Somogyi Néplap, 1967. február (24. évfolyam, 27-50. szám)

1967-02-05 / 31. szám

Nemes György: BŰNÖS SZEMLÉLŐDŐ M int apa. megértem John Steinbecket. Az ameri­kai irodaiam büszkesége, a No- bel-díjas író Dél-Vietnamba utazott, hogy találkozzék fiá- val, ifjabb Johnnal. Ifjabb John tagja annak a hónapról hónapra nagyobb létszámú hadseregnek, amely minden eszközzel meg akarja törni agy kis nép ellenállását. A katonai szolgálat általában nem köny- nyű, békében sem, babonában meg egyenest veszedelmes. Az apák, bármily kemények, ed­zettek, ha olyan tough guy-ok is — belevaló fickók, ahogy Amerikában mondják —, mint a sokat próbált John Stein­beck, érthetően aggódnak há­borúba hívott fiúikért A dél­vietnami katonai szolgálat kockázatos. Az amerikai had­ügyminisztérium épp a minap tette közzé a dél-vietnami haderő (alkalmasint szépített) veszteségeit. Ebből az derül ki, hogy egyedül 1966-ban három­szor annyi amerikai katona halt meg és sebesült meg, mint a háború kezdete óta 1965-ig eltelt öt óv alatt Mint apa megértem azt az örömet is, mely az írót elön­tötte, mikor sugárhajtású gé­pen leszállt a katonai repülő­tér betonjára, és ott (most idé­zek id. J. S.-nek a New York Herald Tribüné—Washington Postban megkezdett dél-viet­nami riportsorozata közvetle­nül újév után megjelent első cikkéből) »katonai munkazub­bonyban, sáros csizmában, vállán fegyverével, mellyel szinte eljegyezte magát, az ál­matlanságtól szürkén, nyúzot- tan várt ránk fiúnk és örökö­sünk, John«. John és a többi Jolin alig­hanem hónapok óta van távol; előfordulhat, hogy egy ilyen Johnnak — ha nem is ifj. J. S.-nek — szüleihez írt levele még úton van, őt meg bajtár- sai, ha holttestét meg tudják menteni, az amerikai csillagos lobogóval letakart katonai ra­vatal előtt már el is búcsúz­tatták örökre. hogy az apák helyett előbb a fiúknak — még sok-sok ame­rikai fiúnak — kell meghal­nia? Ezt tehát már nem értem ahogy azt sem: miért szándé­kozik Steinbeck (mint első tu­dósításában közli) »később va­lamikor, ha már nem állíthat­ják haditörvényszék elé, és vietnami polgári vonalon sem indíthatnak eljárást ellene, megírom John fiam életét, s hogyan töltötte szolgálatát Ke­leten«. Hát John s a többi John elkövet olyasmit, amiért haditörvényszék elé lehet állí­tani, vagy vietnami polgári vo­nalon lehet eljárást indítani ellene? Egyáltalán mért ' van immár csaknem félmillió ame­rikai John Vietnamban, és mit csinálnak ott? Cgy másik amerikai tudó- sító, aki szerkesztőnek csaknem olyan rangos, mint Steinbeck írónak, Harrison E. Salisbury a konkurrens tőkés lapban, a The New York Ti- mes-ban épp mostanában lep­lezi le, mit csinálnak az ame­rikai katonák Vietnamban: a katonai célpontok mellett kí­mélet nélkül irtják a polgári lakosságot Észak-Vietnamban. Steinbeck az első cikkét ért szovjet bírálatra válaszul fel­szólította a Komszomolszkaja Pravda munkatársait: menje­nek el Dél-Vietnamiba, és ak­kor a saját szemükkel győződ­nének meg arról, hogy valót­lan, mintha nők és asszonyok amerikaiak vagy dél-vietna­miak katonai célpontjai lenné­nek. Kinek higgyünk innen tá­volból? Én elhiszem, hogy Steinbeck rövid dél-vietnami tartózkodása alatt nem látta nők és asszonyok meggyilkolá­sát. De vajon ez cáfolja-e azt, amit Salisbury látott Észak- Vietnamban? Steinbeck