Somogyi Néplap, 1966. október (23. évfolyam, 232-257. szám)
1966-10-29 / 256. szám
Swmtat, 1968. október 29. 6 SOMOGYI NÉPLAP SZABÓ IBOLYA: ŐSZI ESŐ őszi eső kipp-kopp veri az ablakot, szél sodor az utcán elsárgult falombot. Kietlen a szép kert, sehol semmi virág, a sok piros rózsa elhullatta szirmát. Az elhullott szirmot eső összeverte, bús hideg fuvallat, messzire seperte. Kis madár sincs sehol, pedig mennyi járt itt, fészkeltek, repkedtek, csiripeltek váltig. őszi eső kipp-kopp veri az ablakot, szél sodor az utcán elsárgult falombot. Hova lett a szép nyár melege, pompája, virág és madárdal, játszótéri lárma? Esernyővel járnak a nénik és bácsik, itt-ott gyerek cuppog, kicsi és nagy fázik. Senki sem gondol már napsugárra, nyárra? Vagy fáj mindenkinek az ég zokogása? őszi eső kipp-kopp veri az ablakot, szél sodor az utcán elsárgult falombot..„ BŐSZ JENŐ: FŰZÖGETŐ Kicsi lyuk nőtt a cipőmbe, a fűzőmet hogy fűzöm bet Ide tegyem, oda dugjam? Honnan tudjam, honnan tudjam? Gyere Laci, ffizd be te —* megfigyelem hogy csinálod S nem felejtem sohase! je jtyxetelc A JÓ ÍZLÉSRŐL AZ EGYIK MELEG OKTÓBERI ALKONYATBAN sgy fiataü pár jött velem szemben az utcán. A fiú tizennyolc éves lehetett, a lány két évvel fiatalabb. Egymás kezét fogták, és önfeledten beszélgettek. Fiatalokat látni mindig öröm, most mégis elszomorító volt a látvány. Nem azért, mert a két fiatal kézenfogva sétált, még csak azért sem, mert a fiú úgy ment, mint a sínen közlekedő vonat, amelyik saját útvonalát el nem hagyhatja, és minden jószándékú közlekedő köteles kitérni az útjából. Mi, idősebbek ezt már megszoktuk. A lány üdítő látvány volt. A ruhája pasztellkék és sima, angolos szabású, a tőidéből annyit engedett látni, amennyi még az ízlés határán belül van. A haja friss, laza, testetlen, olyan könnyű és puha, hogy ha a mellékutcákból jövő szellő ráfújt, könnyedén röppent, mint a pihe. Tisztaság és jó ízlés sugárzott karcsú alakjából. HANEM A FIŰ KÜLSEJÉRŐL alig lehet jót mondani. Róla sem azért, mert az Egyesült Államok marhapásztorainak ismert egyenruháját hordta. A farán, a bal zsebe fölött egy olyan ostort pattogtató lovast ábrázoló színes kép Tóit, mint amilyen a gyermekek matricája vagy a giccses konyhai falvédők. Rézzel dúsan kivarrt nadrágján és feketekék mellényén sem ütköztem volna meg, ha nem lett volna ofj-an szutykos és olajos — vagy tán kocákesnőcsös —, hogy azt mesterségesen kellett így elrondítani nyilván a »-divat-« jegyében. De még mindezt meg lehetett volna bocsátani, ha valaki például a munkahelyén szerzi ezeket a sérüléseket, mert nem kap munkaköpenyt vagy overallt. Bennem azonban a legszomorúbb benyomást a haja tette. Ez sem azért, mert a nyakába lógó haj hosszú volt és úgy állt a gallérjánál, mint a meszelők hosszú szőre, hanem azért, mert éktelenül zsíros vagy olajos volt, és a beleragadt portól piszkosszürkének látszott. Az ízlésről persze már az ismert