidő­ben többször részeg, mint jó­zan. kiderítették, hogy nincs szükség a munkakörére. Scherlock Halmos: Ez ér­dekes, Watson, mi a vélemé­nye? Watson: Attól tartok, nyesi ügyünk nem volt még soha* főnök Ordas Sándor

Next

/
Thumbnails
Contents