meglepő nyerse­séggel dialektikus dementiá- nak nevezi az őt ért bírálatot, pedig az nem az írónak, ha­nem a műkedvelő lövésznek szólt. Steinbeck ugyanis első tudósításában némi kérkedés­sel — ami még egy 65 éves író részéről sem magyarázható — arról számolt be, hogy egy he­likopteren, mely harci külde­tésben volt, »megtiszteltek az­zal, hogy megengedték: a né­gyes ágyúból én lőjem ki az első sorozatot«. Steinbeck »■büszke pillanatnak« nevezi «it, s örül, hogy neki ajándé­kozták a lövedék hüvelyét: vi­gye haza. A hüvely most a ke­zében van — ez ténykérdés valóban. De hol vannak az el­ső sorozat lövedékei? Hová fú­ródtak? Ezt már aligha követ­hette nyomon az író, ahogy nem lehet követni az íród lélek röptét és becsapódásait sem. LI a követni lehetne, tán 1 ’ ezt is megértenénk, Steinbeck most arra büszke, hogy ő is fegyverből lőhetett Vietnamban, s dél-vietnami tartózkodása további program­ját így körvonalazza: »Soha nem rokonszenveztem valami nagyon az ártatlan szemlélő- dokkéi. Ha szükséges, bűnös szemlélődő leszek.« Ez nyílt beszéd!! Ha egy ran­gos írói életút végén nem na­gyon fölemelő program is, de legalábbis meghökkentő. Akik három évvel ezelőtt sort álltak — legalább ezren voltak — Budapesten az Európa Köny­vesbolt előtt, hogy a hozzánk látogató író kézjegyével lássa el szeretett Steinbeck-könyvü- ket, lehet, hogy némi csalódást éreznek majd, ha e cikket Ol­vassák. Magam is csalódást ér­zek, pedig az Írószövetségben tett látogatása során nem ke­vés megilletődötitséggel hall­gattam ifjúkorom nagy irodal­mi élménye, az Érik a gyü­mölcs és az Egerek és emberek írójának okos, ironikus, ön- ironikus, játékos szelleméről árulkodó szavait Megjelenésük után sok-sok évvel Steinbeck leleplezte: mi­lyen körülmények között írta második világháborús tudósí­tásait. Kiderül ebből az önle- leplezésböl, hogy a cenzorok, a hadsereg-parancsnokság, az új­ságok s legszigorúbban a har­cias civilek irányították a ha­ditudósítók tollát. »Mindany- nyian a Háborús Erőfeszítés gépezetének alkatrészei vol­tunk. Egy ütemre léptünk ve­le, sőt, mi több, cinkostársaivá lettünk.« Ezt 1958-ban írta Steinbeck összegyűjtött hadi­tudósításainak kötete elé. Az­óta csak nyolc év telt el. Az Amerikai Háborús Erőfeszítés ma Vietnamra összpontosul. Mitől változott volna meg a cinkosság, no és az igazság tá­lalásának rrlechanizmusa? Ezért csak sajnálni lehat Steinbecket, hogy önmaga le­leplezése után újra magára öl­tötte — immár öregen — a ha­ditudósító 'katonai munkazub- bonyát Az író egykor megírta láto­mását: mi lenne, ha egy ször­nyű hatalom, egy kitalált or­szág — eredetileg Amerika — egyik városára támadna? A haditudósító most természetes- nek találja, hogy Amerika egy nem kitalált országra támadt, s ő maga is büszke, hogy lőhst- te ezt az országot Az író részt vett Gadsdon falu 30 új házának felavatá­sán, és méltatja ezt az építést, de nem vesz tudomást azokról a falvaikról, amelyeket ugyan­akkor amerikai repülőgépek romiba döntöttek. Az író megrója azokat, akik Amerikában tiltakozó plakáto­kat festenek és hordoznak kö­rül; szerinte ezzel az óriási energiával egy sereg nyomorú­ságos embert lehetne kisegíte­ni a kátyúból. E z bizony nagy változás, hátatfordítás a hala­dásnak. Mit tehetünk ezek után mi, a