római közmondás keletkezése óta kár vitatkozni, de a primitív népek egyes szokásait leszámítva a jó ízlés mindig a -tisztaság és szépség felé törekedett. Ezt még a francia királyok korának rizsporozó hajdivatja is megerősíti, mert akkor ugyan hetekig nem mosták le a hajukról a rizsport, de az legalább fehérré tette a hajat, s fehér szín mindig a tisztaság szimbóluma volt. De tobzódni a piszokban és mosdatlanságban, szándékosan ápolatlan külsejűnek látszani még aktkor sem jó dole®, ha az Ilyen külsőt elismerő jutalomként a hozzá hasonló társak megkülönböztetett, büszke pillantása kíséri. TALÁLD KI 1 Beszél hozzád csendesen, okosan és kedvesen, de a hangját mégsem hallod sohasem. Sok szép mesét elmond neked, sok érdekes történetet, ha vele vagy, az idődet nem fecsérled hasztalan -hí mesél, regél, tanít, oktat, megnevettet, szórakoztat de 6 mindig hangtalan. (•AXugrn vl Nem tojásból lett, de madár, és fészekben, faágon nem ült sosem, hisz tolla sincs e madárnak, barátom! Nem csicsereg, s nem csipeget búzaszemet sohasem, nagy-nagry szárnya szépen csillog a napfényben odafenn, s Jó étvágya van neki, mert mielőtt még felszállna: ötven-hatvan-nyolcvan embert kebelez be gyomrába! (‘dogpigdatf) As tS558. i. u. törvényerejű rendelet közhasználatú nevét rejtettük a függőleges 8. és a függőleges 21. sorba. A nyü irányában folytatott vízszintes JU, 36. és 68. sor a tvr 5. paragrafusának kitételét tartalmazza. Megfejtésül beküldendő a tvr. neve és 5. paragrafusának megállapítása. VÍZSZINTES: 16. Vicc. 17. Bizonyítás. 18. Erdélyi német. 19. ízesítő. 20. Bajt okoz. 22. Nem kap nyilvánosságot. 23. időhatározó. 24. Az egyik morzejel. 25. Csodálatba ejt. 27. Számnév. 29. Fordított édesség! 30. Doktor. 31. Az egyik oldal fordítva. 33. Járási székhely Somogybán. 34. Irányjelző szó. 38. A harmadik személyre. 39. Erdei tarvágás. 42. Télen mindent... 44. Tiltószó. 46. Ismeretlen asz- szony. 47. Fordított csapágyrész. 49. Odább helyez. 50. Bánat. 51. Időmérő. 53. Izomkötője fordítva. 55. Fordított beszédelem. 56. Háziállat. 57. Rag. 58. Ritka férfinév. 60. H\res magyar építész. 63. Habzsolá. 64. Ügynök, megbízott. 65. SOO. 66. Vízi állat. 67. Kábítószer. 68. Titokban fi gyeié. 72. Hold latinul. 73. Hely- határoió. 74. Húz. 75. Határmenti városunk fele! 76. Görög törzs. 78. Tengeri hal. 79. Férj az anyós szemszögéből. 80. A felsőfok jele. 81. Csehszlovák író. 83. Apaállat. 85. Fordított egyszerű gép. 86. Hűtőszekrény-márka. 88. Egv pillanatra benéz. 91. Mennyboltja. 93. Bíró teszi. 95. Gyakori magyar családnév. 96. Méhlakás fordítva. 98. Tej teteje. 100. Allatszálás. 101. Óv (ék. hiány). 103. Vés. 104. Az szűrószerszám? 105. LR. 106. Tisztítószer. 108. Tartalmas, magvas. 110. Házikó. 112. NTi. 113. ö vigyáz rám. 115. Sok, számottevő. 117. Skart. FÜGGŐLEGES: 1. Zamat. 2. Kiejtett mássalhangzó. 3. A növényt. 4. Testrész. 5. Vércsatorna fordítva. 6. Felfog. 