nagy író tisztelői, hívéi, olvasói? A mű, hisszük, elválik alkotójától. A Stein- beck-oeuvre maradandó, meg­rendítő híradás a Salinas völ­gyéről, az amerikai haladó iro­dalom jelképévé nőtt vándor- csavargóikról, az író ifjú korát idéző Kaliforniáról, Tortilla Flat spanyol—indián—mexikói keveredési! kedves paisanóiról, a kisemmizettekről, az elnyo­mottakról. Az öreg, kalandke­reső, kérkedő író ezt az élet­művét semmiféle ágyúsorozat­tal nem tudja szétlőni. De Vietnam igazságát sem'.... KOVÁCS JÓZSEF: BOHÓC Szirmay Endre: VÁNDORÚTOK Amióta anyám kezén vezetve megtanultam a lépést, és ordas sziklákon csodák világa felé űzött a vágyam, járom az utat külső és belső törvény parancsa szerint; porban poroszkált, iszapot kavart, köveken vérzett a lábom, de visszafordulni a ködön át sehonnan, sohase vágytam, sorsot terelő járatlan utakra lobogó vér tüze vitt. Am az élet egyre többször vágott arcomba sárviharával, társaim lettek a csönd, a döccenő gödrök, az örvénylő gond, az engesztelés vízesése fehérre csiszolta a csontom; a gyermekkor fényeitől háborúk halálmenete űzött, hajsza, menekülés, vad rohanás derékba törte a ritmust, hörgő üvöltés rémemlékeit most is torkomra fojtom. Végigtiportam az évek semmibe vesző útjait rendre, elvergődtem a vak tilalmak léleksebzö zegzugain át a szabad homlokú emberiség sugárút rengetegébe; mert innen mérik mindenki szívéhez a friss életütemet, innen terelik a tegnap és holnap acélívei alatt minden álmunkat, ami ezután szemünk sarkába se fér be. XJtitársaim lettek immár csalhatatlanul valahányan: a tejízű reggel, a sós nappalok, a frissen szántott este, a fésűs szél, a doromboló vizek, a bölcsen konok hegyek; én úttalan utakon is mindig feszesen lépem a ritmust, elébe vágok a morc halálnak, hogy végig járhassam a sort, és tévelygés nélkül, dudorászva előre megyek, csak megyek. Az apák aggódása tehát ** ilyen esetben mindig jogos, s itt Hérodotoszra sze­retnék hivatkozni. Azért ép­pen a történetírás atyjára, mert Steirtonrk egyszer — sa­ját vallomása szerint — mint a második világháború haditu­dósítója úgy akarta kipróbál­ná a katonai cenzorok ébersé­gét, hogy Hérodotosznak a gö­rögök és perzsán «zalamiszi csa­tájáról írott beszámolóját ad­ta le haditengerészeti tudósí­tásként. Nos, ettől a Hérodo­tosztól, aki+ Steinbecket oly jól ismer, tudjuk, mit mondott Kroiszosz, mikor a perzsák ki­rálya kegyelemből leléptette őt az elemésztósre rendelt máglyáról: »Senki sem oly esz­telen, hogy a háborút válasz- sza béke helyett, ebben (már­mint a békében) ugyanis a gyermekek temetik el az apá­kat, abban (mármint a háború­ban) az apák a gyermekeket.« Az élet rendje, hogy előbb az apák haljanak meg; ezt a rendet a háború felborítja. Mi az oka hát, hogy ez a rangos és kiváló író, aki a kaliforniai agrárpfoletárok hányattatásá­nak megrendítő ábrázolásával kezdte írói pályáját, a prog­ressziónak ez a szívós harcosa, aki a Lement a hold-ban a fa­sizmus tagadásának íród fegy­verét ragadta meg, mi az oka, hogy a második világháború Angliát, Afrikát és Olaszorszá­got megjárt haditudósítója, aki a fasizmus fölötti győzelemért forgatta tollát — most kato­náskodó fia meglátogatása al­kalmából egyszerre hangot vál­tott. és a vietnami konfliktus háborús megoldásának króni­kása szerepében jelentkezik, végeredményben olyan szerep­ben, mellyel tudomásul veszi, GYANÚM TÄMAD, ha kri­tikusok egyöntetűen mente­getnek valamit. Hiszen ami jó, az nem szorul rhentege- tésre, sőt, ami kevésbé jó dolog, csak valamennyire jó, az sem szorul rá, mert azt még szemrebbenés nélkül le­het dicsérni is. Ezért fogtam gyanút, amikor a krimi ügyé­ben felhangzott a mentegető kórus. De csitítgattam gya­nakvásomat, mert egyhangú­lag azt állították, hogy a krimi kitűnő rejtvény. Min­dig szerettem a rejtvényt, a logikai játékot — már diák­koromban a többismeretlenes egyenlet volt a legkedvesebb szórakozásom —, szorgalma­san nézegettem tehát a kri­miket én is. Csakhogy ezek­ből a krimikből többnyire ép­pen az hiányzott, ami az ész- torna első számú kelléke: a logika. De feltűnt nekem még va­lami más is. Éspedig az, hogy jó ideje nem tájékoztatott már a sajtónk: mennyi a gyilkosság napi adagja az amerikai televízióban, hogy tudniillik hány embert lőnek le, vernek agyon, kínoznak halálra válogatott módsze­rekkel a televízió képernyőin. Emlékezzünk csak, mennyi okos fejtegetést olvashattunk egy időben az amerikai kri­miőrületről: milyen hatással van a bűnözésre, elsősorban a fiatalkori bűnözés terjedé­sére. S ,ami még ennél Is ve­szedelmesebb következmény: a szériásított bűnügyi piíf- puff történetek, amelyekben ember nincs jelen —- érző, szenvedő, örömökre vágyó; tervekkel, szándékokkal, élet­kedvvel teli, családjához, sze­retteihez ezer szállal fűzött Fekete Gyula: HOCVAN ember nincs, csak mozgó cél­táblák és érzéktelem pofozó­bábuik vannak — az efféle történetek észrevétlenül ada­golják élvezőikbe, különösen a fogékonyabb fiatalokba az embertelenséget. Úgy is mondhatjuk: állatiasságot, hi­szen az állatvilág törvényei uralkodnak itt: az erősebbek, alattomosabbak, gyorsabban ölök jogrendje. Olvashattunk nyugati lapokból fordított színes tudósításokat is rab­lókról, gyilkosokról és egyéb bűnözőkről, akik saját beval­lásuk szerint a moziba jár­tak iskolába, s ott is képez­ték tovább magukat: bűn­ügyi filmekből tanulták a szakma legmodernebb fogá­sait. Nos, az ilyen fejtegetése­ket, amelyek sommásan el­ítélték magát a műfajt, igaz­ságtalannak éreztem, és ma is annak érzem. A krimi és a piff-puff filmek műfajában is akadnak művészi rangú — sőt: a humanizmust sem sér­tő — alkotások; száz film közt — gondolom — négy-öt ilyen is kerül. Könnyen le­hetséges persze, hogy a töb­bi kilencvenöt az említett következményekkel jár, újabb fejtegetéseket erről — mon­dom — nem olvastam. vi­szont a régi fejtegetések cá­folatával sem találkoztam se­hol. VARHATÓ EZEK UTÁN, hogy most vágok bele az üstdobba, és meghirdetem a NÉZZÜK A harcot a krimi kiátkozásáért és száműzéséért. Szó sincs erről. A népszerűtlenséget még csak vállalnám, de osto­ba azért nem szeretnék len­ni. Vegyük csak azt: tisztá­ban vagyok vele például, hogy 3 szesz rengeteg bajt, szerencsétlenséget okoz. Em­lékszem a plakátra — külön­ben azt is régen láttam —: »Az alkohol öl, butít, és nyomorba dönt!