7. Szellemi vetélkew 2 |3 4 5 6 7 J8* |9 |10 11 12 |13 14 15 1 16 ! m I17! 1 1 1 ^18 ! 19 « 20 21 m 2 ^í23 24 25 26 $ 27 28 j$£|29 30 *!J1 32 33 <^!34 t3 S!S* m 36 I37 38 m39140 i |4i *í“ 43 * 44 45 46 ^!47 48 1*1« ^í5° 51 52 « 53 54 3 £55 *1“ m 57 58 i59 6 I62 L $ 63 64 #!65 I $ 67 68 ^!69 1 7# 1 711» 72 73 . £|75 76 |77 * 78 79 80 trtr |^|3] 82 $ 83 84 85 ^I86| 87 | ®!88 89 r «1 91 92 93 | 1 94 m\9S ®i96 97 98 99 ^!100 * SÍ101 102 * 103 m 104 1 105 ^!106 107 miv 8 109 110)111 I 1.2| •-13J 114 L15| 116 ®|117 I118 A 1 1 LJ dő. 9. E kacat. M. TTTT. TL Kötőszó. EL Napszak. 13. Szabó teszi. 14. Ékes kötőszó! 15. Kocsis szerszám. 23. Díszes papi öltözék. 2f. Becézett leánynév. 28. Vissza: bánt! 30. Rovarölő szer. 32. Test- burok. 34. Tűzhányó. 35. ’ Ez a leány. 36. Kis állam India területén, fordítva. 37. Jégkorong fordítva. 40. RN. 4L Két dunántúli megye fordítva. 42. Bátor gyerek vagányul. 43. Rangjelző. 45. Szakaszonként menesztő. 48. Vallásfelekezet rövidítve, fordítva. 50. önök. 52. A lusta. 54. Norvég drámaíró. 56. Magyar regényíró. 97. Sínpálya. 59. Magáé. 61. Kacat. 62. Testrész. 63. Házrész. 69. ösztökélem. 70. Fordítva ízesít! 71. Hajógarázstól. 74. Üti. 77. Direkttermő szőlő. 80. Énekhang. 81. Kérdőszó. 82. Víznyerő. 84. SN. 86. Titokban figyel, fordítva. 87. Évszak. 89. Történelmi időszak. 90. Termelő- szövetkezet. 92. Dél-európai nép. M. Égtáj. 97. Visszahúzta. 99. E folyadék. 101. A magot földbe jutta- tá. 102. Kövér ember népies jelzője. 104. Célra tör. 107. Motorkerékpár-márka. 108. Magot szór. 109. Sérülés. 111. A növény része. 114. Rag. 115. Mint a 111., csak névelő nélkül. 116. SA. 118. Folyadék. Beküldési határidő 1966. november 4-én, péntek délig. Kérjük olvasóinkat, hogy a szükséges sorokat levelezőlapon küldjék be, s írják rá: ^Felnőtt keresztrejtvény.« Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Hrubin F.; Ahhoz nagy közönség is kell; Rab; Orosz; Rónay; Kassák !».; Hermlin; Bachmann; Képe annak, ami benne rejlik; Fodor; Képes; Caillois. Fejes Endre Vidám cimborák című könyvét nyerték: Búza Magda, Tóth Gyula, Kaposvár; Szabó Etelka, Siófok; Orsós Sándor, Cse- rénfa. A könyveket postán küldjük eL NEM ÉRTEM azonban a lányoknak a gondolkodását. A leány arra számít, hogy a fiú féleségül veszi. A lány ízléses Öltözetéből látni, hogy ő nem tagja annak a szektának, amely az öltözék tisz- tátalanságát és elhanyagoltságát tartja legfőbb ideológiai irányelvének. De akkor miért nem figyelmezteti a fiút? Miért nem mondja neki, hogy ez nem illik, ízléstelen, és röstelli, hogy mellette ilyen ruhában járjon valaki az utcán. Lehet, hogy annak a lánynak mindez megfordul a fejében, de talán arra gondol, hogy hátha megsértődik a fiú, s elhagyja. Hát ilyen gyávák lennének a má mai lányaink? A lány ízíléses ruhája és viselkedése alapján föltételezem, hogy nem szereti partnerén a piszkos és az ízléstelen, lógó hajat. Marad tehát, hogy vagy