« Helyreigazí­tanám ugyan, mert nem ál­talában az alkohol, hanem az alkoholizmus öl, butít stb., de ez valóban így igaz, a szesz rabjai mérhetetlenül sok kárt, bajt, szenvedést okoznak maguknak is, csalá­di, társadalmi környezetük­nek is. Benne vagyok min­denben, amit az alkoholiz­mus visszaszorításáért tehe­tünk, ám vaskos ostobaság­nak tartanám, ha valaki az »öl, butít, nyomorba dönt« lényeire hivatkozva a szesz­tilalom követelésére indítana mozgalmat. Vagy itt van egy másik ká­ros szenvedély, amelynek ma­gam is hódolok: a dohány­zás. Hódolok, de legalább né­mi mérsékletre szorít az a tudat, hogy káros, hogy a statisztika szerint tíz évvel megrövidíti a várható élet­koromat, és harmincszorosára növeli az esélyem a rákra. Minden ésszerű indok a do­hányzás ellen szól tehát, mégis azt mondom: balgaság volna a betiltását követelni. KRIMIT? A szenvedélyek .megítéléséhez a jelek szerint nem elégsége­sek az ésszerű érvek. Márpe­dig a kalandnarkózis valanü hasonló kategória. Nagy kö­zönsége szerveződött: villa­moson, hivatalban, öltözőben, pult mellett, munkapadnál ta­lálgatják, ki a gyilkos, vil­lanyoltás után kamasz Bel- phegorok szövik ábrándjaikat. AMIT ANNYI ÁLLAM­POLGÁR IGÉNYEL ilyen erősen, nincs jogi alap azt megtagadni. De kinek a meg­nyugtatására, kinek a nyug­talan!'tására elárulhatom: nem fog ártani a kritika a krimi népszerűségének. íme: százezer hektoliter számra isszuk a sört, noha nem le­beg a fejünk fölött a valami­kori félrevezető jelszó: -A sör folyékony kenyér!« Hát nézzük a krimit is anélkül a tévhit nélkül, hogy az: tö­mény kultúra. El fogjuk vi­selni. ha a kritika félreért­hetetlenül kimondja, hogy a piff-puff bűnügyi történetek­nek általában semmi közük a szocialista szellemű kul- túrálódáshoz, és az esetek többséeében az ártatlan szó­rakozáshoz sincs közük, mint­hogy elég gyakran ártalmas szórakozás, és társadalmi kö­vetkezményeivel számolni kell. Mellette szól viszont a tömegigény. Nemcsak a gyógyszeripar dolgozik kétkeresztes szerek­kel; a művészet és az iroda­lom alapanyagai közé is tar­toznak effélék. A romantika például ellenállhatatlan ha­tású, és a legkérgesebb kö­zönyt is feloldja; vagy nevel, vagy elnevel. A romantika humanizmusa nagyszerű em­beri tulajdonságokat bonta­koztat ki, a pisztoly, a tőr, a durva erőszak romantikája viszont a legaljasabb ösztö­nök tápanyaga. Ezt is, azt is könnyű megismerni a hatá­sáról: mihez csinál kedvet. SZERENCSÉRE NÁLUNK nem az üzletemberek szabad vadászterülete sem a szóra­koztató művészet, sem a szó­rakoztató ipar. De ennek ára is van, és nem elhanyagolha­tó ára: nálunk tudniillik a szocialista kultúra pénzügyi alapjából szívja a nedveket a tőle idegen szellemű szóra­koztatás is. Nálunk tehát rá­fizetéses, mégpedig a kultu- rálódás és a nemesebb szó­rakozások rovására. Fordítva ez’ célravezetőbb: a francia Tusson lelkésze krimiket ír, hogy jövedelmükből fölépít­tesse az iskolát; de már az ókori görögök is a viadalok bevételeiből fedezték a tragé­diák költségeit. Nálunk vi­szont, mivel a jegyárak több­nyire az elemi kiadásokat sem fedezik, nemcsak a másutt jövedelmezőbb, ártat­lanabb és szükséges, szórako­zásokra fizetünk rá — pél­dául: táncrendezvényekre, sőt a Csárdáski rálvnőre, minden néző után 25 forint nyolcvan fillért —, hanem a lesrosz- szabb krimikre is, melyek­nek a létét egyetlen dolog indokolja: a kivételesen nagy haszon. Olyan ez. mintha, «zabad cikké tennénk a mor­fiumot. éspedig az. egészség­ügyi költségvetésből dotál*, mélyen leszállított áron

Next

/
Thumbnails
Contents