nem meri neki megmondani, vagy attól fél, hogy maradinak, a modem férfidivat ellenségének fogják nevezni és kinevetik »régimódi« gondolkodásáért SZERETNÉM MEGNYUGTATNI, kedves pasztellkék ruhás kislány, hogy ettől nem kell félnie. Igaz ugyan, hogy minden időben voltak olyan találmányok, amelyekért a feltalálót bolondnak tartották a kortársak, s csak később bizonyosodott be, hogy a tömegek véleményével szemben mégis csak neki volt igaza. Ez azonban a mai divatos cowboynjhóra és beatlesfrizurára nem vonatkozik. Nem fog elterjedni évtizedek múlva általános divatként, illetve a feltalálói maradnak olyan néven, ahogy ma nevezik őket Maga tudja, kedves, hogy milyen elnevezés ez! Tar! János TAKARÉKOSKODJ! aubs OÍH hBM* ■ KV! 1 2 3 4 5 6 7 ABBB ■BBB BBBB BBBB 8 abba UABB MflMS ■ ■■■ 9 BBBB BBBB ■ RBI ■ BAB 10 11 12 inni Hasa ASM ■ ■■A 13 BBBB BBBB BABA ABAB 14 15 16 ABBA BBBB BBBB BBBB 17 ilií 18 19 20 BABA • BAB • BAB 21 22 23 24 BBBB ABBA 4MB« BBBB 25 26 BAEB BASA 8HÍSA BABA 27 28 :::: ■■■( BBBB 29 30 IBII HM AMA MM 31 32 BBBB BBBB BBBB BBBB 3 3 GY :::: abzb ■■■■ 34 35 BBBB BBBB BBBB BBBB IBII BASA ■■■a 36 :::i ■bbí BBBB VÍZSZINTES: L Közmondás a takarékosságról. (Folytatása a függőleges 8. sora.) 9. Rádióműsor közvetítése. 1L Mindenek eredője. 13. Aki meir, az . .. 14 Tiltó szó. 15. Gyakori magyar családnév. 17. Matatószó. 18. Nem ezt. 19. Zötyögte- tő. 21. Rezső tulajdona. 23. Mező- gazdasági munkás, gép. 25. Áram- feszültség. 26. Ebből nő a fa is. 27. Azonos mássalhangzók. 29. Rovarrá válás előtti állapot. 30. Ellentétes kötőszó fordítva. 31. Száj, németül. 33. Kicsinyítő képző. 34. így takarékoskodnak a diákok: iskolai takarék . .. (Folytatása a függőleges 10. sorban.) 36. Leghosz- szabb futószám. FÜGGŐLEGES: *. Allatlakás. 3. Olajoz. 4. Fordított testrész. 5. E helyre jegyez. 6. Régi orosz uralkodó. 7. Két azonos sziszegő betű. 8. A vízszintes 1. befejező része. 10. A vízszintes 34. befejező része. 12. Átlépi a gátat. 14. A bálna »-fogai-»«. 16. Illat. 18. Ütős hangszer, névelővel. 20. Fordított állóvíz. 22. Egymást követő betűk az ABC-ben. 24. Visszafelé: a szobabérlő. 28. Háziszárnyas fordítva. 31. Adagol. 32. Oroszlánok neve (nálunk ritka férfinév). 34. Rag, be párja. 35. GN. Beküldési határidő 1966. november 4-én, péntek délig. A szükséges sorokat levelezőlapon küldjétek be, s írjátok rá: »Gyermek keresztrejtvény.-*« Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 8., illetve a vízszintes 34. és a függőleges 10. sorok megfejtése. Múlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Az ideálok; Hungária; Hamlet; Bayreuth; Dante. Szántó György Az alapiak kincse című könyvével Jutalmazzuk a következő pajtásokat: Rubi Judit, Pados László, Kaposvár; Torok Magdolna, Cserénfa; Májer Jenő, Szentbalázs. A könyveket postán küldjük «L HOHLOMAI FAFESTÖMESTEREK MUNKAI GYERMEKEKNEK cd fiJődalé (Árnyjáték) (Ha a két fa között kifeszített lepedőt hátulról megvilágítjuk, akkor a lepedő előtt lejátszódó jelenet a nézőtér felőli oldalán árnykép formájában jelenik meg.) LÓIDOMÁR (kilép a közönség elé): Van szerencsém üdvözölni a mélyen tisztelt publikumot, a világhírű Hókusz Cirkusz mai díszelőadásán! Látható lesz itt a világ legnagyobb törpéje és legkisebb óriása. Mindkettő olyan nagy, mint egy-egy közönséges ember! Valamint itt látható a világon egyedülállóan, a láthatatlan ember! Íme, már is itt áll mellettem! No ugye, nem látják?... Hát ő az. Aki ezt utánam csinálja, az egy ezerszemélyes teaszűrőt kap ajándékba ... Ezenkívül itt lesz látható mindaz, amit bemutatunk ,.. ámde eltörpülnek amellett, amit világhírű paripám, a nevezetes Többsincs produkál! Itt, önök előtt és mások szeme láttára! Kérem, tartsák vissza lélegzetüket, mert úgyis elállna a világraszóló látványtól. De íme, máris itt van, ö, Többsincs, az idomítás csodája. (Belefúj sípjába, mire megjelenik az átvilágított vászon mögött Többsincs, a csodaló, azaz két pajtás lónak öltözve. Kartonpapírra rajzoljátok a ló fejét, testét A ló fejét tartó pajtás egyenesen áH, míg a másik derékban meghajolva, kinyújtott karral fogódzik az előtte álló derekába. Kényes léptekkel vonul be a paripa a vászon mögé és megáll az Idomár előtt: IDOMÁR: Többsincs! Üdvözöld a közönséget! (A ló meghajol.) Ügy... Ügy... Ezért majd cukrot kapsz! TÖBBSINCS (a két gyerek egyszerre): Miért majd? Most! IDOMÁR: Na, mit szólnak hozzá? Beszél is! Az idomítás csodája! Láthatják, hallhatják! Táncol, sőt ficánkol is. Figyelj, Többsincs! (Ostorát pattogtatja.) Hopplá-hopp! (A ló mozdulatlanul áll.) No... Mi lesz? Azt mondtam: Hopp- Iá ... Hopp! TÖBBSINCS: Az előbb azt is mondtad, hogy cukrot kapok. IDOMÁR: Zsarolsz? TÖBBSINCS: Ühüm! (Nagyot ásít.) IDOMÁR: Lesz tánc, lesz cukor! TÖBBSINCS (kapálva): Lesz cukor, lesz tánc! IDOMÁR (cukrot dug a ló szájába): Tessék a cukor. De most lássuk a produkciót! (Ostort pattogtat) Hoppü, Hopp! Hopp! Hopp! (A 16 néhány tánclépést tesz.) Karrte, Karrtr... (A ló egy képzett porondon körbenfut) Akinek van szeme, láthatja, hogy micsoda csodáló ez! KétLábm! Tifobsincs! Kéüábna! TÖBBSINCS (nemet int): Szomjas vagyok! IDOMÁR: Értem. (Tölcsért dug a ló szájába, és vizet tölt a tölcsérbe.) A ló fejét tartó gyerek egy üvegbe fogja fel a vizet) Na, most már térdr- re! TÖBBSINCS (Nemet int, és megszólaltat egy dudát.) IDOMÁR (rémülten): Jaj, benzint adtam neki víz helyett! Na, mindegy. Annál gyorsabban megy. És most látni fogják, az idomí- tás csodáját, azaz az én mű- lovar művészetemet. Felpattanok a paripa hátára, s e csodálatos mén valóságos szárnyakat kap alattam. (Egy széket hoz, fel akar szállni a lóra, de amikor fölemeli a lábát, a ló összeroskad, s a két gyerek kétfelé kiszalad. Az idomár a földre huppan, s rémülten kérdezi: Mi volt ez? TÖBBSINCS (Visszadugja a fejét, csúfondár^ssn nyert t): Durrdefekt! Szinetár György